登陆注册
5439600000030

第30章 Exeunt SCENE IV. Before the palace.(1)

Enter QUEEN MARGARET QUEEN MARGARET So, now prosperity begins to mellow And drop into the rotten mouth of death.

Here in these confines slily have I lurk'd, To watch the waning of mine adversaries.

A dire induction am I witness to, And will to France, hoping the consequence Will prove as bitter, black, and tragical.

Withdraw thee, wretched Margaret: who comes here?

Enter QUEEN ELIZABETH and the DUCHESS OF YORK QUEEN ELIZABETH Ah, my young princes! ah, my tender babes!

My unblown flowers, new-appearing sweets!

If yet your gentle souls fly in the air And be not fix'd in doom perpetual, Hover about me with your airy wings And hear your mother's lamentation! QUEEN MARGARET Hover about her; say, that right for right Hath dimm'd your infant morn to aged night. DUCHESS OF YORK So many miseries have crazed my voice, That my woe-wearied tongue is mute and dumb, Edward Plantagenet, why art thou dead? QUEEN MARGARET Plantagenet doth quit Plantagenet.

Edward for Edward pays a dying debt. QUEEN ELIZABETH Wilt thou, O God, fly from such gentle lambs, And throw them in the entrails of the wolf?

When didst thou sleep when such a deed was done? QUEEN MARGARET When holy Harry died, and my sweet son. DUCHESS OF YORK Blind sight, dead life, poor mortal living ghost, Woe's scene, world's shame, grave's due by life usurp'd, Brief abstract and record of tedious days, Rest thy unrest on England's lawful earth, Sitting down Unlawfully made drunk with innocents' blood! QUEEN ELIZABETH O, that thou wouldst as well afford a grave As thou canst yield a melancholy seat!

Then would I hide my bones, not rest them here.

O, who hath any cause to mourn but I?

Sitting down by her QUEEN MARGARET If ancient sorrow be most reverend, Give mine the benefit of seniory, And let my woes frown on the upper hand.

If sorrow can admit society, Sitting down with them Tell o'er your woes again by viewing mine:

I had an Edward, till a Richard kill'd him;

I had a Harry, till a Richard kill'd him:

Thou hadst an Edward, till a Richard kill'd him;

Thou hadst a Richard, till a Richard killed him; DUCHESS OF YORK I had a Richard too, and thou didst kill him;

I had a Rutland too, thou holp'st to kill him. QUEEN MARGARET Thou hadst a Clarence too, and Richard kill'd him.

From forth the kennel of thy womb hath crept A hell-hound that doth hunt us all to death:

That dog, that had his teeth before his eyes, To worry lambs and lap their gentle blood, That foul defacer of God's handiwork, That excellent grand tyrant of the earth, That reigns in galled eyes of weeping souls, Thy womb let loose, to chase us to our graves.

O upright, just, and true-disposing God, How do I thank thee, that this carnal cur Preys on the issue of his mother's body, And makes her pew-fellow with others' moan! DUCHESS OF YORK O Harry's wife, triumph not in my woes!

God witness with me, I have wept for thine. QUEEN MARGARET Bear with me; I am hungry for revenge, And now I cloy me with beholding it.

Thy Edward he is dead, that stabb'd my Edward:

Thy other Edward dead, to quit my Edward;

Young York he is but boot, because both they Match not the high perfection of my loss:

Thy Clarence he is dead that kill'd my Edward;

And the beholders of this tragic play, The adulterate Hastings, Rivers, Vaughan, Grey, Untimely smother'd in their dusky graves.

Richard yet lives, hell's black intelligencer, Only reserved their factor, to buy souls And send them thither: but at hand, at hand, Ensues his piteous and unpitied end:

Earth gapes, hell burns, fiends roar, saints pray.

To have him suddenly convey'd away.

Cancel his bond of life, dear God, I prey, That I may live to say, The dog is dead! QUEEN ELIZABETH O, thou didst prophesy the time would come That I should wish for thee to help me curse That bottled spider, that foul bunch-back'd toad! QUEEN MARGARET I call'd thee then vain flourish of my fortune;

I call'd thee then poor shadow, painted queen;

The presentation of but what I was;

The flattering index of a direful pageant;

One heaved a-high, to be hurl'd down below;

A mother only mock'd with two sweet babes;

A dream of what thou wert, a breath, a bubble, A sign of dignity, a garish flag, To be the aim of every dangerous shot, A queen in jest, only to fill the scene.

Where is thy husband now? where be thy brothers?

Where are thy children? wherein dost thou, joy?

Who sues to thee and cries 'God save the queen'?

Where be the bending peers that flatter'd thee?

Where be the thronging troops that follow'd thee?

Decline all this, and see what now thou art:

For happy wife, a most distressed widow;

For joyful mother, one that wails the name;

For queen, a very caitiff crown'd with care;

For one being sued to, one that humbly sues;

For one that scorn'd at me, now scorn'd of me;

For one being fear'd of all, now fearing one;

For one commanding all, obey'd of none.

Thus hath the course of justice wheel'd about, And left thee but a very prey to time;

Having no more but thought of what thou wert, To torture thee the more, being what thou art.

Thou didst usurp my place, and dost thou not Usurp the just proportion of my sorrow?

Now thy proud neck bears half my burthen'd yoke;

From which even here I slip my weary neck, And leave the burthen of it all on thee.

Farewell, York's wife, and queen of sad mischance:

These English woes will make me smile in France. QUEEN ELIZABETH O thou well skill'd in curses, stay awhile, And teach me how to curse mine enemies! QUEEN MARGARET Forbear to sleep the nights, and fast the days;

Compare dead happiness with living woe;

Think that thy babes were fairer than they were, And he that slew them fouler than he is:

Bettering thy loss makes the bad causer worse:

Revolving this will teach thee how to curse. QUEEN ELIZABETH My words are dull; O, quicken them with thine! QUEEN MARGARET Thy woes will make them sharp, and pierce like mine.

Exit DUCHESS OF YORK Why should calamity be full of words? QUEEN ELIZABETH Windy attorneys to their client woes, Airy succeeders of intestate joys, Poor breathing orators of miseries!

同类推荐
  • 跻云楼

    跻云楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE SNOW IMAGE

    THE SNOW IMAGE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海槎余录

    海槎余录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑶石山人稿

    瑶石山人稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雷公炮制药性解

    雷公炮制药性解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 春冰室野乘

    春冰室野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淋漓醉墨

    淋漓醉墨

    这里是平行的异世,在这里强者为尊。叶漓已经打算金盘洗手,没想到最后一次任务无意中动了黑道大神的东西。于是,堂堂一代神偷成了下人,开锁匠,电脑工...看女主如何和铁血无情钢铁直男擦出火花。男配表示:明明我们才是青梅竹马,明明我们要先认识..额,感情这回事谁知道呢?女强专一甜文,你值得拥有。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 逍遥歌叹

    逍遥歌叹

    江湖风云变幻,战乱四起,谁又能在这不安的世道中明哲保身?
  • 重生之极品红包系统

    重生之极品红包系统

    偶获系统,重回前世!弥补遗憾,打到仇敌!嚣张霸道,系统无敌!俯瞰巅峰,吊打系统!八荒六合,唯我独尊!
  • 俞总的妻子很傲娇

    俞总的妻子很傲娇

    “你好,我是宋清南,南北的南。”“你好,我是俞燕北,南北的北。”宋清南,俞燕北。一遍又一遍,心心念念。
  • 索命飞侠

    索命飞侠

    一对行侠仗义的侠女,在江湖路上偶遇知己,看他们如何质子执子之手,相伴到老.
  • 圣洲I

    圣洲I

    一名因灭门的幼童,被神秘人所救。他的生世他的过往一切都被掩埋。直到仇人的出现才知晓了自己的生世。骇世的剑魔,神罗的政变,龙王的苏醒。一系列的故事都在这名少年的身上发生,他的结局会怎么样?这世间没人可以知道…………
  • Twenty Years After(I) 达尔达尼央浪漫曲之二:二十年后(下)(英文版)

    Twenty Years After(I) 达尔达尼央浪漫曲之二:二十年后(下)(英文版)

    Twenty Years After is a novel by Alexandre Dumas. The novel follows events in France during the Fronde, during the childhood reign of Louis XIV, and in England near the end of the English Civil War, leading up to the victory of Oliver Cromwell and the execution of King Charles I. Through the words of the main characters, particularly Athos, Dumas comes out on the side of the monarchy in general, or at least the text often praises the idea of benevolent pgsk.com fantastic adventures of the Three Musketeers continue - starting with an intrigue surrounding D'Artagnan who has, for twenty years, remained a lieutenant. His musketeers are valiant and just in their efforts to protect young Louis XIV and the doomed Charles I from their attackers.
  • 今后余生留给自己

    今后余生留给自己

    肖晓筱原本是一个懦弱不敢反抗,表面上很乖巧,内心却很叛逆的女孩,自杀未遂,从鬼门关回来后的她,决定改变自己,今后余生,只想做自己。从我们违背了所有人的意愿做一件所有人都觉得不正经的事的时候,就应该可以想到,成了,是应该的,败了,是自找的,甜需要和人分享,而苦,却只有自己独吞……这里,没有亲人的出卖,没有朋友的背叛,有的只是为了梦想,哭着,笑着,痛着走下去的坚持,有的只是为了爱情,努力让自己变得更好,离你更近