登陆注册
5344000000038

第38章

We had an indifferent good voyage till we came just upon the coast of England, and where we arrived in two-and-thirty days, but were then ruffled with two or three storms, one of which drove us away to the coast of Ireland, and we put in at Kinsdale.

We remained there about thirteen days, got some refreshment on shore, and put to sea again, though we met with very bad weather again, in which the ship sprung her mainmast, as they called it, for I knew not what they meant. But we got at last into Milford Haven, in Wales, where, though it was remote from our port, yet having my foot safe upon the firm ground of my native country, the isle of Britain, I resolved to venture it no more upon the waters, which had been so terrible to me;so getting my clothes and money on shore, with my bills of loading and other papers, I resolved to come for London, and leave the ship to get to her port as she could; the port whither she was bound was to Bristol, where my brother's chief correspondent lived.

I got to London in about three weeks, where I heard a little while after that the ship was arrived in Bristol, but at the same time had the misfortune to know that by the violent weather she had been in, and the breaking of her mainmast, she had great damage on board, and that a great part of her cargo was spoiled.

I had now a new scene of life upon my hands, and a dreadful appearance it had. I was come away with a kind of final farewell. What I brought with me was indeed considerable, had it come safe, and by the help of it, I might have married again tolerably well; but as it was, I was reduced to between two or three hundred pounds in the whole, and this without any hope of recruit. I was entirely without friends, nay, even so much as without acquaintance, for I found it was absolutely necessary not to revive former acquaintances; and as for my subtle friend that set me up formerly for a fortune, she was dead, and her husband also; as I was informed, upon sending a person unknown to inquire.

The looking after my cargo of goods soon after obliged me to take a journey to Bristol, and during my attendance upon that affair I took the diversion of going to the Bath, for as I was still far from being old, so my humour, which was always gay, continued so to an extreme; and being now, as it were, a woman of fortune though I was a woman without a fortune, I expected something or other might happen in my way that might mend my circumstances, as had been my case before.

The Bath is a place of gallantry enough; expensive, and full of snares. I went thither, indeed, in the view of taking anything that might offer, but I must do myself justice, as to protest Iknew nothing amiss; I meant nothing but in an honest way, nor had I any thoughts about me at first that looked the way which afterwards I suffered them to be guided.

Here I stayed the whole latter season, as it is called there, and contracted some unhappy acquaintances, which rather prompted the follies I fell afterwards into than fortified me against them. I lived pleasantly enough, kept good company, that is to say, gay, fine company; but had the discouragement to find this way of living sunk me exceedingly, and that as Ihad no settled income, so spending upon the main stock was but a certain kind of bleeding to death; and this gave me many sad reflections in the interval of my other thoughts. However, I shook them off, and still flattered myself that something or other might offer for my advantage.

But I was in the wrong place for it. I was not now at Redriff, where, if I had set myself tolerably up, some honest sea captain or other might have talked with me upon the honourable terms of matrimony; but I was at the Bath, where men find a mistress sometimes, but very rarely look for a wife; and consequently all the particular acquaintances a woman can expect to make there must have some tendency that way.

I had spent the first season well enough; for though I had contracted some acquaintance with a gentleman who came to the Bath for his diversion, yet I had entered into no felonious treaty, as it might be called. I had resisted some casual offers of gallantry, and had managed that way well enough. I was not wicked enough to come into the crime for the mere vice of it, and I had no extraordinary offers made me that tempted me with the main thing which I wanted.

However, I went this length the first season, viz. I contracted an acquaintance with a woman in whose house I lodged, who, though she did not keep an ill house, as we call it, yet had none of the best principles in herself. I had on all occasions behaved myself so well as not to get the least slur upon my reputation on any account whatever, and all the men that I had conversed with were of so good reputation that I had not given the least reflection by conversing with them; nor did any of them seem to think there was room for a wicked correspondence, if they had any of them offered it; yet there was one gentleman, as above, who always singled me out for the diversion of my company, as he called it, which, as he was pleased to say, was very agreeable to him, but at that time there was no more in it.

同类推荐
  • 陈刚中诗集

    陈刚中诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十诵律

    十诵律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说唐

    说唐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典法令部

    明伦汇编皇极典法令部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • William the Conqueror

    William the Conqueror

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无声之雪

    无声之雪

    “能用脑子解决的问题就不动手,如果动手就必须见血!”“我这个人很随和的,轻易不动手,动手必杀人!”“杀人能解决的问题,那还叫问题吗?”“仇人一般我都不舍得杀,不折磨个千百年我是舍不得让他死的!”雪如墨每次都是露出和曦的笑容,但是手中的剑,却已经刺穿敌人的心脏。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 测谎修炼系统

    测谎修炼系统

    虽然得到了一套测谎修炼系统,能够通过拆穿谎言获取奖励,说真话修炼变强,但齐修表示:“在大佬吹牛装逼的时候,拆穿他们,我很可能会被打死……”所以买个保险先。这是个社会主义接班人在异世界敢于说真话的故事!
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 慈仁问八十种好经

    慈仁问八十种好经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神医萌妃:王爷,抱一抱!

    神医萌妃:王爷,抱一抱!

    箫景洛一朝重生,亲眼看着原主的亲人被杀,葬身于火海,复苏后的她狠厉虐渣为原主报仇雪恨,呵,她一个22世纪古武世家传人,医毒双攻,想毒死她,岂非容易之事?仆人甲:王爷,小王妃当街诅咒了国公府大夫人,这……宸王:嗯,王妃还小,童言无忌,让大夫人莫见怪。仆人甲:……(抹汗!)仆人乙:王爷,不好了不好了,王妃一脚把亲王家的小世子扔下池塘去了。宸王:哦,那小世子太过顽劣,教训一下也好。仆人乙:……(抹汗!)
  • 四世同堂:足本(全三册)

    四世同堂:足本(全三册)

    《四世同堂》系老舍先生的代表作,分为《惶惑》《偷生》《饥荒》三部,是老舍创作生涯中最具代表性的作品之一。它表现了抗战期间北平沦陷区普通民众生活与抗争,展示了普通人在大时代历史进程中所走过的艰难曲折的道路。这部足本,由翻译家毕冰宾(黑马)据浦爱德与老舍合作翻译的《四世同堂》英文稿回译补全了已经散佚的第三部《饥荒》的最后十六节;在信达雅三重标准上,对已经面世的版本又有所超越。
  • 异星古代见闻录

    异星古代见闻录

    外星人元月因意外投生到大魏王朝(架空)的一个官宦家庭,机缘巧合,前世记忆觉醒,帮助新王朝结束战乱分裂的局面,还找到了重返星际的契机…………
  • 糖尿病科学养生滋补食谱

    糖尿病科学养生滋补食谱

    本书的食谱在兼顾中国传统饮食的基础上,更多地引入现代营养饮食方法,反映了当代营养学治疗糖尿病的新理论、新方法和新技术。本书内容丰富,原料易懂,制作简便,安全可靠,既适合广大糖尿病患者及家属选用,也是临床营养师及医护人员的理想参考书。