登陆注册
5435600000082

第82章 CHAPTER XXI.

TRIP ON FALL RIVER STEAMBOAT, FROM BOSTON TO NEW YORK--OFFICERS TRIED TO LOCK ME IN MY STATE ROOM--SEQUEL SATISFACTORY, MADE PLEASANT TRIP AND MANY FRIENDS.

In the summer of 1903 I took a Fall River boat from Boston to New York. These boats are said to be the finest in the world. There was quite a commotion among the several hundred passengers when I went aboard, and the door was blocked in the women's cabin to get a look at the Crazy Smasher from Kansas.

Men were smoking pipes, cigars and cigarettes. I said: "Men, get away from the door with your smoke, you make me sick." They paid no attention to me. I went to the clerk and complained of being compelled to submit to the outrage of being subject to the poisonous fumes, in such a manner as to attract the attention of all to the matter. The Clerk told me to be quiet and sit down. I said, "I will, if I have a decent place to stay, why do you not have these men get away from the door?" But they were men, we were only women and children. Oh, the outrage on poor mothers in delicate condition, to be subject to such treatment by selfish, dirty men. I believe every one who smokes' in a public place should be fined. If men will smoke or commit nuisance, let it be where others are not injured. I have no right to bring a skunk into any public place.

People should be taught that others have the right to object to anything done that is wrong.

While I was still persisting in my request to the men to leave the door, I was shown my state room; to which there were two doors, one leading from the corridor and the other opening out next the water. The captain, accompanied by the First and Second mate appeared at the former, saying. "Madam, you are to keep your room this evening." I replied, while eating a sandwich, "I do not feel like this, and neither will I." Said he, "I will see that you do" at the same time telling the officers to lock the doors. I said: "You can lock the doors to restrain me of my liberty, but having paid my fare for the service of this company, I will tie up this boat, when we reach New York, and you will learn that I can turn a lock as well as yourself. I saw his countenance change. Mr. Furlong, my manager, who was on the boat, and almost shaking with fear, began to make excuse for me, etc, etc, but I said, "Never mind, Mr. Furlong, I can attend to this little captain and myself too, he said no more. The three men walked out of the corridor, shutting the door after them, but did not lock it, in a few moments, they returned and opened both doors for fear I would think they were locked. This was about supper time.

When I finished my lunch, and, having put on a clean tie and fixed my hair, I took from my valise a lot of little hatchets and put them in a little leather case I carry by a strap over my shoulder. Thus equipped I entered the ladies cabin, where there were perhaps fifty people sitting. When I went in, they began to look at one another, some smiled, I knew they had heard of the captain trying to prevent my coming out. Taking my seat on a sofa in the middle of the room, I was listening to the lovely string band when some one came up and opened a conversation with me.

After a while I was quite surrounded and the cabin soon becoming crowded some one asked to see a little hatchet, so I opened my satchel to show them. One of the officers who had come to the State Room with the captain, had been standing near the stairway, and when he saw the people begin to press to me to get the hatchets, he came up saying, "Madam, you are not allowed to sell these here." I replied, "You sell wine, beer, whiskey, tobacco, cigarettes and anything that will drug these people.

Now these are my own little souvenirs, and they will advertise my cause, help me, and be a little keep sake from the hand that raised the hatchet, so I claim the right to sell them, where you have no right to sell bad things." He went up to see the captain, who said, "I am too busy to fool with that woman." So he came down, and called up Mr. Furlong, asking him to compell me to stop selling hatchets, but he told him he could not prevent Mrs. Nation doing anything she had set her head to. We had a nice time. I repeated poetry on the evils of drink and smoking, all were happy, and at ten o'clock, I bade good-night to many friends who regarded me not as the wild vicious woman, but one who meant well.

Next morning when we went ashore in New York, and were identifying our baggage, a small man was passing, Mr. Furlong remarked in an undertone, "Our captain." He had changed his uniform to go ashore, and I had not recognized him. I extended my hand which he took, and I said, "Captain, I know you were told I was a nuisance," "Yes, they said you would raise the devil, but if anyone thinks you are a fool they are very much mistaken." We parted in a very pleasant humor. Thus it is, my life is a constant contention, but there have been many laughable circumstances and none hurt. I can truly say that there is no ill will in my heart toward a creature God has made, but it is a hatred for the enemy of mankind for I have an intense hatred for the enemies of those I intensely love.

同类推荐
  • 佛说内藏百宝经

    佛说内藏百宝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送陈判官罢举赴江外

    送陈判官罢举赴江外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Arrow of Gold

    The Arrow of Gold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 了本生死经

    了本生死经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观音义疏

    观音义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 白龙之凛冬领主

    白龙之凛冬领主

    新书:《红龙皇帝》龙翼遮蔽苍穹,吐息冻结灵魂,游吟诗人传唱龙的传奇,凛冬的意志永恒不灭。主要出场种族:巨龙、人类、蛮人、兽人、精灵、矮人、鱼人、娜迦、美人鱼、食人魔、恶魔、魔鬼……。主要地图:北地冰原、海外群岛、幽暗地域、海底世界、大冰川、xx、xxx、xxxx。主角是一头白龙,它出生在一个被恶魔盯上的强大世界——诺德希尔大陆。这本书的大概内容就是:白龙领主带着弟弟妹妹种田发育,最终,名扬万界。书友群:847077886。
  • 原振侠4:海异

    原振侠4:海异

    四名大学生在滑壁无缝的岩洞中消失,只留下一隻断了的左手;一对新婚夫妇于龙虾饲养场失踪,遗下一对婚戒和手镯;泳术出色、拥有诱人身段的国际女新星在众目睽睽之下表演裸身跃水,就此消失于汪洋大海里……一连串不可思议的诡异事件,竟然统统与深沉的大海有关!本来,原振侠远赴夏威夷只为了见黄绢一面,谁知竟被捲入这宗神秘的海洋疑幻事件中。一切,原来皆是「它们」的杰作……人类科学对微生物所知太少,号称「医学昌明」,连伤风感冒也医不好,真是可怜的「昌明」!——倪匡
  • 快穿攻略之男神追着跑

    快穿攻略之男神追着跑

    池晨薇不知道什么时候成了别人的女朋友!!她活了上万万年不知道怎么跟随大众学别人穿越了一把。
  • 神忌妖逆

    神忌妖逆

    生来不凡命,注定遭神忌。袁逆因身具特殊天赋被逐离神界,下界中创建逆门,手下逆亡人,修炼得果杀回神界!我命我由不由天,生死两边我中间!袁逆身具的特殊能力到底是什么?为何被诸神所忌?一炁诀和丹清咒又出自哪里?裔族又是从何而来?本文故事情节流。
  • 胃的保健细节和养生(现代健康丛书)

    胃的保健细节和养生(现代健康丛书)

    随着社会文明的发展,生活节奏的加快,精神压力日益增大,我们更要关爱自己的身体,密切注意自己身体发出的各种疾病信号。也许朋友们不相信,在当今每10个人中就有8个以上患有各种各样的胃病,而绝大多数患者甚至根本不楚自己的胃病因何而起。从近几年的临床发现,胃病患者的年龄结构正趋于年轻化,年纪轻轻就患上比较严重胃病的人越来越多,而对严峻的现实,让更多的人掌握胃病防治知识就显得非常重要和紧迫。为此我们编写了《胃的保健细节和养生》一书。
  • 老年悲歌

    老年悲歌

    一个风烛残年的独居老人,由于体力不支不能下楼购买食品,不得已只好将每天三餐减为一餐,生命只能是苟延残喘;另一个气若游丝的垂暮老人,因为子女不在身边,也不“常回家看看”甚至也很少打电话问候,以至于死后尸体的腐臭四下飘散惊扰了邻居,其子女才闻讯纷纷赶来……古人云:“不孝有三,无后为大”。然而“有后”不孝,又怎么样?他们撇下自己的亲生父母终日忙碌,对年迈的父母亲不闻不问,更不屑于“常回家看看”,这样的子女于你又有何益?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的兄弟是勇者

    我的兄弟是勇者

    哼哼,说出来你别怕。我兄弟是勇者,魔力高强技术卓绝,虽然不近女色……赖在我家里的那个呢,是魔王,她微风八面女王气质尽显,实乃当世一帝!虽然老是欺负我……我的两个青梅竹马更是不简单!道家两大天才,遇魔降魔一手黄符使得出神入化!虽然一个妹妹是个女汉子,哥哥地位低下……你说我?我是配角啊!而且……他们挺宠我的……算吗?
  • 阿修罗之剑道多途

    阿修罗之剑道多途

    我是谁?我是行走在黑暗中的阿修罗!早已闭上双眼的我,已不再知何为光明!我只知道,在无尽的黑暗中,每当我抬起头来,唯一能看见的,就是夜空上闪烁着的一点星光!小星星,你是我眼中唯一的光明!为你,我愿化身阿修罗!
  • 霸皇勾蛮妃,独荤!

    霸皇勾蛮妃,独荤!

    她穿越成霸皇宠于一身的绝美云贵妃,却受尽万人唾骂:眷恋嫡兄、与太后男宠纠缠不清、惑乱宁国太子…有人骂她、欺她、害她、毁她。也有人帮她、爱她、宠她,愿意为她而残,为她而死,为她放弃一切。—壹—广兰十六年,太后苏绾为帝扩充后宫,所选“佳丽”个个容颜惊绝。某日,御花园中,一排粉衣轻纱的妃嫔垂手静立,屏气凝神。一名瘦小太监暴躁地来回踱步。“颜妃,你长得最好看,嗓门怎么大得跟雷一样!女人味在哪儿!”“吃吃吃!脸都圆成磨盘了!虞双雪,你是想气死你的太后姑妈啊!小心真成肥嫔!”远处,小太监嘀咕道,“这云贵妃还真是与众不同,怎的成天谋划着帮别人争宠呢!”皇帝锦廉玺双眉紧锁,看来昨晚自己的榻上功夫没使好!这不知好歹的女人,今儿居然还有力气在这儿折腾!—贰—广兰十八年,太后“病危”。锦廉玺却在这时候独揽众怒,诏告四方:“五日后,晋云贵妃为皇后,朕要给她最盛大的册封礼!”然,五日后,四方权贵云集,新后隆装登座。众人皆惊:她,不是云凰!