登陆注册
5400300000101

第101章

and even still -- But what object is there, Charlotte, which fails to summon up your image before me? Do you not surround me on all sides? and have I not, like a child, treasured up every trifle which you have consecrated by your touch?

"Your profile, which was so dear to me, I return to you; and Ipray you to preserve it. Thousands of kisses have I imprinted upon it, and a thousand times has it gladdened my heart on departing from and returning to my home.

"I have implored your father to protect my remains. At the corner of the churchyard, looking toward the fields, there are two lime-trees -- there I wish to lie. Your father can, and doubtless will, do this much for his friend. Implore it of him. But perhaps pious Christians will not choose that their bodies chould be buried near the corpse of a poor, unhappy wretch like me. Then let me be laid in some remote valley, or near the highway, where the priest and Levite may bless themselves as they pass by my tomb, whilst the Samaritan will shed a tear for my fate.

"See, Charlotte, I do not shudder to take the cold and fatal cup, from which I shall drink the draught of death. Your hand presents it to me, and I do not tremble. All, all is now concluded: the wishes and the hopes of my existence are fulfilled. With cold, unflinching hand I knock at the brazen portals of Death. Oh, that I had enjoyed the bliss of dying for you! how gladly would I have sacrificed myself for you; Charlotte! And could I but restore peace and joy to your bosom, with what resolution, with what joy, would I not meet my fate! But it is the lot of only a chosen few to shed their blood for their friends, and by their death to augment, a thousand times, the happiness of those by whom they are beloved.

I wish, Charlotte, to be buried in the dress I wear at present:

it has been rendered sacred by your touch. I have begged this favour of your father. My spirit soars above my sepulchre. Ido not wish my pockets to be searched. The knot of pink ribbon which you wore on your bosom the first time I saw you, surrounded by the children -- Oh, kiss them a thousand times for me, and tell them the fate of their unhappy friend! I think I see them playing around me. The dear children! How warmly have I been attached to you, Charlotte! Since the first hour I saw you, how impossible have I found it to leave you. This ribbon must be buried with me: it was a present from you on my birthday. How confused it all appears! Little did I then think that I should journey this road. But peace! I pray you, peace!

"They are loaded -- the clock strikes twelve. I say amen.

Charlotte, Charlotte! farewell, farewell!"A neighbour saw the flash, and heard the report of the pistol;but, as everything remained quiet, he thought no more of it.

In the morning, at six o'clock, the servant went into Werther's room with a candle. He found his master stretched upon the floor, weltering in his blood, and the pistols at his side. He called, he took him in his arms, but received no answer. Life was not yet quite extinct. The servant ran for a surgeon, and then went to fetch Albert. Charlotte heard the ringing of the bell: a cold shudder seized her. She wakened her husband, and they both rose.

The servant, bathed in tears faltered forth the dreadful news.

Charlotte fell senseless at Albert's feet.

When the surgeon came to the unfortunate Werther, he was still lying on the floor; and his pulse beat, but his limbs were cold.

The bullet, entering the forehead, over the right eye, had penetrated the skull. A vein was opened in his right arm: the blood came, and he still continued to breathe.

The house, the neighbourhood, and the whole town were immediately in commotion. Albert arrived. They had laid Werther on the bed:

his head was bound up, and the paleness of death was upon his face.

His limbs were motionless; but he still breathed, at one time strongly, then weaker -- his death was momently expected.

He had drunk only one glass of the wine. "Emilia Galotti" lay open upon his bureau.

I shall say nothing of Albert's distress, or of Charlotte's grief.

The old steward hastened to the house immediately upon hearing the news: he embraced his dying friend amid a flood of tears. His eldest boys soon followed him on foot. In speechless sorrow they threw themselves on their knees by the bedside, and kissed his hands and face. The eldest, who was his favourite, hung over him till he expired; and even then he was removed by force. At twelve o'clock Werther breathed his last. The presence of the steward, and the precautions he had adopted, prevented a disturbance; and that night, at the hour of eleven, he caused the body to be interred in the place which Werther had selected for himself.

The steward and his sons followed the corpse to the grave. Albert was unable to accompany them. Charlotte's life was despaired of.

The body was carried by labourers. No priest attended.

End

同类推荐
  • 小品方

    小品方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编交谊典僚属部

    明伦汇编交谊典僚属部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Essays and Tales

    Essays and Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 煮泉小品

    煮泉小品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 请废八股折试帖楷法试士改用策论折

    请废八股折试帖楷法试士改用策论折

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Arrow of Gold

    The Arrow of Gold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老六闸

    老六闸

    父亲名义上不是爷爷的儿子,其实是爷爷亲生。爷爷熊老六解放前就是名震汾河灌区的埝头,曾是一名出色的地下交通员,经历奇特,晚景悲惨、一生坎坷,父亲却不买爷爷的账,与爷爷性格不合,争战不断。爷爷尽管对儿子百般宠爱,最终却将儿子“活埋”;由此,也使奶奶与爷爷根绝往来。这其中的离奇曲折、恩恩怨怨、情感纠结禁不住令人心灵震撼、荡气回肠、杂味无穷。
  • 朱自清作品集:匆匆

    朱自清作品集:匆匆

    朱自清的一生著作27种,近200万字,除了散文,他的诗歌、文艺批评和学术论著等均有传世名篇。书中精选了他的散文、诗歌、教育杂文、文学批评等各类型的经典篇章,从朱自清风格迥异又至情至性的文字中,体会他的匆匆流年,清浅人生。
  • 你说我猜

    你说我猜

    天很蓝,很广阔,心很大,很勇敢。人生没有所谓的一帆风顺,能过拥有亲情,获得友情,抓住爱情,于安晴来说已十分满足。(っ'-')╮=????????
  • 夜萝莉精灵梦之另一个自己

    夜萝莉精灵梦之另一个自己

    更新不定,打字较慢。如果有人喜欢愿的这本书的话,建议一个星期查看一次。愿较懒,望莫急。幽是一个全能型的女孩,但是她为人淡漠,心里冰冷,她总是在脸上挂着36度的微笑。在一个黄昏,她来到了那个神奇的世界!
  • 替嫁萌妻:霍少宠妻101次

    替嫁萌妻:霍少宠妻101次

    为了筹备弟弟手术费,夏嫣在被迫无奈之下答应继母和霍家的联姻,一直以为自己嫁的是霍家长子,却不料结婚证上的名子却是霍家二子,霍家真正的掌权人,冷酷腹黑,傲慢无礼,惹上他是女主最后悔的一件事,直到某天,一本结婚证从天砸下,她才猛然惊醒,那个可怕又讨厌的男人,竟然是自己名正言顺的老公,从此,被他合理的的各种纠缠,女主想逃,却被他堵住锢禁着,柔声低问:“老婆,想带着我的种去哪?”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 海峡两岸网络原创文学大赛入围作品选(15)中篇小说

    海峡两岸网络原创文学大赛入围作品选(15)中篇小说

    本书选录“海峡两岸网络原创文学大赛”第三届入围中篇小说3部。从小人物的悲与喜,与命运的抗争,透视社会的变迁。《梦的继承者》讲述铁路子弟胡绍业在命运的安排下,被迫成为了家里的“铁三代”,从排斥工作到被动接受,再到发自内心的热爱,并为之付出了艰辛奋斗的故事,浓缩了整个80后这一代铁路人的成长史。《生为女人》描写自幼被母亲抛弃的翁鹅子,疼爱她的父亲后来也对她不闻不问,心爱的男人五奎染上了赌博等恶习,在磕磕绊绊的命运下顽强生活,透过深挖人性在各种环境下的细微嬗变,作品真实地还原了上世纪八十年代农村波澜壮阔的历史画卷。《钢琴曲》是一个温水煮青蛙的故事,在欺诈的骗局当中,主人公那云渐渐地丧失了甄别的能力,在贪婪之心作祟下,逐渐进入了圈套,就像一只被温水烹煮的青蛙一样可悲又可叹,然而,一旦没有了贪婪之心,心境变得纯粹起来的时候,一切难题都迎刃而解,故事的结尾,主人公那云终于醒悟,从而让人感到欷歔,又觉得勇气的难能可贵。
  • 中国当代文学经典必读·1990短篇小说卷

    中国当代文学经典必读·1990短篇小说卷

    《中国当代文学经典必读·1990短篇小说卷》选取了1990年优秀短篇小说二十三篇,包括刘绍棠、贾平凹、刘恒、铁凝、李佩甫等名家作品,代表了当时中国短篇小说创作的极高水平。图书主编为中国文学研究机构中国现代文学馆馆长、著名文学评论家吴义勤,以专业的眼光严格遴选年度值得阅读的短篇小说,并附有专业的评论。
  • 虎行志

    虎行志

    武之极,应足以逆苍天矣,吾愿用一生光阴来窥探追寻,虽恐难如愿,却也一步一风景死而无憾。