登陆注册
5428300000280

第280章 CHAPTER XXVII(4)

Instead of receiving this act of generosity as he ought to have done, he replied to it with great haughtiness, so much was he elated that Pichegru had not been arrested; he afterwards, however, lowered his tone. He wrote to me a letter of excuse respecting his anterior conduct, which I caused to be produced on the trial. He was the author of his own ruin; besides, it would have required men of a different stamp from Moreau to conspire against me. Amoung, the conspirators, for example, was an individual whose fate I regret; this Georges in my hands might have achieved great things. I can duly appreciate the firmness of character he displayed, and to which I could have given a proper direction. I caused Real to intimate to him that, if he would attach himself to me, not only should he be pardoned, but that I would give him the command of a regiment.

Perhaps I might even have made him my aide de camp. Complaints would have been made, but, parbleu, I should not have cared. Georges refused all my offers; he was as inflexible as iron. What could I do? he underwent his fate, for he was a dangerous man; circumstances rendered his death a matter of necessity. Examples of severity were called for, when England was pouring into France the whole offscouring of the emigration; but patience, patience! I have a long arm, and shall be able to reach them, when necessary. Moreau regarded Georges merely as a ruffian--I viewed him in a different light. You may remember the conversation I had with him at the Tuileries--you and Rapp were in an adjoining cabinet. I tried in vain to influence him--some of his associates were affected at the mention of country and of glory; he alone stood cold and unmoved. I addressed myself to his feelings, but in vain; he was insensible to everything I said. At that period Georges appeared to me little ambitious of power; his whole wishes seemed to centre in commanding the Vendeans. It was not till I had exhausted every means of conciliation that I assumed the tone and language of the first magistrate. I dismissed him with a strong injunction to live retired-- to be peaceable and obedient--not to misinterpret the motives of my conduct towards himself--nor attribute to weakness what was merely the result of moderation and strength. 'Rest assured,' I added, 'and repeat to your associates, that while I hold the reins of authority there will be neither chance nor salvation for those who dare to conspire against me: How he conformed to this injunction the event has shown. Real told me that when Moreau and Georges found themselves in the presence of Pichegru they could not come to any understanding, because Georges would not act against the Bourbons. Well, he had a plan, but Moreau had none; he merely wished for my overthrow, without having formed any ulterior views whatever. This showed that he was destitute of even common sense.

Apropos, Bourrienne, have you seen Corvisart?"--"Yes, Sire."--"Well!"

"He delivered to me the message with which you entrusted him."--"And Desmaisons!--I wager that you have not spoken to him in conformity to my wishes."--" Sire, the estimation in which I hold Desmaisons deterred me from a course so injurious to him; for in what other light could he have considered what I should have said to him? I have never visited at his house since the commencement of the trial."--"Well! well! Be prudent and discreet, I shall not forget you." He then waved a very gracious salute with his hand, and withdrew into his cabinet.

The Emperor had detained me more than an hour. On leaving the audience- chamber I passed through the outer salon, where a number of individuals were waiting; and I perceived that an observance of etiquette was fast gaining ground, though the Emperor had not yet adopted the admirable institution of Court Chamberlains.

I cannot deny that I was much gratified with my reception; besides I was beginning to be weary of an inactive life, and was anxious to obtain a place, of which I stood in great need, from the losses I had sustained and the unjust resumption which Bonaparte had made of his gifts. Being desirous to speak of Napoleon with the strictest impartiality, I prefer drawing my conclusions from those actions in which I had no personal concern. I shall therefore only relate here, even before giving an account of my visit to the Empress on leaving the audience-chamber, the former conduct of Napoleon towards myself and Madame de Bourrienne, which will justify the momentary alarm with which I was seized when summoned to the Tuileries, and the satisfaction I felt at my reception. I had a proof of what Rapp said of the Emperor being in good-humour, and was flattered by the confidential manner in which he spoke to me concerning some of the great political secrets of his Government. On seeing me come out Rapp observed, "You have had a long audience."--"Yes, not amiss;" and this circumstance procured for me a courtly salutation from all persons waiting in the antechamber.'

同类推荐
  • 七夕

    七夕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高注金匮要略

    高注金匮要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗学禁脔

    诗学禁脔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甲申闻见二录

    甲申闻见二录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝问玄女兵法

    黄帝问玄女兵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 诱婚

    诱婚

    世人都知道,那个美得让人怦然心动的林氏太子女是男人们的心头宝。世人都知道,那个帅得人神共愤的商界才俊是女人们的终极目标。‘心头宝’长住江南,‘终极目标’漂在异域,而这两条原本相隔十万八千里的平行线,却在一次精心设计的撞车案中有了交集。
  • 家业传承:富二代采访手记

    家业传承:富二代采访手记

    历时三年行遍珠江两岸采访50多家家族企业的“富二代”,精心挑选15篇代表性案例详细记录“富二代”成长历程。
  • 今夜我对你说

    今夜我对你说

    花团锦簇,沸腾热烈,国际化大都市,在21世纪续写簇新传奇。兰天白云之上,诞生着无数故事,高楼大厦之下,演释着平凡悲喜……透过花花绿绿的霓虹灯,人们在奔波,在期待,在劳累……在这最好也是最坏的城市,谁,能到达自己希望的彼岸?
  • 蜚言扉心

    蜚言扉心

    这部小说记录个人生活,现实,感谢评价。
  • 老行

    老行

    过去的老十是十八行,经历了时代的变迁,只剩下了十行,也在勉强的生存着,维持着。老行虽然败落不少,也有好的行当在做着,虽然败落了,只有老十行了,但是规矩千百年来,没有人破掉,依然是存在着。各种诡异的规矩,奇怪的规矩,让各行更加艰难的在生存着。首行马爷,统治着各行,而且也左右着各行。马爷的巫行在过去是十分的吃香的,可是也渐渐的不行了。他为了让这个巫行生存下去,就开始杀行,吃行,坐行,让各行受尽了苦头。各行先初是忍受着,避让着,怕灾难到了自己的头上来,可是依然是不行,他们最后明白了,躲是躲不过去的,是祸是福,要靠自己努力。老行的人联系起来,发生了一场前所未有的,老行之争。
  • 坂本龙马(全集)

    坂本龙马(全集)

    19世纪中叶,中国和日本都被列强打破国门,中国从此开始衰落。日本却由此走向强盛,有一个人在其中起到关键作用。他就是坂本龙马。他草根出身,但对世界充满好奇。最终,他带领一群怀抱梦想的人,推开了明治维新的大门。他被称为“日本走向现代的总设计师”!《坂本龙马》与《德川家康》并称“日本两大历史小说”,日本读者票选喜爱的历史小说NO.1,深刻影响孙正义一生的书,“明治维新总设计师”坂本龙马的传奇人生。日本作家司马辽太郎的长篇历史小说,描写了改变日本命运的明治维新总设计师——坂本龙马的一生。
  • 水榭莲影

    水榭莲影

    四名轿夫抬着小轿,在山间小路上一颠一簸地走着,轿中刚吃饱午饭的金陵知府老蔡在轿子的摇晃中哼着小曲,迷迷糊糊地打起了盹,小曲儿也哼得断断续续的,有一搭没一搭。忽然,一阵山风卷着尘土刮过,让人睁不开眼。抬轿的四个轿夫齐刷刷地举手揉了一把眼睛,继续前进。四人心中都转着同一个念头:大人又重了,晚上,要么让他减肥,要么让他加薪!轿中,老蔡睡意全消,警惕万分地望着随着那阵尘风而突然出现在轿子里的年轻人。
  • 这校草真帅

    这校草真帅

    【全文完】一言不合就欺负她,他是全天下最混蛋的恶魔校草。
  • 谁不想人五人六

    谁不想人五人六

    缘起蔡小兰,在见到周生之前,我得认真地忆一忆这个女人因为周生在电话中说,张继,晚上我们找个地方坐坐吧!我们是老同学,很久没聚了,顺便呢你也跟我说说蔡小兰……嗨,有什么就说什么吧,不用有什么隐瞒了我问,我和蔡小兰有什么值得隐瞒的呢?你都听到些什么了?周生说,好了张继,你总不可能什么都想不起来了吧?要是实在想不起来也没关系,我可以提示一下请你想一想,你给蔡小兰打过多少次电话、发过多少条短信,再请你回忆一下,你在蔡小兰面前说了我哥多少坏话,你多次对蔡小兰表白,纠缠不休,有一次你还拉着她的手,问她可不可以做你的情人。
  • 邪王独宠,草包小姐逆苍天

    邪王独宠,草包小姐逆苍天

    她,华夏百年中医世家第八代传人,参加婚礼,一场车祸断送性命,穿越到灵灵大陆,一个草包小姐身上。拥有百年世家的中医知识,于是各种病手到擒来!你不会治的病,本小姐会治,你不会炼的药,本小姐会炼,本小姐是绝世天才炼药师!他是一世邪王,无上尊者,是这大陆的主宰,拥有万千子明对他俯首称臣,却为了救她甘愿舍弃一身修为为她续命,就为她活过来!“夜轻尘,只要有了你,我就有了整个世界!只要你能醒过来,放弃我的一切,我甘愿!”邪王抱着她悬浮在半空,宠溺的眼神看着她,温柔的语气响彻天际!【情节虚构,请勿模仿】