登陆注册
5362500000038

第38章

In the conduct of my newspaper, I carefully excluded all libelling and personal abuse, which is of late years become so disgraceful to our country.Whenever I was solicited to insert anything of that kind, and the writers pleaded, as they generally did, the liberty of the press, and that a newspaper was like a stagecoach, in which any one who would pay had a right to a place, my answer was, that I would print the piece separately if desired, and the author might have as many copies as he pleased to distribute himself, but that I would not take upon me to spread his detraction; and that, having contracted with my subscribers to furnish them with what might be either useful or entertaining, I could not fill their papers with private altercation, in which they had no concern, without doing them manifest injustice.Now, many of our printers make no scruple of gratifying the malice of individuals by false accusations of the fairest characters among ourselves, augmenting animosity even to the producing of duels; and are, moreover, so indiscreet as to print scurrilous reflections on the government of neighboring states, and even on the conduct of our best national allies, which may be attended with the most pernicious consequences.These things I mention as a caution to young printers, andthat they may be encouraged not to pollute their presses and disgrace their profession by such infamous practices, but refuse steadily, as they may see by my example that such a course of conduct will not, on the whole, be injurious to their interests.

In 1733 I sent one of my journeymen to Charleston, South Carolina, where a printer was wanting.I furnish'd him with a press and letters, on an agreement of partnership, by which I was to receive one-third of the profits of the business, paying one-third of the expense.He was a man of learning, and honest but ignorant in matters of account; and, tho' he sometimes made me remittances, I could get no account from him, nor any satisfactory state of our partnership while he lived.On his decease, the business was continued by his widow, who, being born and bred in Holland, where, as I have been inform'd, the knowledge of accounts makes a part of female education, she not only sent me as clear a state as she could find of the transactions past, but continued to account with the greatest regularity and exactness every quarter afterwards, and managed the business with such success, that she not only brought up reputably a family of children, but, at the expiration of the term, was able to purchase of me the printing-house, and establish her son in it.

I mention this affair chiefly for the sake of recommending that branch of education for our young females, as likely to be of more use to them and their children, in case of widowhood, than either music or dancing, by preserving them from losses by imposition of crafty men, and enabling them to continue, perhaps, a profitable mercantile house, with establish'd correspondence, till a son is grown up fit to undertake and go on with it, to the lasting advantage and enriching of the family.

About the year 1734 there arrived among us from Ireland a young Presbyterian preacher, named Hemphill, who delivered with a good voice, and apparently extempore, most excellent discourses, which drew together considerable numbers of different persuasion, who join'd in admiring them.Among the rest, I became one of his constant hearers, his sermons pleasing me, as they had little of the dogmatical kind, but inculcated strongly the practice of virtue, or what in the religious stile are called good works.Those, however, of our congregation, who considered themselvesas orthodox Presbyterians, disapprov'd his doctrine, and were join'd by most of the old clergy, who arraign'd him of heterodoxy before the synod, in order to have him silenc'd.I became his zealous partisan, and contributed all I could to raise a party in his favour, and we combated for him a while with some hopes of success.There was much scribbling pro and con upon the occasion; and finding that, tho' an elegant preacher, he was but a poor writer, I lent him my pen and wrote for him two or three pamphlets, and one piece in the Gazette of April, 1735.Those pamphlets, as is generally the case with controversial writings, tho' eagerly read at the time, were soon out of vogue, and I question whether a single copy of them now exists.

During the contest an unlucky occurrence hurt his cause exceedingly.One of our adversaries having heard him preach a sermon that was much admired, thought he had somewhere read the sermon before, or at least a part of it.On search he found that part quoted at length, in one of the British Reviews, from a discourse of Dr.Foster's.This detection gave many of our party disgust, who accordingly abandoned his cause, and occasion'd our more speedy discomfiture in the synod.I stuck by him, however, as I rather approv'd his giving us good sermons compos'd by others, than bad ones of his own manufacture, tho' the latter was the practice of our common teachers.He afterward acknowledg'd to me that none of those he preach'd were his own; adding, that his memory was such as enabled him to retain and repeat any sermon after one reading only.On our defeat, he left us in search elsewhere of better fortune, and I quitted the congregation, never joining it after, tho' I continu'd many years my subscription for the support of its ministers.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 至尊宝宝狂傲娘亲

    至尊宝宝狂傲娘亲

    被亲信背叛而死,她穿越至草包公主轩辕隐月身上。当昔日草包再次出现在世人面前,潋滟风华让人不敢逼视!手持轩辕剑,脚踩万里鲲鹏,身边还跟着一个古灵精怪的小不点,她以绝代风姿傲视苍穹,睥睨天下!而回首时,总有一人站在灯火阑珊处,宠溺的看着母子俩,为她们保驾护航!【情节虚构,请勿模仿】
  • 机械信条

    机械信条

    随着十年前仙女座战役的失败,人类陷入困境,银河系成为最后的阵地。十年后,虫族来袭,李慕白驾着机甲奔赴前线。
  • 思归路

    思归路

    一片残垣断壁和冲天火光之中,一个目光呆滞的少年,抱着一具生机早已断绝的少女的尸体,四周围着他的人,有担忧的看着他的,有嘲讽的窃窃私语的,有漠然无视的...不过,对他来说,都不重要了,他轻轻放下少女的尸体,举起手中的长刀,在周围或惊愕,或呆愣,或愤怒的眼神和无数的制止叫喊声中,将长刀送入对面那个笑的歇斯底里,眼神却已染上几分惧意的少年胸膛里!温热的鲜血,在他脸上,手上,身上肆意流淌,落入他脚下已经被烧的焦黑的泥土之中,竟然散发出几缕诡异的红...
  • Bruised
  • 肥娘种田好发家

    肥娘种田好发家

    一口燕窝把她呛成了一个吃啥啥都香的大肥婆。这里有瞎眼的婆婆,瘸腿的公公,身子病弱的小娃娃,还有个生不见人死不见尸的男人,她真想再喝口燕窝把自己呛死回去。怎奈全家的生计都在她一人身上,极品乡邻虎视眈眈,阴险妯娌泼辣嚣张,不彪不悍日子怎个过?
  • 约翰·克利斯朵夫(全四册)

    约翰·克利斯朵夫(全四册)

    《约翰·克利斯朵夫》是罗曼·罗兰在艺术和思想上具有里程碑式意义的巨著,从构思到完整出版耗时二十余年。凭借这部作品,罗曼·罗兰荣获1915年诺贝尔文学奖。瑞典文学院的颁奖词盛赞他的作品所具有的高尚理想,以及他在描绘不同类型人物时所具有的同情心和对真理的热爱。《约翰·克利斯朵夫》不是一部小说,应当说:不止是一部小说,而是人类一部伟大的史诗。它所描绘歌咏的不是人类在物质方面而是在精神方面所经历的艰险,不是征服外界而是征服内界的战绩。它是千万生灵的一面镜子,是古今中外英雄圣哲的一部历险记,是贝多芬式的一阕大交响乐。战士啊,当你知道世界上受苦的不止你一个时,你定会减少痛楚,而你的希望也将永远在绝望中再生了吧!
  • 我的女装大佬男友

    我的女装大佬男友

    传说L大有三宝:学霸、女装大佬和慕若白,其实这三宝集中于一个人身上,每每提起慕若白,总总有人用两个字形容他——禽兽啊!
  • 吞天魔域

    吞天魔域

    宗门被灭,唐峰重生到偏僻的黑龙大陆,获得魔帝传授吞天魔功,卷土重来,强势崛起,杀回玄黄大世界,掀起无数腥风血雨……
  • 大乘三聚忏悔经

    大乘三聚忏悔经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。