登陆注册
5425400000070

第70章 Chapter Twelve(2)

She was thinking how to get out of this when the servant coming in put on the mantelpiece a small roll of blue paper "from Monsieur Derozeray's." Emma pounced upon and opened it. It contained fifteen napoleons; it was the account. She heard Charles on the stairs; threw the gold to the back of her drawer, and took out the key Three days after Lheureux reappeared.

"I have an arrangement to suggest to you," he said. "If, instead of the sum agreed on, you would take--"

"Here it is," she said placing fourteen napoleons in his hand.

The tradesman was dumfounded. Then, to conceal his disappointment, he was profuse in apologies and proffers of service, all of which Emma declined; then she remained a few moments fingering in the pocket of her apron the two five-franc pieces that he had given her in change. She promised herself she would economise in order to pay back later on. "Pshaw!" she thought, "he won't think about it again."

Besides the riding-whip with its silver-gilt handle, Rodolphe had received a seal with the motto Amor nel cor* furthermore, a scarf for a muffler, and, finally, a cigar-case exactly like the Viscount's, that Charles had formerly picked up in the road, and that Emma had kept. These presents, however, humiliated him; he refused several; she insisted, and he ended by obeying, thinking her tyrannical and overexacting.

*A loving heart.

Then she had strange ideas.

"When midnight strikes," she said, "you must think of me."

And if he confessed that he had not thought of her, there were floods of reproaches that always ended with the eternal question--

"Do you love me?"

"Why, of course I love you," he answered.

"A great deal?"

"Certainly!"

"You haven't loved any others?"

"Did you think you'd got a virgin?" he exclaimed laughing.

Emma cried, and he tried to console her, adorning his protestations with puns.

"Oh," she went on, "I love you! I love you so that I could not live without you, do you see? There are times when I long to see you again, when I am torn by all the anger of love. I ask myself, Where is he? Perhaps he is talking to other women. They smile upon him; he approaches. Oh no; no one else pleases you. There are some more beautiful, but I love you best. I know how to love best. I am your servant, your concubine! You are my king, my idol! You are good, you are beautiful, you are clever, you are strong!"

He had so often heard these things said that they did not strike him as original. Emma was like all his mistresses; and the charm of novelty, gradually falling away like a garment, laid bare the eternal monotony of passion, that has always the same forms and the same language. He did not distinguish, this man of so much experience, the difference of sentiment beneath the sameness of expression. Because lips libertine and venal had murmured such words to him, he believed but little in the candour of hers; exaggerated speeches hiding mediocre affections must be discounted; as if the fullness of the soul did not sometimes overflow in the emptiest metaphors, since no one can ever give the exact measure of his needs, nor of his conceptions, nor of his sorrows; and since human speech is like a cracked tin kettle, on which we hammer out tunes to make tears dance when we long to move the stars.

But with that superior critical judgment that belongs to him who, in no matter what circumstance, holds back, Rodolphe saw other delights to be got out of this love. He thought all modesty in the way. He treated her quite sans facon.* He made of her something supple and corrupt. Hers was an idiotic sort of attachment, full of admiration for him, of voluptuousness for her, a beatitude that benumbed her; her soul sank into this drunkenness, shrivelled up, drowned in it, like Clarence in his butt of Malmsey.

*Off-handedly.

By the mere effect of her love Madame Bovary's manners changed.

Her looks grew bolder, her speech more free; she even committed the impropriety of walking out with Monsieur Rodolphe, a cigarette in her mouth, "as if to defy the people." At last, those who still doubted doubted no longer when one day they saw her getting out of the "Hirondelle," her waist squeezed into a waistcoat like a man; and Madame Bovary senior, who, after a fearful scene with her husband, had taken refuge at her son's, was not the least scandalised of the women-folk. Many other things displeased her. First, Charles had not attended to her advice about the forbidding of novels; then the "ways of the house" annoyed her; she allowed herself to make some remarks, and there were quarrels, especially one on account of Felicite.

Madame Bovary senior, the evening before, passing along the passage, had surprised her in company of a man--a man with a brown collar, about forty years old, who, at the sound of her step, had quickly escaped through the kitchen. Then Emma began to laugh, but the good lady grew angry, declaring that unless morals were to be laughed at one ought to look after those of one's servants.

"Where were you brought up?" asked the daughter-in-law, with so impertinent a look that Madame Bovary asked her if she were not perhaps defending her own case.

"Leave the room!" said the young woman, springing up with a bound.

"Emma! Mamma!" cried Charles, trying to reconcile them.

But both had fled in their exasperation. Emma was stamping her feet as she repeated--

"Oh! what manners! What a peasant!"

He ran to his mother; she was beside herself. She stammered "She is an insolent, giddy-headed thing, or perhaps worse!"

And she was for leaving at once if the other did not apologise.

So Charles went back again to his wife and implored her to give way; he knelt to her; she ended by saying--

"Very well! I'll go to her."

And in fact she held out her hand to her mother-in-law with the dignity of a marchioness as she said--

"Excuse me, madame."

Then, having gone up again to her room, she threw herself flat on her bed and cried there like a child, her face buried in the pillow.

同类推荐
  • 木笔杂抄

    木笔杂抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 富克锦舆地略

    富克锦舆地略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二十八夜叉大军王名号

    二十八夜叉大军王名号

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪杨轶闻

    洪杨轶闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐大荐福寺故寺主翻经大德法藏和尚传

    唐大荐福寺故寺主翻经大德法藏和尚传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿系统:男配别来无恙

    快穿系统:男配别来无恙

    第一次,这是有史以来第一次,首席执行官温意遇到了能让她头疼的事。“媳妇,亲亲抱抱举高高~”“呜呜,媳妇你不要我了吗”“你不要不理我嘛”……看着近在眼前的人,温意烦躁的揪了揪头发。“闭嘴。”某人乖乖住了嘴。温意一直以为这就是个粘人小奶狗,可惜,,她以为错了,当他霸道的一面展现出来时,温意知道,自己把自己的一辈子输给了他。他也明白,前世今生,他们两人注定……永远离不开对方,永远分不开。
  • 深夜医馆

    深夜医馆

    一个医馆少年,千年时光悟道正果,寻找身世之谜孤身前往传说中的仙界。这是一个养成与冒险的故事,悬疑面目伪装的玄幻小说
  • 姜椿芳文集(第七卷)

    姜椿芳文集(第七卷)

    本书收录了《争先恐后》、《三个镜头》、《难》、《人生问题》、《爱好文学》、《一九三八》、《新生》、《国际一周》等文章。
  • 克林索尔的最后夏天

    克林索尔的最后夏天

    全书包含两个部分。《克林索尔的最后夏天》是黑塞创作于1919年的中篇小说。彼时一战刚刚结束,世界尚未从混乱中恢复,千万士兵、战俘和民众,从多年僵化统一的顺服中,回归既向往又恐惧的自由。有些年轻人在童年时被战争拖走,现在“回归”了,却必须面对一个完全陌生的现实世界。而对于黑塞这样的“老人”,那些曾被高度认同的世界观已成了可笑荒唐的明日黄花。一切都变得可疑,令人不安惶恐。在这样一个夏天,一个告别的夏天,充满力量与光芒、诱惑与魅力,弥漫南方阳光与葡萄酒香气的日子,画家克林索尔化身李太白,与他的好友杜甫、路易、亚美尼亚占星师,一同漫游,饮酒,辩论。最终在夏末,用尽生命所有的燃料,完成了最终的画作。第二部分《漫游》是黑塞创作的散文和诗歌集。
  • 肥婆王妃有喜了

    肥婆王妃有喜了

    时尚女王穿越成重达一八百的肥婆时,林小黛没有怨天尤人,积极减肥,巴望转眼瘦成一道闪电,让她在古代发光发亮。相府嫡女太尊贵,惨遭小人忌妒,下春药想毁她名声,她借花献佛连夜约会两俊美王爷,准备来个现场搞基场景大饱眼福,结果却变成了三人同床共枕,一觉到天亮!吃干抹净,两大美男齐失踪,独遗林小黛一人承受恶果,三年后,小恶魔横空出世。折磨负心男最狠的办法是生个儿子来逆袭,所幸,三岁小儿不负所望,绝顶聪明,对外腹黑,对她乖巧,玩弄两美男团团转,最后双双强势来逼婚。“孩子到底是谁的?”二人怨怒抛出疑问。林小黛恶毒的望着二人,露出胜利的微笑,纤纤玉指轻点朱唇,她幽幽回答:“你猜!”那夜太混乱,谁X了谁,谁下的种,如今一概不知,只能望着儿子兴叹:“这孩子的脸蛋长的跟我小时候一模一样,肯定是我的孩子。”“他的眉宇和嘴角和我一个印子刻出来的。”另一个强硬力争。从来都是龙子争皇位,林小黛逆袭古代,来一场双龙争嫡子,精彩片段从此拉开序幕。此文:狗血,温馨,有爱有虐,男强女强,强强打压,胜者为王!
  • 总裁的前妻

    总裁的前妻

    夏舒是娱乐圈炙手可热的女明星,纯洁、善良,却被男友和闺中密友背叛。逃避记者远走国外,却意外发生一夜情,并拥有了意外之外的“意外”。爱上了孩子的爸爸,并如愿结婚,可对方只为了不让孩子背负“私生子”这个代名词。肖磔辰的初恋女友在其结婚后回来,五年后,肖磔辰终为其和夏舒离婚。既然自己不能爱她,那就让其他能爱她、疼她的男人来照顾她吧。。“离婚吧!”“好!”既然他不爱自己,那就让他拥有他想要的幸福吧。为什么如愿离婚,却觉得生活生活变了味?难道他爱上了自己的前妻?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 靠运气不如长志气

    靠运气不如长志气

    纵观古今内外,凡建功立业者,皆非运气使然;凡全凭运气者,皆平庸一生。之所以如此,是因为运气中包含着太多的不稳定因素。运气带有偶然性,会随机降临到任何人的头上,所以偶然幸运一次是有可能的,但不可能次次都幸运。所以,靠运气不如长志气。《靠运气不如长志气》从当立志、立大志、重学问,勤思索、敢行动、借外力、迎苦难、调心态、巧做人九个方面具体讲述了成就事业的方法与技巧,希望能抛砖引玉,给每一个不甘平庸者以启迪和辅助。
  • 火影之雾隐守护者

    火影之雾隐守护者

    钢之大地即将来临,老人却失去了活下去的意志。这样就好了……我已经没有勇气去面对了……可再次睁开双眼时,新的人生已经到来火影同人,兴趣作品