登陆注册
5427200000102

第102章 CHAPTER XXI THE INNOCENT BLOOD(5)

Now, who on earth could have let me down into a well, especially as I had no brethren? Perhaps I was not really in a well. Perhaps this was a nightmare. Or I might be dead. I began to remember that there were certain good reasons why I should be dead. Only, only--why should they have buried me in woman's clothes as I seemed to wear?

And what was that noise that had wakened me?

It could not be the trump of doom, unless the trumping of doom went off like a double-barrelled gun.

I began to try to climb out of my hole, but as it was nine feet deep and bottle-shaped, which the light flowing in from the neck showed, I found this impossible. Just as I was giving up the attempt, a yellow face appeared in that neck, which looked to me like the face of Hans, and an arm was projected downwards.

"Jump, if you are awake, baas," said a voice--surely it was the voice of Hans--"and I will pull you out."

So I jumped, and caught the arm above the wrist. Then the owner of the arm pulled desperately, and the end of it was that I succeeded in gripping the edge of the bottle-like hole, and, with the help of the arm, in dragging myself out.

"Now, baas," said Hans, for it _was_ Hans, "run, run before the Boers catch you."

"What Boers?" I asked, sleepily; "and how can I run with these things flapping about my legs?"

Then I looked about me, and, although the dawn was only just breaking, began to recognise my surroundings. Surely this was the Prinsloos' house to my right, and that, faintly seen through the mist about a hundred paces away, was Marie's and my own. There seemed to be something going on yonder which excited my awakening curiosity. I could see figures moving in an unusual manner, and desired to know what they were doing. I began to walk towards them, and Hans, for his part, began to try to drag me in an opposite direction, uttering all sorts of gibberish as to the necessity of my running away. But I would not be dragged; indeed, I struck at him, until at last, with an exclamation of despair, he let go of me and vanished.

So I went on alone. I came to my house, or what I thought resembled it, and there saw a figure lying on its face on the ground some ten or fifteen yards to the right of the doorway, and noted abstractedly that it was dressed in my clothes. The Vrouw Prinsloo, in her absurd night garments, was waddling towards the figure, and a little way off stood Hernan Pereira, apparently in the act of reloading a double-barrelled gun. Beyond, staring at him, stood the lantern-faced Henri Marais, pulling at his long beard with one hand and holding a rifle in the other. Behind were two saddled horses in the charge of a raw Kaffir, who looked on stupidly.

The Vrouw Prinsloo reached the body that lay upon the ground dressed in what resembled my clothes, and bending down her stout shape with an effort, turned it over. She glared into its face and then began to shriek.

"Come here, Henri Marais," she shrieked, "come, see what your beloved nephew has done! You had a daughter who was all your life to you, Henri Marais. Well, come, look at her after your beloved nephew has finished his work with her!"

Henri Marais advanced slowly like one who does not understand. He stood over the body on the ground, and looked down upon it through the morning mists.

Then suddenly he went mad. His broad hat fell from his head, and his long hair seemed to stand up. Also his beard grew big and bristled like the feathers of a bird in frosty weather. He turned on Hernan Pereira.

"You devil!" he shouted, and his voice sounded like the roar of a wild beast; "you devil, you have murdered my daughter! Because you could not get Marie for yourself, you have murdered her. Well, I will pay you back!"

Without more ado he lifted his gun and fired straight at Hernan Pereira, who sank slowly to the ground and lay there groaning.

Just then I grew aware that horsemen were advancing upon us, a great number of horsemen, though whence they came at that time I did not know.

One of these I recognised even in my half-drunken state, for he had impressed himself very vividly upon my mind. He was the dark-browed commandant who had tried and condemned me to death. He dismounted, and, staring at the two figures that lay upon the ground, said in a loud and terrible voice:

"What is this? Who are these men, and why are they shot? Explain, Henri Marais."

"Men!" wailed Henri Marais, "they are not men. One is a woman--my only child; and the other is a devil, who, being a devil, will not die. See! he will not die. Give me another gun that I may make him die."

The commandant looked about him wildly, and his eye fell upon the Vrouw Prinsloo.

"What has chanced, vrouw?" he asked.

同类推荐
热门推荐
  • 一点寒芒先到

    一点寒芒先到

    冲锋之势,有进无退!陷阵之志,有死无生!一点寒芒先到,随后枪出如龙!
  • 花落千寻涧

    花落千寻涧

    墨云拖雨过西楼,水东流,晚烟收;柳外残阳,回照动帘钩。今夜巫山真个好,花未落,酒新篘。美人微笑转星眸,月花羞,捧金瓯;歌扇萦风,吹散一春愁。试问江南诸伴侣,谁似我,醉扬州。
  • 上古卷轴V:天际图书馆(卷三奥术)

    上古卷轴V:天际图书馆(卷三奥术)

    凡界辟立于混沌之中,通晓古道者皆知精魂世界之存在,而无知者皆不可见。在此:可饱览奥术世界之魔力无边;可探知泰姆瑞尔大陆宗教信仰之本源;可一窥创世诸神之真容;可凝视“古道”,寻思“实”与“虚”、秩序与混沌;可探寻黑白灵魂的本质与界限;可聆听大贤者的谆谆教诲,也可笑看疯神的恶搞;可赞叹伊德拉用身体创造了世界和众生,让凡界之人感到光荣,充满希望。
  • 石榴树上结樱桃(李洱作品系列)

    石榴树上结樱桃(李洱作品系列)

    《石榴树上结樱桃》除了收录作者的小说作品,也收录了他的一些文学对话录、演讲以及随笔。与《石榴树上结樱桃》作者李洱进行这些对话的批评家、记者,无疑都是文学的行家。借对话和演讲的机会,他讲述了我对人与事、对文学与时代的一些看法。正是那样的一些看法,决定了他为什么会写出这些作品,也决定了这些作品的成功与失败。
  • 佛说七俱胝佛母心大准提陀罗尼经

    佛说七俱胝佛母心大准提陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你恍惚来到人间

    你恍惚来到人间

    我哭了,说,静茹有孕在身,那是我们的孩子。高个警察说,在这点上,这个女人是有考虑的,她知道怀孕后如果东窗事发不会判死刑。我怔住了,不禁问,那幅《寒山图》的画,是真的是假的?高个警察愣住了,说,这事情还得再问问。秋天的雨很刺骨,我走出照相馆,没有带雨伞,就在雨中这么走着。我已经不知道什么是冷了,不知不觉有人给我支伞,扭头看是一个老太太,很像是我母亲。因为母亲走失很久了,我对她的印象还是在我初中的时候。老人给我支着朝前走,什么话也没有说。那条红狐狸在引路,蹦蹦跳跳。一辆车的车灯很亮,闪过以后我觉得老人不在了,红狐狸也不在了,但我手里分明有那把雨伞。
  • 李东阳传

    李东阳传

    李东阳,字宾之,祖籍湖南茶陵,八岁时以神童入顺天府学。五行并下,聪慧过人。他有个好基友叫程敏政,字克勤,祖籍徽州府休宁,也是个神童。他们俩一起读书、一起上班,一起经历了很多神奇的事情。
  • 灵织羽

    灵织羽

    花开花落总归尘,缘来缘去终会散。到底是爱人,还是路人?
  • 源灵之路

    源灵之路

    一代科技巨匠来到异界的传奇故事,万灵纵横,科技争霸,帝国林立,宗院并行,自然的灵纹化作无尽图腾,魂修、体修、元修、法修、道修、妖修六脉为尊,绘出斑斓画卷……境界划分:孕灵、诞形、启魂、图腾、真身、归源、悟法、凝域、炼境、君王、帝皇、破界、窥虚、融道、至尊、主宰
  • 禅林宝训合注

    禅林宝训合注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。