登陆注册
5427200000030

第30章 CHAPTER VI THE PARTING(4)

"Yes, baas. By the way, baas, the Heer Pereira, who tried to cheat you over those geese, is sleeping in an empty house not more than two miles away. He drinks coffee when he wakes up in the morning, and his servant, who makes it, is my good friend. Now would you like me to put a little something into it? Not to kill him, for that is against the law in the Book, but just to make him quite mad, for the Book says nothing about that. If so, I have a very good medicine, one that you white people do not know, which improves the taste of the coffee, and it might save much trouble. You see, if he came dancing about the place without any clothes on, like a common Kaffir, the Heer Marais, although _he_ is really mad also, might not wish for him as a son-in-law."

"Oh! go to the devil if you are not there already," I replied, and turned over as though to sleep.

There was no need for me to have instructed that faithful creature, the astute but immoral Hans, to call me early, as the lady did her mother in the poem, for I do not think that I closed an eye that night. I spare my reflections, for they can easily be imagined in the case of an earnest-natured lad who was about to be bereft of his first love.

Long before the dawn I stood in the peach orchard, that orchard where we had first met, and waited. At length Marie came stealing between the tree trunks like a grey ghost, for she was wrapped in some light-coloured garment. Oh! once more we were alone together. Alone in the utter solitude and silence which precede the African dawn, when all creatures that love the night have withdrawn to their lairs and hiding places, and those that love the day still sleep their soundest.

She saw me and stood still, then opened her arms and clasped me to her breast, uttering no word. A while later she spoke almost in a whisper, saying:

"Allan, I must not stay long, for I think that if my father found us together, he would shoot you in his madness."

Now as always it was of me she thought, not of herself.

"And you, my sweet?" I asked.

"Oh!" she answered, "that matters nothing. Except for the sin of it I wish he would shoot me, for then I should have done with all this pain.

I told you, Allan, when the Kaffirs were on us yonder, that it might be better to die; and see, my heart spoke truly."

"Is there no hope?" I gasped. "Will he really separate us and take you away into the wilderness?"

"Certainly, nothing can turn him. Yet, Allan, there is this hope. In two years, if I live, I shall be of full age, and can marry whom I will; and this I swear, that I will marry none but you, no, not even if you were to die to-morrow."

"I bless you for those words," I said.

"Why?" she asked simply. "What others could I speak? Would you have me do outrage to my own heart and go through life faithless and ashamed?"

"And I, I swear also," I broke in.

"Nay, swear nothing. While I live I know that you will love me, and if I should be taken, it is my wish that you should marry some other good woman, since it is not well or right that man should live alone. With us maids it is different. Listen, Allan, for the cocks are beginning to crow, and soon there will be light. You must bide here with your father. If possible, I will write to you from time to time, telling you where we are and how we fare. But if I do not write, know that it is because I cannot, or because I can find no messenger, or because the letters have miscarried, for we go into wild countries, amongst savages."

"Whither do you go?" I asked.

"I believe up towards the great harbour called Delagoa Bay, where the Portuguese rule. My cousin Hernan, who accompanies us"--and she shivered a little in my arms--"is half Portuguese. He tells the Boers that he has relations there who have written him many fine promises, saying they will give us good country to dwell in where we cannot be followed by the English, whom he and my father hate so much."

"I have heard that is all fever veld, and that the country between is full of fierce Kaffirs," I said with a groan.

"Perhaps. I do not know, and I do not care. At least, that is the notion in my father's head, though, of course, circumstances may change it. I will try to let you know, Allan, or if I do not, perhaps you will be able to find out for yourself. Then, then, if we both live and you still care for me, who will always care for you, when I am of age, you will join us and, say and do what they may, I will marry no other man.

And if I die, as may well happen, oh! then my spirit shall watch over you and wait for you till you join me beneath the wings of God. Look, it grows light. I must go. Farewell, my love, my first and only love, till in life or death we meet again, as meet we shall."

Once more we clung together and kissed, muttering broken words, and then she tore herself from my embrace and was gone. But oh! as I heard her feet steal through the dew-laden grass, I felt as though my heart were being rent from my breast. I have suffered much in life, but I do not think that ever I underwent a bitterer anguish than in this hour of my parting from Marie. For when all is said and done, what joy is there like the joy of pure, first love, and what bitterness like the bitterness of its loss?

Half an hour later the flowering trees of Maraisfontein were behind us, while in front rolled the fire-swept veld, black as life had become for me.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 汤姆·索亚历险记

    汤姆·索亚历险记

    本书是马克·吐温的代表作,充满童真童趣。主人公汤姆天真活泼、敢于探险、追求自由,不堪忍受束缚个性的生活,总幻想干一番英雄事业。小说以欢快的笔调描写了少年儿童自由活泼的心灵,同时用讽刺的手法抨击了虚伪庸俗的社会习俗、伪善的宗教仪式和刻板陈腐的学校教育,是一部美国“黄金时代”的田园牧歌。
  • 轩辕后世

    轩辕后世

    且看这2000年后的盛世,古武与魔法的结合之地,东方与西方的碰撞,唐飞用那炎之轩辕创出一番华夏盛世。
  • 犯人三哥

    犯人三哥

    你大概愿意听听他的故事。一个很狗血的故事,一个已经永远离开这个世界的人,一些发生在他身上的错误。我不抽烟,也不会因为要写他的事而烧三炷香。我曾经恨透了他,那时我还小,什么都不知道。并不是我不想知道,是大人不想我知道。所以我听到的,也许不是真人真事。他的人生转折点,是一次性交。
  • 这个老太婆25岁

    这个老太婆25岁

    赤发女巫,令人闻风丧胆的名字。有人说她是专门噬食人类灵魂邪恶女巫,也有人说她是普渡众生的神。既给别人带来希望,又亲手摧毁别人生命。白天是七十多岁老太婆,晚上是二十五妙龄女子。诡异女人身上藏有太多不可告人秘密。阴森、恐怖,亦正亦邪,谁来界定?
  • 题云际寺上方

    题云际寺上方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我就是个蟠桃而已

    我就是个蟠桃而已

    世界上最幸运的是什么?一只蟠桃修炼成了仙!世界上最倒霉的是什么?被某英俊无敌的帝君抓住要吃了她!!桃桃这辈子没什么大的愿望,就希望吃吃喝喝玩玩乐乐,顺便拐个帝君回去过小日子。可玉帝不让她如愿,什么历劫,什么赐婚,她统统没在怕的!!只是,当千帆过尽,一切沧海桑田时,她还能拥有本心,和他白头到老吗?
  • 石缝里的青春

    石缝里的青春

    通过描写一名职业教育的普通教师的从最初的困惑到坚持再到最后对自己事业的热爱,同时也讲述了那些职业教育里的孩子们是怎样在逆境中成长起来的故事。
  • 高跟鞋

    高跟鞋

    李东文, 70后。1999年开始学习写作,以小说及情感专栏为主,曾在《天涯》《长城》《十月》《西湖》《长江文艺》等杂志发表小说,作品多次被《小说选刊》《中篇小说选刊》《读者》等转载。
  • 我有一个贪婪系统

    我有一个贪婪系统

    新纪元时代,宇宙深处出现了不同寻常的变化,世界上精英纷纷加入研究的行列。而多年后,一款穿梭游戏诞生了!经过多次大规模宣传,大量玩家涌入,而在游戏的背后,还隐藏着通往未知世界的秘密...主角石烽,抽中游戏头盔后意外获得一个贪婪系统,从此踏上了一条别人从来没有走过的强者之路。PS:好东西全靠贪,就是身体有点受不了。哈哈~