登陆注册
5427200000040

第40章 CHAPTER IX THE PROMISE(1)

Of the original thirty-five souls, not reckoning natives, who had accompanied Henri Marais upon his ill-fated expedition, there now remained but nine alive at the new Maraisfontein. These were himself, his daughter, four Prinsloos--a family of extraordinary constitution--and three Meyers, being the husband of the poor woman I had seen committed to the grave and two of her six children. The rest, Hernan Pereira excepted, had died of fever and actual starvation, for when the fever lessened with the change of the seasons, the starvation set in. It appeared that, with the exception of a very little, they had stored their powder in a kind of outbuilding which they constructed, placing it at a distance for safety's sake. When most of the surviving men were away, however, a grass fire set light to this outbuilding and all the powder blew up.

After this, for a while they supplied the camp with food by the help of such ammunition as remained to them. When that failed they dug pits in which to catch game. In time the buck came to know of these pits, so that they snared no more.

Then, as the "biltong" or sun-dried meat they had made was all consumed, they were driven to every desperate expedient that is known to the starving, such as the digging up of bulbs, the boiling of grass, twigs and leaves, the catching of lizards, and so forth. I believe that they actually ate caterpillars and earthworms. But after their last fire went out through the neglect of the wretched Kaffir who was left to watch it, and having no tinder, they failed to relight it by friction, of course even this food failed them. When I arrived they had practically been three days without anything to eat except green leaves and grass, such as I saw the child chewing. In another seventy hours doubtless every one of them would have been dead.

Well, they recovered rapidly enough, for those who had survived its ravages were evidently now impervious to fever. Who can tell the joy that I experienced as I watched Marie returning from the very brink of the grave to a state of full and lovely womanhood? After all, we were not so far away from the primitive conditions of humanity, when the first duty of man was to feed his women and his children, and I think that something of that instinct remains with us. At least, I know I never experienced a greater pleasure than I did, when the woman I loved, the poor, starving woman, ate and ate of the food which _I_ was able to give her--she who for weeks had existed upon locusts and herbs.

For the first few days we did not talk much except of the immediate necessities of the hour, which occupied all our thoughts. Afterwards, when Marais and his daughter were strong enough to bear it, we had some conversation. He began by asking how I came to find them.

I replied, through Marie's letter, which, it appeared, he knew nothing of, for he had forbidden her to write to me.

"It seems fortunate that you were disobeyed, mynheer," I said, to which he answered nothing.

Then I told the tale of the arrival of that letter at the Mission Station in the Cape Colony by the hand of a wandering smous, and of my desperate ride upon the swift mare to Port Elizabeth, where I just succeeded in catching the brig Seven Stars before she sailed. Also I told them of the lucky chances that enabled me to buy the wagons and find a guide to their camp, reaching it but a few hours before it was too late.

"It was a great deed," said Henri Marais, taking the pipe from his mouth, for I had brought tobacco among my stores. "But tell me, Allan, why did you do it for the sake of one who has not treated you kindly?"

"I did it," I answered, "for the sake of one who has always treated me kindly," and I nodded towards Marie, who was engaged in washing up the cooking pots at a distance.

"I suppose so, Allan; but you know she is affianced to another."

"I know that she is affianced to me, and to no other," I answered warmly, adding, "And pray where is this other? If he lives I do not see him here."

"No," replied Marais in a curious voice. "The truth is, Allan, that Hernan Pereira left us about a fortnight before you came. One horse remained, which was his, and with two Hottentots, who were also his servants, he rode back upon the track by which we came, to try to find help. Since then we have heard nothing of him."

"Indeed; and how did he propose to get food on the way?"

"He had a rifle, or rather they all three had rifles, and about a hundred charges between them, which escaped the fire."

"With a hundred charges of powder carefully used your camp would have been fed for a month, or perhaps two months," I remarked. "Yet he went away with all of them--to find help?"

"That is so, Allan. We begged him to stay, but he would not; and, after all, the charges were his own property. No doubt he thought he acted for the best, especially as Marie would have none of him," Marais added with emphasis.

"Well," I replied, "it seems that it is I who have brought you the help, and not Pereira. Also, by the way, mynheer, I have brought you the money my father collected on your account, and some #500 of my own, or what is left of it, in goods and gold. Moreover, Marie does not refuse me. Say, therefore, to which of us does she belong?"

"It would seem that it should be to you," he answered slowly, "since you have shown yourself so faithful, and were it not for you she would now be lying yonder," and he pointed to the little heaps that covered the bones of most of the expedition. "Yes, yes, it would seem that it should be to you, who twice have saved her life and once have saved mine also."

Now I suppose that he saw on my face the joy which I could not conceal, for he added hastily: "Yet, Allan, years ago I swore on the Book before God that never with my will should my daughter marry an Englishman, even if be were a good Englishman. Also, just before we left the Colony, I swore again, in her presence and that of Hernan Pereira, that I would not give her to you, so I cannot break my oath, can I? If I did, the good God would be avenged upon me."

同类推荐
  • The Rise of Roscoe Paine

    The Rise of Roscoe Paine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 劝发诸王要偈

    劝发诸王要偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春暮思平泉杂咏二十

    春暮思平泉杂咏二十

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江阴城守后纪

    江阴城守后纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 抚州曹山元证禅师语录

    抚州曹山元证禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 带着别墅穿行诸天

    带着别墅穿行诸天

    杨逸二十一岁的生日,许久未见的父母忽然送了他一栋别墅。然后生活从此改变,之后的每个月,他都要和别墅一起,穿行诸天。===============================想写个比较轻松向的无限流,每个世界不会特别长,以原创世界为主。
  • 苦栎树底下的人生

    苦栎树底下的人生

    苦栎沟因村口有棵苦栎树而得名。苦栎沟只有两户人家,一户姓刘,一户姓林。据说他们的祖先是太平军战士,失败以后为了逃避官兵的追杀,躲进这与世隔绝的地方。往后割草搭棚,开山辟地,后来又留住那些讨饭的、逃荒的、发疯的女人,与之成婚,繁衍后代。只是死的死,嫁的嫁,到了上世纪八十年代,苦栎沟仍然只有两户人家,共四口人。两家只隔一道坎,上屋住着林家,母亲叫春兰,儿子叫青苗;下屋住着刘家,母亲叫凤梅,女儿叫翠月。凤梅与春兰,姐妹相称,当年一起逃荒嫁到苦栎沟,不幸的是她们的男人都是“短命鬼”,留下一个后代便匆匆“归西”了。两姐妹只好相依为命,互帮互助,共同维持生活,抚养儿女长大。
  • 来不及

    来不及

    沿着濑户内海东侧的海岸线一直向外延伸,临近伊予滩的地方有几个相连的小镇。这几个小镇合称万天,它们虽经济繁荣却相对封闭,类似巫术妖魔一类的东西,还是被大多数人相信着。顺着东万天有一条建到一半废弃的铁路,由于万天四周矗立着险要的高山峻岭,工程不得不被搁置。传说那条铁路的尽头,是取之不尽的黄金珠宝。万天人从来没见过太阳,他们头顶的天空总是阴雨连绵,夏冬两季占据了整年的五分之四。这会儿正值夏季,闷热潮湿的空气里充斥着聒噪的蝉鸣。
  • A Descent into the Maelstrom 莫斯可漩涡沉溺记(英文版)

    A Descent into the Maelstrom 莫斯可漩涡沉溺记(英文版)

    This is couched as a story within a story, a tale told at the summit of a mountain climb in Lofoten, Norway. The story is told by an old man who reveals that he only appears old? "You suppose me a very old man," he says, "but I am not. It took less than a single day to change these hairs from a jetty black to white, to weaken my limbs, and to unstring my nerves." The narrator, convinced by the power of the whirlpools he sees in the ocean beyond, is then told of the "old" man's fishing trip with his two brothers a few years ago. Driven by "the most terrible hurricane that ever came out of the heavens", their ship was caught in the vortex.
  • 风格迥异的古代民族(下)

    风格迥异的古代民族(下)

    《风格迥异的古代民族》结合历史文献,对历史上活跃于我国各地区的各个民族的产生、发展、融合的过程,作了科学、翔实的考证和研究,在具体民族历史的场面上呈现了各民族的“文化”,也为我们透露了民族史研究中的大量的新鲜资料。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 地球同学会

    地球同学会

    仙尊强者重回地球,却没想到在参加同学会时,同学不知他的实力,竟然被群嘲……
  • 带着商店去联盟

    带着商店去联盟

    一生提剑不用剑,取命只在端豪间。你们的恶,是灵心异佛来迟了。
  • 重生废柴升级系统

    重生废柴升级系统

    所谓气运,相辅相成,而天地万物,莫不应气运而生!掌握了万物的气运,便掌握了万物之本源,财气,贵气,灾气……相克相生……