登陆注册
5436600000066

第66章 XII(7)

Of course, if this is your determination, we are powerless. Even if I were to put you in the keeping of the Church, which is what I am sure my sister, who adopted you as her child, would do, if she were alive, you would devise some means of escape, and thus bring a still greater and more public scandal on the family. Felipe thinks that it is not worth while to attempt to bring you to reason in that way; and we shall therefore do nothing. I wish to impress it upon you that my son, as head of this house, and I, as my sister's representative, consider you a member of our own family. So long as we have a home for ourselves, that home is yours, as it always has been. If you choose to leave it, and to disgrace yourself and us by marrying an Indian, we cannot help ourselves."

The Senora paused. Ramona did not speak. Her eyes were fixed on the Senora's face, as if she would penetrate to her inmost soul; the girl was beginning to recognize the Senora's true nature; her instincts and her perceptions were sharpened by love.

"Have you anything to say to me or to my son?" asked the Senora.

"No, Senora," replied Ramona; "I do not think of anything more to say than I said this morning. Yes," she added, "there is. Perhaps I shall not speak with you again before I go away. I thank you once more for the home you have given me for so many years. And you too, Felipe," she continued, turning towards Felipe, her face changing, all her pent-up affection and sorrow looking out of her tearful eyes,-- "you too, dear Felipe. You have always been so good to me. I shall always love you as long as I live;" and she held out both her hands to him. Felipe took them in his, and was about to speak, when the Senora interrupted him. She did not intend to have any more of this sort of affectionate familiarity between her son and Ramona.

"Are we to understand that you are taking your leave now?" she said. "Is it your purpose to go at once?"

"I do not know, Senora," stammered Ramona; "I have not seen Alessandro; I have not heard --" And she looked up in distress at Felipe, who answered compassionately,--

"Alessandro has gone."

"Gone!" shrieked Ramona. "Gone! not gone, Felipe!"

"Only for four days," replied Felipe. "To Temecula. I thought it would be better for him to be away for a day or two. He is to come back immediately. Perhaps he will be back day after to-morrow."

"Did he want to go? What did he go for? Why didn't you let me go with him? Oh, why, why did he go?" cried Ramona.

"He went because my son told him to go," broke in the Senora, impatient of this scene, and of the sympathy she saw struggling in Felipe's expressive features. "My son thought, and rightly, that the sight of him would be more than I could bear just now; so he ordered him to go away, and Alessandro obeyed."

Like a wounded creature at bay, Ramona turned suddenly away from Felipe, and facing the Senora, her eyes resolute and dauntless spite of the streaming tears, exclaimed, lifting her right hand as she spoke, "You have been cruel; God will punish you!" and without waiting to see what effect her words had produced, without looking again at Felipe, she walked swiftly out of the room.

"You see," said the Senora, "you see she defies us."

"She is desperate," said Felipe. "I am sorry I sent Alessandro away."

"No, my son," replied the Senora, "you were wise, as you always are. It may bring her to her senses, to have a few days' reflection in solitude."

"You do not mean to keep her locked up, mother, do you?" cried Felipe.

The Senora turned a look of apparently undisguised amazement on him. "You would not think that best, would you? Did you not say that all we could do, was simply not to interfere with her in any way? To wash our hands, so far as is possible, of all responsibility about her?"

"Yes, yes," said the baffled Felipe; "that was what I said. But, mother --" He stopped. He did not know what he wanted to say.

The Senora looked tenderly at him, her face full of anxious inquiry.

"What is it, Felipe dear? Is there anything more you think I ought to say or do?" she asked.

"What is it you are going to do, mother?" said Felipe. "I don't seem to understand what you are going to do."

"Nothing, Felipe! You have entirely convinced me that all effort would be thrown away. I shall do nothing," replied the Senora.

"Nothing whatever."

"Then as long as Ramona is here, everything will be just as it always has been?" said Felipe.

The Senora smiled sadly. "Dear Felipe, do you think that possible?

A girl who has announced her determination to disobey not only you and me, but Father Salvierderra, who is going to bring disgrace both on the Moreno and the Ortegna name,-- we can't feel exactly the same towards her as we did before, can we?"

Felipe made an impatient gesture. "No, of course not. But I mean, is everything to be just the same, outwardly, as it was before?"

"I supposed so," said the Senora. "Was not that your idea? We must try to have it so, I think. Do not you?"

"Yes," groaned Felipe, "if we can!"

同类推荐
  • 明词综

    明词综

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Use and Need of the Life of Carrie A. Nation

    The Use and Need of the Life of Carrie A. Nation

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • New Arabian Nights

    New Arabian Nights

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 桂林风土记

    桂林风土记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史纠

    史纠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 竹马配青梅:傲娇小哥哥

    竹马配青梅:傲娇小哥哥

    对于第一次见面就抱着自己撒娇耍赖求抱抱的小丫头乐琳曦,再看看被她蹭了一身鼻涕眼泪的衣服,严澈脸上的嫌弃藏都藏不住。嫌弃她爱哭,嫌弃她笨手笨脚总是把自己弄受伤,嫌弃她脑袋笨,很简单的题却总是做错,嫌弃她不矜持,总是抱着他的手臂撒娇说“我好喜欢你”……可是从什么时候开始,这份嫌弃偷偷的变了样子,你不会做饭,我来做;你不会做的题,我来教你;你说喜欢我的时候,我总会回一句“傻丫头,我也喜欢你”……从三岁到百岁,从校服到婚纱,最初是你,一辈子都是你,心动,喜欢,深爱,相伴,我的喜怒哀乐都和你有关!青梅竹马小甜文,不甜不要钱哦!
  • 四溟诗话

    四溟诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一个葫芦

    一个葫芦

    一个大能者闲着没有事做,随手丢了“宝贝垃圾”。却被凡人界中的凡人们误以为是流星,还有一个小孩子被这种流星“垃圾”砸出了屎尿,还把气海给砸破裂了。这个倒霉的孩子就是叫江星儿,他因为气海破裂,所以没有修真者教他修练,那他只能自己乱来了。修练本来是严肃的事情,但被江星儿这个完全不懂的人乱搞,出现了很多笑话。新手作者求收藏,关注,现在实在太难了。
  • 怪贩妖市

    怪贩妖市

    有一天,一个三十岁的大叔突然出现在韩小冉面前对她说道:“我有车有房,温柔体贴,会做饭。最适合你这种傻白甜了。”说完,还摸了摸他那沧桑的胡须。然而,他不知道的是我们家小冉已经活了两百年,所以回应他的是一句:“小弟弟,回家洗洗睡吧。”就这样,这死黏人的大叔跟小冉一起破邪祸,闯辋川......
  • 篮下称王

    篮下称王

    当小球时代来临的时候,大中锋看似慢慢被淘汰。但是当有着一个有着绝对统治力的中锋,还玩什么小球!这是一个传统内线,在篮下予取予求。这是一个现代中锋,小球风潮只会让他看起来更有统治力!
  • 海豹突击队体能训练手册

    海豹突击队体能训练手册

    该书是一本综合训练手册,编者包括医学专家和生理学家,他们都有在海豹突击队或其他特种部队的工作经历,在体能训练和特种兵训练方面具有权威的专业知识。该书阐述了特种兵如何达到并保持强健的体能素质,本书的编写目的是将这些经验与技巧分享给读者。
  • 诗话人生:黑塞诗选(黑塞文集)

    诗话人生:黑塞诗选(黑塞文集)

    《诗话人生——黑塞诗选》从作者15部诗集中甄选了275首精品,分“少年篇”、“青年篇”、“中年篇”、“老年篇”和“晚年篇”五个部分集一册出版。黑塞的文学生涯以诗歌创作为始,又以诗歌终结;他第一本诗集《浪漫之歌》,收集了他从15岁开始的诗歌创作,而最后一首诗《残枝嘎响》,完成于他去世的前一天。在黑塞诗作生涯的近70年间,他共作诗约1400首,其中800多首由他亲自编辑成15本诗歌选集。黑塞的诗深受德国人民的喜爱,他的诗纯真缠绵,篇篇都是真情流露,不仅语言细腻委婉、简洁朴实,风格也尤为清新、自然流畅。
  • 神级手机微信

    神级手机微信

    自从林宇得到最强微信系统后,一切都变得不一样了!
  • 我在异界漫游的日子

    我在异界漫游的日子

    我叫林贤烨。我厌倦了一成不变的生活,渴望上天赐给我一场轰轰烈烈的穿越,然而......我成功了,可这方式和“出生”地点像是在耍我.....
  • 修习瑜伽集要施食坛仪

    修习瑜伽集要施食坛仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。