登陆注册
5441300000071

第71章 CHAPTER X(5)

Perhaps his dogged determination about the riding had touched her more than she was aware. She often saw before her the bent figure, that looked tired, riding alone into the luminous grey; starting thus early that his act, humble and determined, might not be known by her. He did not know that she had seen him, not only on that morning, but on many subsequent mornings, setting forth to study the new art in the solitude of the still hours. But the fact that she had seen, had watched till horse and rider vanished beyond the palms, had understood why, perhaps moved her to this permanent wish that he could share her pleasure in the garden, know it as she did.

She did not argue with herself about the matter. She only knew that she wished, that presently she meant Androvsky to pass through the white gate and be met on the sand by Smain with his rose.

One day Count Anteoni had asked her whether she had made acquaintance with the man who had fled from prayer.

"Yes," she said. "You know it."

"How?"

"We have ridden to Sidi-Zerzour."

"I am not always by the wall."

"No, but I think you were that day."

"Why do you think so?"

"I am sure you were."

He did not either acknowledge or deny it.

"He has never been to see my garden," he said.

"No."

"He ought to come."

"I have told him so."

"Ah? Is he coming?"

"I don't think so."

"Persuade him to. I have a pride in my garden--oh, you have no idea what a pride! Any neglect of it, any indifference about it rasps me, plays upon the raw nerve each one of us possesses."

He spoke smilingly. She did not know what he was feeling, whether the remote thinker or the imp within him was at work or play.

"I doubt if he is a man to be easily persuaded," she said.

"Perhaps not--persuade him."

After a moment Domini said:

"I wonder whether you recognise that there are obstacles which the human will can't negotiate?"

"I could scarcely live where I do without recognising that the grains of sand are often driven by the wind. But when there is no wind!"

"They lie still?"

"And are the desert. I want to have a strange experience."

"What?"

"A /fete/ in my garden."

"A fantasia?"

"Something far more banal. A lunch party, a /dejeuner/. Will you honour me?"

"By breakfasting with you? Yes, of course. Thank you."

"And will you bring--the second sun worshipper?"

She looked into the Count's small, shining eyes.

"Monsieur Androvsky?"

"If that is his name. I can send him an invitation, of course. But that's rather formal, and I don't think he is formal."

"On what day do you ask us?"

"Any day--Friday."

"And why do you ask us?"

"I wish to overcome this indifference to my garden. It hurts me, not only in my pride, but in my affections."

The whole thing had been like a sort of serious game. Domini had not said that she would convey the odd invitation; but when she was alone, and thought of the way in which Count Anteoni had said "Persuade him," she knew she would, and she meant Androvsky to accept it. This was an opportunity of seeing him in company with another man, a man of the world, who had read, travelled, thought, and doubtless lived.

She asked him that evening, and saw the red, that came as it comes in a boy's face, mount to his forehead.

"Everybody who comes to Beni-Mora comes to see the garden," she said before he could reply. "Count Anteoni is half angry with you for being an exception."

"But--but, Madame, how can Monsieur the Count know that I am here? I have not seen him."

"He knows there is a second traveller, and he's a hospitable man.

Monsieur Androvsky, I want you to come; I want you to see the garden."

"It is very kind of you, Madame."

The reluctance in his voice was extreme. Yet he did not like to say no. While he hesitated, Domini continued:

"You remember when I asked you to ride?"

"Yes, Madame."

"That was new to you. Well, it has given you pleasure, hasn't it?"

"Yes, Madame."

"So will the garden. I want to put another pleasure into your life."

She had begun to speak with the light persuasiveness of a woman of the world--wishing to overcome a man's diffidence or obstinacy, but while she said the words she felt a sudden earnestness rush over her. It went into the voice, and surely smote upon him like a gust of the hot wind that sometimes blows out of the desert.

"I shall come, Madame," he said quickly.

"Friday. I may be in the garden in the morning. I'll meet you at the gate at half-past twelve."

"Friday?" he said.

Already he seemed to be wavering in his acceptance. Domini did not stay with him any longer.

"I'm glad," she said in a finishing tone.

And she went away.

Now Count Anteoni told her that he had invited the priest. She felt vexed, and her face showed that she did. A cloud came down and immediately she looked changed and disquieting. Yet she liked the priest. As she sat in silence her vexation became more profound. She felt certain that if Androvsky had known the priest was coming he would not have accepted the invitation. She wished him to come, yet she wished he had known. He might think that she had known the fact and had concealed it. She did not suppose for a moment that he disliked Father Roubier personally, but he certainly avoided him. He bowed to him in the coffee-room of the hotel, but never spoke to him.

Batouch had told her about the episode with Bous-Bous. And she had seen Bous-Bous endeavour to renew the intimacy and repulsed with determination. Androvsky must dislike the priesthood. He might fancy that she, a believing Catholic, had--a number of disagreeable suppositions ran through her mind. She had always been inclined to hate the propagandist since the tragedy in her family. It was a pity Count Anteoni had not indulged his imp in a different fashion. The beauty of the noon seemed spoiled.

"Forgive my malice," Count Anteoni said. "It was really a thing of thistledown. Can it be going to do harm? I can scarcely think so."

"No, no."

She roused herself, with the instinct of a woman who has lived much in the world, to conceal the vexation that, visible, would cause a depression to stand in the natural place of cheerfulness.

同类推荐
  • Volume Eight

    Volume Eight

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月上女经

    月上女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神仙服食灵草菖蒲丸方传

    神仙服食灵草菖蒲丸方传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东归日记

    东归日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 归田琐记

    归田琐记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 女配的修炼日常

    女配的修炼日常

    裴景泽一朝穿越,本以为只是多活一世,可:#定国公府的三小姐天生无颜,又身具废灵根,却……退了同二皇子的婚约!#洛三小姐这样的废物竟然打败了炼器二层的洛二小姐!#各大宗门的测灵根收徒之日来啦!等等……是不是有什么地方不太对!裴景泽感到这是熟悉的套路。这、这不是我想要的正常修真世界!o、okI'mfine.PS:非正统修仙文
  • 员工心理健康呵护与自我疏导

    员工心理健康呵护与自我疏导

    随着社会压力和市场竞争的加剧,越来越多的企业员工受到各种心理问题的困扰。心理健康影响人生。一切的成就,一切的财富,都始于健康的心理。关注员工的心理健康,及时引导和帮助他们进行有效的心理健康呵护与自我疏导,是十分必要的。本书从员工在日常工作中所遇到的各方面心理问题着手,让读者以阳光的心态看待自身的心理健康问题,提高员工的心理素质,预防心理健康问题的产生,从而赢得成功的事业和幸福的人生。
  • 霸占

    霸占

    爱是什么呢?对于妖孽哥哥而言,爱是占有、是禁锢。她是他的宠。对于沈白衣而言,爱就是爱,没有原因的,只为她心动。对于楚云悠,爱是包容,是成全,为她甘愿赴死,含笑黄泉。而楚秦的爱,是背叛、是出卖,是她的劫难,是前生今生,刻骨铭心的痛。这些男人的爱编制成华丽的牢笼,欲将她网罗。是甘愿画地为牢抵死缠绵还是挣脱藩篱反抗到底?他们囚禁她的人,她囚禁他们的心,最终,究竟是谁囚禁了谁?兄妹恋+YY+慢热,不喜慎入!
  • 重生都市之最强农女

    重生都市之最强农女

    古往今来只听过广发英雄贴的,乐水市却出了个女奇葩,竟同时朝东城高中十大校草群发情书。癞蛤蟆想闻天鹅香的代价,是被仰慕校草们的女生毒打致死。她是九域大地已修练至皇极境的尊者,为报家仇与仇人同归于尽。再次醒来,她变成了她……是同学欺负老师厌恶的单亲家庭穷酸乡下妹?还是亲人嫌弃生性胆小懦弱被人陷害后群殴致死的蠢货?抑或是神秘莫测威震八方一呼万应的地下女王?凤还巢,一夕之间从懦弱无能到睥睨天下,从自闭卑微到恁我纵横……吃了我的给我吐出来,拿了我的给我还回来!且看一代武神重生都市,如何从一个普通到丢进人群里再也找不出来的农村女在繁华都市下渐展绝世锋芒!——◆◇◆——◆◇◆——◆◇◆——◆◇◆——【关于穷酸】舞会上,某女拿着高脚杯姿态优雅,眼含愤恨:“你来这里干什么?也不看看这儿什么地方,是你这种穷酸该来的吗?”董珺对前来道歉的某女父亲道:“你儿子带人到学校踩碎了我一株先天灵芝,价值八百万。”“什么灵芝,不过就是一棵烂蘑菇而已,你分明是趁火打劫。”“八百万,你想钱想疯了吧!”董珺淡然一笑:“不想还?很好。”三天后,该政要因贪污数目巨大被革职落狱,女儿与十多个男人同乐的照片爆光,儿子为抢人女朋友将人打残的证据也到了法庭上……【关于没打】某日,董珺穿了件新衣服到学校,一嫉恨的女同学公然嘲笑:“你爸那样的丑八怪还能找到好工作?你不会是被有钱人包了二奶吧!”董珺眯眯笑着给她十个巴掌,回头对班上看呆的同学道:“我没打她,对吧!”然后,来问的人一批又一批,班上同学集体回应:没打,真没打!【关于花痴】曾经:某校草推倒她的桌子,砸烂她的椅子,理直气壮地说:“爷看她不顺眼不行吗?谁叫她癞蛤蟆想吃天鹅肉。”后来:这校草将自己最爱吃的菜送到她面前,挤开另一校草送给她的菜,媚笑:“原来你喜欢吃这个,咱俩爱好一样,好有缘咧!”【关于男主】宠文一对一,女强男更强哦~想看男主强到神马样儿的,进来看看呗!纯在坑下接着……PS:本文走幽默风,不特别搞笑,但旨在让您一个不经意间,就忍俊不禁。美男多多哦~O(∩_∩)O~收藏最乖!评论最有爱(*^?^*)!!!
  • 世界商之道

    世界商之道

    一个资源小国,战后从废墟中重建,如今商品充塞优选,独占美国大半市场,一度把美国公司逼到绝境,欧亚各国的情况亦无二致,一跃成为世界最大债国和经济援助国。日本人的绝招是什么?品质的商道。日本人有一种“求道精神”,茶道、花道、剑道、柔道、空手道、书道、装道、琴道……从一技一艺到百艺百能各具流派,“技”和“美”各臻最高境界,“质”和“善”各达最高领域。
  • 素手魔医:嗜血王爷俏皮妃

    素手魔医:嗜血王爷俏皮妃

    她,是现代全能特工,被所谓亲妹害死,意外重生穿越,魂落废物之躯,当强大的灵魂落入废物之躯,一招苏醒,褪去懦弱,绽放天才之光,亮瞎众人狗眼他,传闻中的嗜血王爷,无人敢靠近,却只对她死缠烂打“王爷,求放过啊~”某女眨巴眨巴眼,一脸可怜兮兮“放过你?可以!”某男思索般的点了点头,下一句淡淡的说道“等我灰飞烟灭了再说”“……”
  • 凡人之改变命运

    凡人之改变命运

    一个山沟沟里的人,为了改变穷命,改变自己的处境,当过抓鱼、采药、求学,成为一个收藏家、企业家的故事。回头一看最珍贵的还是陪伴自己的妻子和可爱的女儿,还有那默默支持自己,抽着旱烟的爹、摘着菜的娘。
  • 人间有至味

    人间有至味

    这是汪曾祺的散文选集,全书分三个部分:有味/有乐/有思,从三个方面来诠释“味”的涵义,展现汪老的生活态度以及对人生的思考。汪曾祺关于美食的散文脍炙人口,而且广为流传。他的饮食、文章和生活都讲究一个“味”字,这个“味”字有很大的阐述空间,可以是食物的味道,可以是生活的乐趣,也可以是人生的况味,于是就有了这本《人间有至味》,多维度地展现汪曾祺的生活之“味”。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 成仙记

    成仙记

    1973年夏天,我离开了就读的第六中学走向社会。我不是读不起书,而是怕学校派我去浙江兵团。我家里兄弟两个,按照当时政策,是要有一个去外面的,但我父母舍不得我远离家乡,就叫我辍学了。当然,当时还有个很费解的思潮,认为读书没用,认为随便有一份什么样的工作,都要比读书好,都比读书来得重要。我的第一份工作是拉板车,运输社设在南门的双莲桥,社里有七八辆车,大的两辆,小的大概是五辆。因为力气大,我被分配去拉大车。大车我们叫单吨车,就是可以载重在一吨以上。单吨车是个什么概念呢?就好像跑长途的“双节拖斗”,神气,是强大的人才能伺候的。