登陆注册
5369400000039

第39章

In which the King and the Lieutenant each give Proofs of Memory.

When the king, like all the people in the world who are in love, had long and attentively watched disappear in the distance the carriage which bore away his mistress; when he had turned and turned again a hundred times to the same side and had at length succeeded in somewhat calming the agitation of his heart and thoughts, he recollected that he was not alone.The officer still held the horse by the bridle, and had not lost all hope of seeing the king recover his resolution.He had still the resource of mounting and riding after the carriage; they would have lost nothing by waiting a little.But the imagination of the lieutenant of the musketeers was too rich and too brilliant; it left far behind it that of the king, who took care not to allow himself to be carried away to any such excess.He contented himself with approaching the officer, and in a doleful voice, "Come," said he, "let us be gone; all is ended.To horse!"The officer imitated this carriage, this slowness, this sadness, and leisurely mounted his horse.The king pushed on sharply, the lieutenant followed him.At the bridge Louis turned around for the last time.The lieutenant, patient as a god who has eternity behind and before him, still hoped for a return of energy.But it was groundless, nothing appeared.Louis gained the street which led to the castle, and entered as seven was striking.When the king had returned, and the musketeer, who saw everything, had seen a corner of the tapestry over the cardinal's window lifted up, he breathed a profound sigh, like a man unloosed from the tightest bounds, and said in a low voice:

"Now, then, my officer, I hope that it is over."The king summoned his gentleman."Please to understand Ishall receive nobody before two o'clock," said he.

"Sire," replied the gentleman, "there is, however, some one who requests admittance.""Who is that?"

"Your lieutenant of musketeers."

"He who accompanied me?"

"Yes, sire."

"Ah," said the king, "let him come in."

The officer entered.The king made a sign, and the gentleman and the valet retired.Louis followed them with his eyes until they had shut the door, and when the tapestries had fallen behind them, -- "You remind me by your presence, monsieur, of something I had forgotten to recommend to you, that is to say, the most absolute discretion.""Oh! sire, why does your majesty give yourself the trouble of making me such a recommendation? It is plain you do not know me.""Yes, monsieur, that is true.I know that you are discreet;but as I had prescribed nothing ---- "

The officer bowed."Has your majesty nothing else to say to me?""No, monsieur; you may retire."

"Shall I obtain permission not to do so till I have spoken to the king, sire?""What have you to say to me? Explain yourself, monsieur.""Sire, a thing without importance to you, but which interests me greatly.Pardon me, then, for speaking of it.

Without urgency, without necessity, I never would have done it, and I would have disappeared, mute and insignificant as I always have been.""How! Disappeared! I do not understand you, monsieur.""Sire, in a word," said the officer, "I am come to ask for my discharge from your majesty's service."The king made a movement of surprise, but the officer remained as motionless as a statue.

"Your discharge -- yours, monsieur? and for how long a time, I pray?""Why, forever, sire."

"What, you are desirous of quitting my service, monsieur?"said Louis, with an expression that revealed something more than surprise.

"Sire, I regret to say that I am."

"Impossible!"

"It is so, however, sire.I am getting old; I have worn harness now thirty-five years; my poor shoulders are tired;I feel that I must give place to the young.I don't belong to this age; I have still one foot in the old one; it results that everything is strange in my eyes, everything astonishes and bewilders me.In short, I have the honor to ask your majesty for my discharge.""Monsieur," said the king, looking at the officer, who wore his uniform with an ease that would have caused envy in a young man, "you are stronger and more vigorous than I am.""Oh!" replied the officer, with an air of false modesty, "your majesty says so because I still have a good eye and a tolerably firm foot -- because I can still ride a horse, and my mustache is black; but, sire, vanity of vanities all that -- illusions all that -- appearance, smoke, sire! I have still a youthful air, it is true, but I feel old, and within six months I am certain I shall be broken down, gouty, impotent.Therefore, then sire ---- ""Monsieur," interrupted the king, "remember your words of yesterday.You said to me in this very place where you now are, that you were endowed with the best health of any man in France; that fatigue was unknown to you! that you did not mind spending whole days and nights at your post.Did you tell me that, monsieur, or not? Try and recall, monsieur."The officer sighed."Sire," said he, "old age is boastful;and it is pardonable for old men to praise themselves when others no longer do it.It is very possible I said that; but the fact is, sire, I am very much fatigued, and request permission to retire.""Monsieur," said the king, advancing towards the officer with a gesture full of majesty, "you are not assigning me the true reason.You wish to quit my service, it may be true, but you disguise from me the motive of your retreat.""Sire, believe that ---- "

"I believe what I see, monsieur; I see a vigorous, energetic man, full of presence of mind, the best soldier in France, perhaps; and this personage cannot persuade me the least in the world that you stand in need of rest.""Ah! sire," said the lieutenant, with bitterness, "what praise! Indeed, your majesty confounds me! Energetic, vigorous, brave, intelligent, the best soldier in the army!

同类推荐
  • The Comedy of Errors

    The Comedy of Errors

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲月禅师语录

    莲月禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纪事杂录外编

    纪事杂录外编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说本相倚致经

    佛说本相倚致经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辛弃疾词全集

    辛弃疾词全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 随訫之邪王的专宠妃

    随訫之邪王的专宠妃

    凤卿莹,她是二十一世纪的天才少女。因为某些原因,导致穿越天权大陆,成为沧海国人人都知的废材少女。看她如何逆袭,成为巅峰。夜墨宸,天权大陆人人都知的“废材少年”。因为,姻缘石。所以,和天权大陆的废材少女——凤卿莹,结成姻缘。人们都说:“废材配废材天生一对,地设一双。”殊不知,他们口中的废材,是他们望尘莫及的天才。天才与天才的之间又能出现怎样的对决呢?凤卿莹vs夜墨宸
  • 重修台湾县志

    重修台湾县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六里庄遗事

    六里庄遗事

    六里庄,是唐时国都长安以东六里许的普通村庄。《六里庄遗事》凡十二卷,包括近600则片断文字,大多是对六里庄内人物及相关人等事迹的钩沉杂忆。本书是作者东东枪酝酿十数年,铢积寸累而成,书中少数章节近年曾陆续连载于网络。全书仿照《太平广记》、《古今谭概》等笔记小说体裁,以道听途说的野史笔调白描浮生万象,借说学逗唱的谐谑口吻摹绘市井乡邻,述异志怪,谈玄说鬼,叙风俗,录掌故,追往事,怀旧人。碎语闲言中,吟唱出几段野调荒腔的俚俗小曲;轻描淡写下,拼凑出一幅妖娆诡异的俗世长卷。笔墨间淡处似茶,浓处如酒;字句中常见奇趣,多有深情。
  • 傅先生的老婆粉

    傅先生的老婆粉

    某城里的傅二爷,出了名的凉薄狠辣不近女色,在娱乐圈混了十几年,没和一个女人传过绯闻,作为傅家的太子爷,三十出头的年纪了,还是独身一人。直到有一天,他被某个小丫头堵在了厕所里。小丫头睁着一双水汪汪的大眼睛问他,“傅二爷,您睡粉吗?”傅二爷眉眼沉沉,“丫头胆儿够肥。”后来——傅二爷被拍带一神秘女子回家过夜,第二日,有媒体专门去采访了他。记者:请问昨晚您带回家的那个女人是谁?是您女朋友吗?傅二爷难得的好脾气:不是女朋友,是老婆。记者:........傅二爷继续矜持的显摆,显摆的不露痕迹:带自己老婆回家睡觉有什么好拍的?行了,我得马上回家给老婆做饭了。记者风中凌乱:二爷,您什么时候有的老婆啊?您老婆是谁啊?傅二爷眉眼弯弯:我老婆啊,她是小仙女啊!记者:........第二日傅二爷自爆自己已结婚的消息传遍了整个网络。言欢看着微博上某个男人的热搜第一陷入沉思。“二爷,您老人家能不能别这么骚啊.....”人都道言欢一三流小明星却有大把好资源在手,背后一定有金主撑腰。直到有一日背后金主自己走到了台前。傅二爷噙着一抹恰到好处的微笑:“给自己老婆撑腰,怎么了?”
  • 倾宫乱

    倾宫乱

    【淡淡一笑相思尽,拂柳若风了无痕。纵是为你倾了这天下,也不过是满眼空花,一片虚无】她本出身青楼,十岁入王府做丫鬟,十三岁被王爷送去杀手组织。七年之后,她学成归来,王爷一句话便将她送入宫中。她没有自己的命运,她只是一枚棋子,可她不怨也不悔,只要王爷想要的,她什么都能给。宫中人心险恶,各宫主子争宠只为龙心,皇上因她有才而万般宠信,却使她成为众矢之的,令她应接不暇。步步紧逼,步步退让,小心谨慎,运筹帷幄,自以为做事滴水不漏实则万劫不复。爱她的人,为她而死,她爱得人,因她而死,她想要的不过是陪在一个人身边,却连这些都无法做到!凤凰浴火,涅槃重生!痛苦不会摧毁一个人,反而会使她更强,皇上,你大概还不知道,妾身出身青楼,为人谄媚;妾身曾是杀手,嗜血残忍!你扰乱我的生活,你摧毁我的心跳,我便颠了你的宫廷,换了你这朝纲!当初,是谁笑意浅浅,眉目如画,又是谁罪惹尘缘,千古骂名。江山万里不过一场棋局,究竟谁是棋子,谁是下棋之人?《倾宫乱》精彩呈现,亲们喜欢记得收藏咯!
  • 缘之今生

    缘之今生

    他,靳氏集团总裁,为人冷酷,不近人情不过对妹妹极其宠爱从不相信缘分之说直到遇到她她,青丘狐帝之女,性格开朗,平易近人府中最宠爱的小女儿从不相信一见钟情知道遇见他他说:天不老,情难绝她说:若是前生未有缘待重结,来生愿他们的相遇,仿佛是一场恶作剧般在这神秘的夏王朝中,悄然展开
  • 我的妞妞

    我的妞妞

    一个人,一只狗,一辆三轮车就此踏上了寻亲之路。路上的千姿百态让主人公看尽了事世的沧桑。最终的结果如何请跟我一起走进主人公的生活,跟着他一起尝尽世间百态。等着你哦!
  • 管理越简单越好IV

    管理越简单越好IV

    一句话,简单,是效率、速度、高度和质量的代名词。管理大师杰克·韦尔奇对管理的理解是“越少越好”。他对“管理者”重新进行了定义:过去的管理者是“经理”,表现为控制者、干预者、约束者和阻挡者。现在的管理者应该是“领导”,表现为解放者、协助者、激励者和教导者。韦尔奇的“不去管理”,并非认为管理者可以自由放任,而是强调不要陷入过度的管理之中。
  • 浮世八荒

    浮世八荒

    “晚上如果有人叫你名字千万不能答应,也不能回头看,很可能是鬼在找你。”天生三元道体的少年,偶然被“鬼”附身,从此踏上不归路……咳咳,从此踏上修行之路。在修炼的路上,他遇到了牛头马面,黑白无常,地府阎王,更有托塔天王,三清老祖,玉皇大帝……冥冥之中,少年却发现,这世界与他所想的,不尽相同。黑既是白,白亦是黑。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。