登陆注册
5436900000005

第5章 Chapter 1(5)

The note of terms was plain, straightforward, and comprehensive, at any rate. It informed me, First, That Frederick Fairlie, Esquire, of Limmeridge House, Cumberland, wanted to engage the services of a thoroughly competent drawing-master, for a period of four months certain.

Secondly, That the duties which the master was expected to perform would be of a twofold kind. He was to superintend the instruction of two young ladies in the art of painting in watercolours; and he was to devote his leisure time, afterwards, to the business of repairing and mounting a valuable collection of drawings, which had been suffered to fall into a condition of total neglect.

Thirdly, That the terms offered to the person who should undertake and properly perform these duties were four guineas a week; that he was to reside at Limmeridge House; and that he was to be treated there on the footing of a gentleman.

Fourthly, and lastly, That no person need think of applying for this situation unless he could furnish the most unexceptionable references to character and abilities. The references were to be sent to Mr Fairlie's friend in London, who was empowered to conclude all necessary arrangements.

These instructions were followed by the name and address of Pesca's employer in Portland Place -- and there the note, or memorandum, ended.

The prospect which this offer of an engagement held out was certainly an attractive one. The employment was likely to be both easy and agreeable; it was proposed to me at the autumn time of the year when I was least occupied; and the terms, judging by my personal experience in my profession, were surprisingly liberal. I knew this; I knew that I ought to consider myself very fortunate if I succeeded in securing the offered employment -- and yet, no sooner had I read the memorandum than I felt an inexplicable unwillingness within me to stir in the matter. I had never in the whole of my previous experience found my duty and my inclination so painfully and so unaccountably at variance as I found them now.

‘Oh, Walter, your father never had such a chance as this!' said my mother, when she had read the note of terms and had handed it back to me.

‘Such distinguished people to know,' remarked Sarah, straightening herself in the chair; ‘and on such gratifying terms of equality too!'

‘Yes, yes; the terms, in every sense, are tempting enough,' I replied impatiently. ‘But before I send in my testimonials, I should like a little time to consider --'

‘Consider!' exclaimed my mother. ‘Why, Walter, what is the matter with you?'

‘Consider!' echoed my sister. ‘What a very extraordinary thing to say, under the circumstances!'

‘Consider!' chimed in the Professor. ‘What is there to consider about?

Answer me this! Have you not been complaining of your health, and have you not been longing for what you call a smack of the country breeze? Well! there in your hand is the paper that offers you perpetual choking mouthfuls of country breeze for four months' time. Is it not so? Ha! Again -- you want money. Well! Is four golden guineas a week nothing? My-soul-bless-my-soul! only give it to me -- and my boots shall creak like the golden Papa's, with a sense of the overpowering richness of the man who walks in them!

Four guineas a week, and, more than that, the charming society of two young misses! and, more than that, your bed, your breakfast, your dinner, your gorging English teas and lunches and drinks of foaming beer, all for nothing -- why, Walter, my dear good friend -- deuce-what-the-deuce! -- for the first time in my life I have not eyes enough in my head to look, and wonder at you!'

Neither my mother's evident astonishment at my behaviour, nor Pesca's fervid enumeration of the advantages offered to me by the new employment, had any effect in shaking my unreasonable disinclination to go to Limmeridge House. After starting all the petty objections that I could think of to going to Cumberland, and after hearing them answered, one after another, to my own complete discomfiture, I tried to set up a last obstacle by asking what was to become of my pupils in London while I was teaching Mr Fairlie's young ladies to sketch from nature. The obvious answer to this was, that the greater part of them would be away on their autumn travels, and that the few who remained at home might be confided to the care of one of my brother drawing-masters, whose pupils I had once taken off his hands under similar circumstances. My sister reminded me that this gentleman had expressly placed his services at my disposal, during the present season, in case I wished to leave tom; my mother seriously appealed to me not to let an idle caprice stand in the way of my own interests and my own health; and Pesca piteously entreated that I would not wound him to the heart by rejecting the first grateful offer of service that he had been able to make to the friend who had saved his life.

The evident sincerity and affection which inspired these remonstrances would have influenced any man with an atom of good feeling in his composition.

Though I could not conquer my own unaccountable perversity, I had at least virtue enough to be heartily ashamed of it, and to end the discussion pleasantly by giving way, and promising to do all that was wanted of me.

同类推荐
  • 续焚书

    续焚书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝智慧本愿大戒上品经

    太上洞玄灵宝智慧本愿大戒上品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 象言破疑

    象言破疑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Captains Courageous

    Captains Courageous

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Faraday As A Discoverer

    Faraday As A Discoverer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 语资

    语资

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世子妃太拽了怎么办

    世子妃太拽了怎么办

    “哟”君若扬的一只脚踩在刚刚粉刺她的人身上。君若扬想,重生了,那就是重生,什么人也和我没有关系,看好自己护好家人就好了,可偏偏有不长眼的往上凑,一次次,君若扬发飙了,可一只追在她后面的是什么东西。
  • 康桥之恋(中小学生必读丛书)

    康桥之恋(中小学生必读丛书)

    徐志摩,生于浙江省海宁县硖石镇。他曾赴美英留学,获哥伦比亚大学硕士学位。又入伦敦大学政治经济学院,并结识陈西滢、英国作家韦尔斯,开始对文学感兴趣。因为受英国十九世纪浪漫主义诗歌和西洋文学的熏陶,再加上个人感情气质等方面的原因,徐志摩开始了新诗的创作,走上了浪漫主义诗人的道路。
  • 红裙子,白裙子

    红裙子,白裙子

    去年冬天,云南曲靖下了一场大雪,特别冷。柳树的叶子全部掉光,只剩下光秃秃的枝干。在北方,鹅毛大雪几乎是每年冬天都有的。但在四季如春的云南,雪却是特别稀奇、特别珍贵的,有时好多年都不见它的踪影。
  • 玉官

    玉官

    本书收录了《命命鸟》、《商人妇》、《换巢鸾凤》、《黄昏后》、《缀网劳蛛》、《枯杨生花》、《归途》、《无忧花》等中短篇小说。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 列昂尼德钟表店

    列昂尼德钟表店

    上个世纪三十年代初,哈尔滨的霍尔瓦特大街(现中山路)是一条很热闹的商业街,这里住着许多法国人和俄罗斯人。当然,这里也有许多混血儿。在霍尔瓦特大街的中段有一个不太引人注意的钟表修理店,叫列昂尼德钟表修理店。修钟表的师傅是个混血儿,他有两个名字,一个名字叫唐天琢,一个名字就叫做列昂尼德。这个混血儿长着一头卷发,但鼻子不算太大,有中国人的特征,取唐天琢这个名字,是因为他的母亲叫唐贤珠。他随了他母亲的姓。他父亲是一位酿酒师,在哈尔滨东的菲克图有个酿酒厂。这个酿酒厂也叫列昂尼德酿酒厂。列昂尼德是这位酿酒师的名字,汉语的意思是雄狮。
  • 圈养一个娘子

    圈养一个娘子

    云辰熙上辈子被女人坑,失去了皇帝宝座和性命。重生后,对女人再无波澜,可却碰见了一个“意外”:一个小女娃,却吞了关乎他一个秘密的手镯。不能丢,也不能杀,那只好圈养了。柳絮很愤怒,无意间抢了一个小屁孩的玉佩,得了个坑爹的空间,坑得她一生都被云辰熙圈养着,真心好累……
  • 创世进化录

    创世进化录

    当地球变成游戏的世界,当所有人变成游戏的玩家。黑暗的纪元里,活着已是一种奢望,冥冥命运中,每个人都是受神明支配,供其娱乐的棋子。秦飞为逃脱命运的支配,誓要跳出棋局外,成为界外执棋者,成神的路注定不平凡!高高在上的众神们!真的以为你们的神位可以永恒吗?