登陆注册
5369400000300

第300章

Le Terrain de Dieu.

During the progress of these events Buckingham and De Wardes traveled in excellent companionship, and made the journey from Paris to Calais in undisturbed harmony together.

Buckingham had hurried his departure, so that the greater part of his adieux were very hastily made.His visit to Monsieur and Madame, to the young queen, and to the queen-dowager, had been paid collectively -- a precaution on the part of the queen-mother which saved him the distress of any private conversation with Monsieur, and also the danger of seeing Madame again.The carriages containing the luggage had already been sent on beforehand, and in the evening he set off in his traveling carriage with his attendants.

De Wardes, irritated at finding himself dragged away in so abrupt a manner by this Englishman, had sought in his subtle mind for some means of escaping from his fetters; but no one having rendered him any assistance in this respect, he was absolutely obliged, therefore, to submit to the burden of his own evil thoughts and caustic spirit.

Such of his friends in whom he had been able to confide, had, in their character of wits, rallied him upon the duke's superiority.Others, less brilliant, but more sensible, had reminded him of the king's orders prohibiting dueling.

Others, again, and they the larger number, who, in virtue of charity, or national vanity, might have rendered him assistance, did not care to run the risk of incurring disgrace, and would, at the best, have informed the ministers of a departure which might end in a massacre on a small scale.The result was, that, after having fully deliberated upon the matter, De Wardes packed up his luggage, took a couple of horses, and, followed only by one servant, made his way towards the barrier, where Buckingham's carriage was to await him.

The duke received his adversary as he would have done an intimate acquaintance, made room beside him on the same seat with himself, offered him refreshments, and spread over his knees the sable cloak that had been thrown on the front seat.They then conversed of the court, without alluding to Madame; of Monsieur, without speaking of domestic affairs;of the king, without speaking of his brother's wife; of the queen-mother, without alluding to her daughter-in-law; of the king of England, without alluding to his sister-in-law;of the state of the affections of either of the travelers, without pronouncing any name that might be dangerous.In this way the journey, which was performed by short stages, was most agreeable, and Buckingham, almost a Frenchman from wit and education, was delighted at having so admirably selected his traveling companion.Elegant repasts were served, of which they partook but lightly; trials of horses made in the beautiful meadows that skirted the road;coursing indulged in, for Buckingham had his greyhounds with him; and in such ways did they pass away the pleasant time.

The duke somewhat resembled the beautiful river Seine, which folds France a thousand times in its loving embrace, before deciding upon joining its waters with the ocean.In quitting France, it was her recently adopted daughter he had brought to Paris whom he chiefly regretted; his every thought was a remembrance of her -- his every memory a regret.Therefore, whenever, now and then, despite his command over himself, he was lost in thought, De Wardes left him entirely to his musings.This delicacy might have touched Buckingham, and changed his feelings towards De Wardes, if the latter, while preserving silence, had shown a glance less full of malice, and a smile less false.Instinctive dislikes, however, are relentless; nothing appeases them; a few ashes may sometimes, apparently, extinguish them; but beneath those ashes the smothered embers rage more furiously.Having exhausted every means of amusement the route offered, they arrived, as we have said, at Calais towards the end of the sixth day.The duke's attendants, since the previous evening, had traveled in advance, and now chartered a boat, for the purpose of joining the yacht, which had been tacking about in sight, or bore broadside on, whenever it felt its white wings wearied, within cannon-shot of the jetty.

The boat was destined for the transport of the duke's equipages from the shore to the yacht.The horses had been embarked, having been hoisted from the boat upon the deck in baskets expressly made for the purpose, and wadded in such a manner that their limbs, even in the most violent fits of terror or impatience, were always protected by the soft support which the sides afforded, and their coats not even turned.Eight of these baskets, placed side by side, filled the ship's hold.It is well known that in short voyages horses refuse to eat, but remain trembling all the while, with the best of food before them, such as they would have greatly coveted on land.By degrees, the duke's entire equipage was transported on board the yacht; he was then informed that everything was in readiness, and that they only waited for him, whenever he would be disposed to embark with the French gentleman; for no one could possibly imagine that the French gentleman would have any other accounts to settle with his Grace than those of friendship.Buckingham desired the captain to be told to hold himself in readiness, but that, as the sea was beautiful, and as the day promised a splendid sunset, he did not intend to go on board until nightfall, and would avail himself of the evening to enjoy a walk on the strand.He added also, that, finding himself in such excellent company, he had not the least desire to hasten his embarkation.

同类推荐
  • In Defence of Harriet Shelley

    In Defence of Harriet Shelley

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典勤民部

    明伦汇编皇极典勤民部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Complete Works of Artemus Ward

    The Complete Works of Artemus Ward

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 科场条贯

    科场条贯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 会真集

    会真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 何为不负阎罗不负卿

    何为不负阎罗不负卿

    “你的血,很甜,甜到哀伤!”他咬破她的锁骨,喝下她第一口血,从此之后,她沦为他的血奴中的一个。“从今以后,每日你都要用自己的血浇灌这个美人瓷,直到它喝饱,直到它喊停,你,只不过是我最卑微的血奴。”他残忍嗜血道。他冷漠残忍,而她,却始终清冷如莲,不管遇到什么,都幽然在黑暗中绽放!
  • 繁华落尽三部曲

    繁华落尽三部曲

    他们是天之娇子,地之宠儿,手掌生死,享尽世间繁华,却难逃命中注定。梦初醒,他愿倾尽天下,换弟弟一世安康,却已为时已晚。泪流尽,他愿一世祝福,换爱人一生幸福,却天意弄人。大地人生,雪花落尽,忘了前尘多少事,木雕小人手中捂,丝丝疼,入心底,不知为了谁
  • 源能炼体

    源能炼体

    源能的时代持续百年人类难与源兽抗争步凡这个变数的存在是否能拯救地球脱离危机…
  • 热血警魂

    热血警魂

    王焕高考之后,分数正好迈进一本线,毅然选择了报考西水市警察学校,在警察学校经过了艰苦的训练,心中有了一丝退意。就在放寒假的过程中,他见义勇为,救了一个差点被侵犯的女孩儿,女孩并不买账,扇了王焕一巴掌,并哭着跑了,留言自己命保不住了。与此同时,王焕的亲人,包括王焕自己总是感觉有人在跟踪他们,于是他决定一面告知警察,一面继续调查。这才发现,这校园贷事件背后的不简单。
  • 不负卿城时光

    不负卿城时光

    再相遇,她已经不记得他了,而他,步步为营,让她再次为他沦陷,从幼儿到少年,从少年到老年,从校服到婚纱,他偏执又毫无保留的爱一直都在,他们不负卿城时光
  • 怎样当好基层管理者

    怎样当好基层管理者

    作为基层管理的一线管理者,除了有分析问题和解决问题的思路和方法外,还需要有领导的胆识、肚量,指挥的艺术和上司相处的技巧,善待自己的下属,协调好人际关系,把员工拧成一股绳。本书针对基层管理的重要地位和基层管理者的工作特点,详细介绍了基层管理者应具备的综合素质,解决问题的思路和方法,提供了具有很强操作性和指导性的工作方法。
  • 西点军校送给男孩的最好礼物

    西点军校送给男孩的最好礼物

    “时刻不忘维护荣誉”:“无条件服从命令”……本书选取了西点精神中最具特色的60个特质,结合西点名人的经典事例进行深入阐述,作为礼物奉献给男孩子们。
  • 老子谁都敢去惹

    老子谁都敢去惹

    “没有谁,我惹不起!!”某重生强者,嚣张道。“我是你惹不起的存在!”某绝世天才,狂妄道。“我超有钱,你惹不起!”某家族少主,牛逼道。……陆远的理想,就是把这些人全部都惹一遍。
  • 萧红文集精选:黄金时代,生死一场

    萧红文集精选:黄金时代,生死一场

    在新文学史上,萧红是独异的一位女作家。在她身上,勃发着身为底层女性的创造力。萧红本质上是一个诗人,内心充满爱、温暖,敏感而多情。其写作方式充分散文化,自由、散漫、率真、自然,讨厌教条。在她那儿无所谓“文体“,只爱自由地表达。她的作品,几乎全数带着自叙传的色彩,主观色彩浓郁。鲁迅曾说,在她的作品中,”北方人民的对于生动坚强,对于死的挣扎,却往往已经力透纸背;女性作者的细致的观察和越轨的笔致,又增加了不少明丽和新鲜“。《萧红散文:永久的憧憬和追求》特意收录部分书简和小说中的两个独立章节,以见萧红整体作品散文化的风采。不论虚构还是纪实,其底色皆是:爱与自由。
  • 青春里不同方位的爱恋

    青春里不同方位的爱恋

    当鬼马精灵可爱少女遇上高冷酷拽钢琴王子当温婉腹黑学霸女神遇上阳光帅气体育健将两对欢喜冤家相遇,将擦出怎样的火花?ps:2v2小甜文,从小甜到大,也会有适当的扎心。小剧场↓↓↓↓↓↓某北:(挑眉,目光犀利)楠儿,你怎么说脏话?告诉我,谁教的?楠小公举:(秒怂)是兮兮兮女王无语,某东:小北子!你敢?!某北:(义正辞严)我的楠楠不能被教坏!楠小公举感动的一塌糊涂。兮女王:今天的重点难道不是追问绿茶婊吗?楠小公举:对啊!小北子,你转移话题!罪加一等!小北子哀怨地望向兮女王楠小公举:小北子,我劝你从实招来!