登陆注册
5440200000012

第12章 VII(1)

KARNAK

Buildings have personalities. Some fascinate as beautiful women fascinate; some charm as a child may charm, naively, simply, but irresistibly. Some, like conquerors, men of blood and iron, without bowels of mercy, pitiless and determined, strike awe to the soul, mingled with the almost gasping admiration that power wakes in man.

Some bring a sense of heavenly peace to the heart. Some, like certain temples of the Greeks, by their immense dignity, speak to the nature almost as music speaks, and change anxiety to trust. Some tug at the hidden chords of romance and rouse a trembling response. Some seem to be mingling their tears with the tears of the dead; some their laughter with the laughter of the living. The traveller, sailing up the Nile, holds intercourse with many of these different personalities. He is sad, perhaps, as I was with Denderah; dreams in the sun with Abydos; muses with Luxor beneath the little tapering minaret whence the call to prayer drops down to be answered by the angelus bell; falls into a reverie in the "thinking place" of Rameses II., near to the giant that was once the mightiest of all Egyptian statues; eagerly wakes to the fascination of record at Deir-el-Bahari; worships in Edfu; by Philae is carried into a realm of delicate magic, where engineers are not. Each prompts him to a different mood, each wakes in his nature a different response. And at Karnak what is he?

What mood enfolds him there? Is he sad, thoughtful, awed, or gay?

An old lady in a helmet, and other things considered no doubt by her as suited to Egypt rather than to herself, remarked in my hearing, with a Scotch accent and an air of summing up, that Karnak was "very nice indeed." There she was wrong--Scotch and wrong. Karnak is not nice. No temple that I have seen upon the banks of the Nile is nice.

And Karnak cannot be summed up in a phrase or in many phrases; cannot even be adequately described in few or many words.

Long ago I saw it lighted up with colored fires one night for the Khedive, its ravaged magnificence tinted with rose and livid green and blue, its pylons glittering with artificial gold, its population of statues, its obelisks, and columns, changing from things of dreams to things of day, from twilight marvels to shadowy specters, and from these to hard and piercing realities at the cruel will of pigmies crouching by its walls. Now, after many years, I saw it first quietly by moonlight after watching the sunset from the summit of the great pylon. That was a pageant worth more than the Khedive's.

I was in the air; had something of the released feeling I have often known upon the tower of Biskra, looking out toward evening to the Sahara spaces. But here I was not confronted with an immensity of nature, but with a gleaming river and an immensity of man. Beneath me was the native village, in the heart of daylight dusty and unkempt, but now becoming charged with velvety beauty, with the soft and heavy mystery that at evening is born among great palm-trees. Along the path that led from it, coming toward the avenue of sphinxes with ram's- heads that watch for ever before the temple door, a great white camel stepped, its rider a tiny child with a close, white cap upon his head.

The child was singing to the glory of the sunset, or was it to the glory of Amun, "the hidden one," once the local god of Thebes, to whom the grandest temple in the world was dedicated? I listen to the childish, quavering voice, twittering almost like a bird, and one word alone came up to me--the word one hears in Egypt from all the lips that speak and sing: from the Nubians round their fires at night, from the little boatmen of the lower reaches of the Nile, from the Bedouins of the desert, and the donkey boys of the villages, from the sheikh who reads one's future in water spilt on a plate, and the Bisharin with buttered curls who runs to sell one beads from his tent among the sand-dunes.

"Allah!" the child was singing as he passed upon his way.

Pigeons circled above their pretty towers. The bats came out, as if they knew how precious is their black at evening against the ethereal lemon color, the orange and the red. The little obelisk beyond the last sphinx on the left began to change, as in Egypt all things change at sunset--pylon and dusty bush, colossus and baked earth hovel, sycamore, and tamarisk, statue and trotting donkey. It looked like a mysterious finger pointed in warning toward the sky. The Nile began to gleam. Upon its steel and silver torches of amber flame were lighted.

The Libyan mountains became spectral beyond the tombs of the kings.

The tiny, rough cupolas that mark a grave close to the sphinxes, in daytime dingy and poor, now seemed made of some splendid material worthy to roof the mummy of a king. Far off a pool of the Nile, that from here looked like a little palm-fringed lake, turned ruby-red. The flags from the standard of Luxor, among the minarets, flew out straight against a sky that was pale as a primrose almost cold in its amazing delicacy.

同类推荐
  • 持斋念佛忏悔礼文

    持斋念佛忏悔礼文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨戒本

    菩萨戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盖庐

    盖庐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鲲瀛日记

    鲲瀛日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中观论疏

    中观论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 城市·大演奏厅(下)

    城市·大演奏厅(下)

    我亲耳听到一件十分传奇的事情:但昭义夫妇曾经去了一趟西藏。他们很虔诚地在寺庙出入,到了布达拉宫时,在一个大殿里,有一尊菩萨圣像前围了好多人。高红霞跟一位学生家长见这么多人围着,便好奇地过去看个究竟。这时候,有人劝她们也试试运气。所谓运气,就是人们不断地往菩萨身上抛哈达。如果将哈达抛起来能挂到菩萨的肩头或手臂上,就是预示着会有好运降临的。可是,哈达太轻了,往上抛的人都抛不高,离佛像手臂还差一大截呢!轮到高红霞时,只见她一仰头,将手中的哈达往上一抛,那哈达就像被一股气浪顶着直往上空飞飘而去,一直飘升到了菩萨的头上方,竟然挂在了菩萨面部的那颗痣上。这一下子令在场所有人惊呆了!随后,人们为高红霞欢呼起来:肯定要有鸿运降临了!
  • 巫痕传

    巫痕传

    巫痕在无影湖荒废修行三百年。止非御剑而过时,遗落了一颗万象珠,从此命运交缠。阴谋接踵而来,她成了人人得以诛之的妖孽。仙家正派,天道正统,皆是笑话。她对峙众人,道:天若阻我,我便屠遍神魔,逆我之道,我就杀破这天穹!____________________【原文请关注起点】_______________________【内签作品,存稿已完结,请安心入坑。】
  • 快穿逆袭:攻略反派99式

    快穿逆袭:攻略反派99式

    1V1大宠特宠!甜文!抛夫弃子的渣女VS制霸九天的男神!九重天上横行霸道第一女反派撩了无人敢惹的九曜邪神,居然不想负责任?邪神:抹杀记忆,绑定系统,扔进位面。系统:那么老大,是否给深渊帝姬派发外挂?邪神:最好用的外挂,不就是我么?忠犬经纪人、腹黑电竞大神、嗜血魔尊、无情神医……多款外挂,任君挑选。凌鸢表示:为什么她的外挂,一直想攻略她?
  • 佛王妃

    佛王妃

    隐忍如他,却愿为了她锋芒毕露,翻手为云覆手为雨;疏离如他,却将真心附上,怜她、惜她、宠她;冷静如他,却敢为了她与天地为敌,冒天下不韪;多虑如他,却相信她说的每一句话,不疑有它…佛王:江山为聘佛为媒,待我长发及腰,孩儿她娘,你嫁我可好?乐璇坦然浅笑,既然倾心已付,陪他打个江山当嫁妆又有何难!◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇【片段排队梳头篇】乐璇睡眼朦胧地睁开眼睛,大吼一声:“你们三个,赶紧给我起床,一分钟内排排坐好等我给你们梳头,否则就都给我披散着头发去见人!”“娘,我要梳双环髻!”某女包子乖乖坐好。“娘,我要梳总角!”某男包子眼睛还闭着。“我…梳顺扎上就好!”玄凌珏冲乐璇浅笑,还俗最快乐的事儿就是等着媳妇给梳头!“好!”乐璇一通捯饬,两包子兴高采烈地离开,玄凌珏望着镜中的自己,脸色比酸菜还青:“你能不能解释一下,这双环髻出现在我头上算怎么回事?”【片段熊孩子篇】某女送某男出征,没有依依惜别,没有哭哭啼啼,有的却只是威胁:“必须凯旋归来,否则我立马带着你的儿子闺女改嫁!”旁边的某小包子顿时眼睛放光,可以换爹爹了么?那他可得好好筹划!“四皇叔跟娘亲青梅竹马,感情深厚!”“可惜脾气太臭!”“十四皇叔年富力强,统领千军万马!”“可惜不解风情!”“八皇叔重情重义,家里金银无数!”“可惜弱不禁风!”“西陵国新帝位高权重,真心真意!”“弟!”一直唱反调的某女包子鼓脸,“他虽然老了点儿,不过是本小姐看上的,管他是娘亲的初恋还是同类,谁也别想跟我抢!”【本文一对一,男强女强,身心干净,文风偏正,但也不缺狗血欢脱。】
  • 大气降尘对塔里木盆地植被影响的研究

    大气降尘对塔里木盆地植被影响的研究

    塔里木盆地频繁的沙尘天气及干燥的地表使得降尘极为严重。塔里木盆地既是扬尘区,又是降尘区,其降尘的组成、来源、影响降尘的因素、降尘的时空分布规律都具有典型的代表性。本课题探讨了塔里木盆地大气降尘的性质、数量和空间分布;不同植被受降尘影响后其光合特性及营养特性的变化趋势。本课题的研究旨在揭示降尘这一自然天气现象对当地植被形成及演化过程的长期影响,为农业生产、土地利用、植被建设、环境保护等方面提供科学依据。
  • 关于我重生到异世界这档事

    关于我重生到异世界这档事

    我是一名宅男,天天在在家打游戏,不曾想到我竟为救一个小女孩给车撞死,醒来后发现自己重生到了异世界,我该何去何从,会发生什么事呢?
  • 有点偏题的生存游戏

    有点偏题的生存游戏

    生存,有时候并不比死亡美妙真相,有可能让人生不如死
  • 闪婚总裁深度爱

    闪婚总裁深度爱

    被青梅竹马的丈夫跟最要好的闺蜜联合算计,要她净身出户不成,竟想要她的命。“你肚子里的孩子是我的,生下来,我帮你报仇。”一句话,让她改名换姓,已死之人变成了总裁的未婚妻。她说:“我们是各取所需,互不相欠!”“是吗?那就想办法欠点儿什么好了。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 甜蜜隐婚:帝少,实力宠妻

    甜蜜隐婚:帝少,实力宠妻

    为了救一个坏男人,她把自己搭了进去。不料他对她上了瘾,她只能哭着。“你干嘛……你丫的别过来啊……”“我不过去怎么和你创造人类?”某天,他当众宣布:“从此以后,南少成为我的合法继承人。”她懵逼:“合法……继承人?!死辣鸡,我要做你的合法妻子!”……外人皆以为野良有个优秀的继承人,殊不知他只有一个小小的妻子罢了。