登陆注册
507200000035

第35章 河谷寻幽 (2)

From the top of the hill I was not a little surprised to see, in every part of the valley that my eye could reach, a due, a large, portion of f?ields of Swedish turnips, all looking extremely well. I had found the turnips of both sorts by no means bad from Salt Hill to Newbury; but from Newbury through Burghclere, Highclere, Uphusband, and Tangley, I had seen but few. At and about Ludgarshall and Everley I had seen hardly any. But when I came this morning to Milton Hill Farm, I saw a very large f?ield of what appeared to me to be f?ine Swedish turnips. In the valley, however, I found them much f?iner, and the f?ields were very beautiful objects, forming, as their color did, so great a contrast with that of the fallows and the stubbles, which latter are, this year, singularly clean and bright.

Having gotten to the bottom of the hill, I proceeded on to the village of Milton, the church of which is, in the map, represented by the f?igure 3, I left Easton away at my right, and I did not go up to Watton Rivers where the river Avon rises, and which lies just close to the south, west corner of Marlborough Forest, and at about 5 or 6 miles from the town of Marlborough. Lower down the river, as I thought, there lived a friend, who was a great farmer, and whom I intended to call on. It being my way, however, always to begin making inquiries soon enough, I asked the pig-driver where this friend lived; and, to my surprise, I found that he lived in the parish of Milton. After tiding up to the church, as being the center of the village, I went on towards the house of my friend, which lay on my road down the valley. I have many, many times witnessed agreeable surprise; but I do not know that I ever in the whole course of my life saw people so much surprised and pleased as this farmer and his family were at seeing me. People often tell you that they are glad to see you; and in general they speak truth. I take pretty good care not to approach any house, with the smallest appearance of a design to eat or drink in it, unless I be quite sure of a cordial reception; but my friend at F?if?ield (it is in Milton parish) and all his family really seemed to be delighted beyond all expression.

我大清早就出了门,在马尔博罗公路上走了两三英里,然后拐向西北,翻过一处高地去寻找阿文河的源头。阿文河流向索尔兹博。我曾经在河谷中一个叫作下阿文的村庄里住过一些日子,而且不止一次听说,这条河算得上是整个英国众多胜地中最好的一处。那谷地不过三十英里长一英里宽,可上面竟然耸立着大约三十座教区教堂。我决定去探究一番,究竟是什么原因促使我们的先人们建造了这么多的教堂,更何况直到最近几年英格兰的人口还非常少——苏格兰人一直力求让我们相信这一点。

沿着高地走,我来到一座巨大的庄园附近,一位牧人告诉我这是米尔顿山庄。庄园建在高地上,距离阿文河还有一些路程。这个河谷就是我“想抵达的地方”,或者至少是一个令人期待的地方。因为我实在是难以想象为什么人们会无缘无故地把这三十座教堂建在这么一条三十英里长的小河旁(而这条小河的大部分并没有什么特色鲜明的地方)。牧人把通向米尔顿村的道路指给了我。差不多走了一英里,我来到直达谷地的一个陡峭坡上。终于第一次见到了阿文河谷——多么美丽的河谷呀!这里有村落、庄园、塔楼、田野、草地、果园,还有郁郁葱葱的树木。这里的地形是这样的:河谷的周围都是高地,有些地方陡峭险峻,向前绵延数英里;有的地方坡度比较平缓。在河谷和高地交汇的地方,是一大片肥沃的田地,有的甚至顺着高地向上爬了一二英里远。玉米地紧紧地挨着两边的草地,向下一直延伸到水边。在靠近草地的田间里,坐落着大部分的农屋、农院和村屯。

尽管对这里的田园风光我原本就抱有很高的期望,却没有想到眼前的景色比我所想象的更美妙。以前我曾在汗普郡的伊饮、伯恩以及特斯特等一些地方见过溪谷,包括南高地的溪谷,可是没有一处像阿文河这样让我心动的。我端骑在马上,仰头眺望米尔顿、伊斯和佩塞,足足有半个小时,居然忘记了自己还没有吃早餐。我所站的这个山丘地势险峻,一条小径从旁边斜出而下,狭窄而陡峭,再加上雨水长年累月地冲洗,深凹难走。我既没有胆量骑马下山,也不想牵着马下山。就在这个时候,我看见一个小男孩正赶着猪群向茬子地走去,于是我招手把他叫过来,让他帮我把马牵下去。

在继续我的山谷寻幽之前,还是好好介绍一下我给阿文河谷画的一张草图或者称之为地图吧。我是这样画的:我从朋友那里借来一张威尔特郡的旧地图,在上面盖上一层薄纸,描出河流,用数字代表教堂,用星号代表庄园和房宅的旧址。把这个河谷包围起来的高地可真是姿态各异。有时山坡比较平缓,田地顺畅地向远方延伸;有时高地陡然陷入河谷,好像是探入海中的码头长堤,四面都是峭壁:实际上并没有任何背面,而是与整个高地连接在一起。另外,河谷的宽度和草地的宽度也都有很大的变化。但是无论怎样看,这里的土地都称得上是上等的良田。这是毋庸置疑的,因为当地的农民也是这样说的。

如今,流传着一些莫名其妙的古怪言论:人口的增长速度远远超过了粮食的供应能力,基于此理论要求英格兰向外移民。这些理论不过是那些狂妄而又不学无术、无聊卑鄙的人从妖怪马尔萨斯那里的摘文引句,是那些暴君的统治和某些奴颜媚骨者鼓吹的托辞罢了。如果要彻底揭露这些家伙的愚昧蠢笨、稀里糊涂、言行武断和让人难以忍受的浅薄无知、蛮横骄纵,还有疯疯癫癫以及对神灵的亵渎,最有效的一种方法也许就是赶上收获时节来这个地方看看——看看这年收成、人丁状况和种种变化。上帝对这个地方真是倾囊恩赐了。

从山顶举目远望,我吃惊地发现在河谷中,有大量的瑞典芜菁在大部分的田地里生长。从盐山到纽泊里,这一路上我都看见很多长势良好的英国和瑞典芜菁;但自纽伯里到伯克莱、海克莱、厄赫斯本与唐格里一带,却很少见到这些东西,而到了卢德加什和埃弗里周围地区,几乎见不到芜菁的踪迹。可是我早上到达米尔顿山庄时,却见到了一大片郁郁葱葱的瑞典芜菁。然而河谷中的芜菁长得更好,田野的色彩也变得艳丽多了,真是美不胜收。这景象正好与今年收拾得格外干净的休耕地和茬子地形成了鲜明的对比。

走到山脚下,我决定去米尔顿村,在我的地图上,这个村里教堂的代号是3。我把伊斯顿甩在了右后方,也没有去寻找阿文河的源头沃顿河,这条河与马尔博罗森林的西南角为邻,离马尔博罗镇只有五六英里远的距离。我记得有个大农场主朋友就住在阿文河的下游,于是决定前去拜访。平时我出门总是喜欢先问路,于是便向这个小猪倌打探我那个朋友的住所,让人惊喜的是朋友就住在米尔顿教区里。我策马来到村子中心的教堂,紧接着就直奔向朋友家,他的房子就盖在通向河谷的路边上。我曾经见过许多惊喜交织的场面,然而在我一生的记忆之中,从来没有哪一次比农场主及其家人见到我时还要惊喜万分。人们见面时通常都说“很高兴见到你”;一般来说,这句话是出于真心的。我一向很谨慎,除非有十足的把握能够受到热诚的欢迎,否则决不会轻易登门造访,以免有一点打扰的嫌疑。但是,对于我的光临,住在费非尔德(米尔顿教区内)的朋友及其家人表露出的惊喜,确实是用言语所表达不了的。

记忆填空

1. A friend has me a very old man of Wiltshire describing the where all the churches stand, and all the spots where manor-houses or mansion-houses stood. I laid a piece of very thin upon the map, and thus traced the river upon my paper, putting f?igure to represent the spots where churches , and putting stars to reprent the spots where manor-houses or mansion-houses formerly stood.

2. I have many, many witnessed agreeable surprise; but I do not know I ever in the whole course of my life people so much surprised and pleased as this farmer and his family were seeing me.

佳句翻译

1. 尽管对这里的田园风光我原本就抱有很高的期望,却没有想到眼前的景色比我所想象的更美妙。

2. 然而河谷中的芜菁长得更好,田野的色彩也变得艳丽多了,真是美不胜收。

3. 曾经见过许多惊喜交织的场面,然而在我一生的记忆之中,从来没有哪一次像农场主及其家人见到我时的惊喜样子。

短语应用

1. I was resolved to see a little into the reasons that could have induced our fathers to build all these churches, especially if, as the Scotch would have us believe, there were but a mere handful of people in England until of late years.

induce…to...:诱导,引起

2. People often tell you that they are glad to see you; and in general they speak truth.

in general:大体,总体

同类推荐
  • 瓦尔登湖(纯爱英文馆)

    瓦尔登湖(纯爱英文馆)

    《瓦尔登湖》是美国作家梭罗独居瓦尔登湖畔的记录,描绘了他两年多时间里的所见、所闻和所思。大至四季交替造成的景色变化,小到两只蚂蚁的争斗,无不栩栩如生地再现于梭罗的生花妙笔之下,而且描写也不流于表浅,而是有着博物学家的精确。
  • 商务英语情景口语王

    商务英语情景口语王

    语言的学习是一个循序渐进的过程。它需要我们牢记单词的含义,理解常用句型及其应用,更需要我们把所学到的语言知识,灵活自如地应用到各种现实场景中,发挥语言的交际作用。最好的方法,莫过于提前了解这些场景,知道母语使用者在这些场景中是如何使用语言的,模仿他们的语言,最后在不知不觉中提高了自己的语言表达能力。
  • 冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    《冬日里的莲花:泰戈尔经典诗选3(双语彩绘典藏版)》是双语诗歌系列中的一本,收录了泰戈尔的《采果集》和《流萤集》。诗句有的情感喷薄欲出,有的语言清新意味隽永,有的将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。
  • 美妙的新世界(纯爱·双语馆)

    美妙的新世界(纯爱·双语馆)

    本书是赫胥黎所著,二十世纪最经典的反乌托邦文学之一。本书描写了在工业高度发达的未来社会里,取消胎生实行人工生殖,把人类分成十多个种姓,分等级分层次,低等为高等服务。对人们实行潜意识教育,满足人类的一切欲望,同时割断过去,封杀所有过去的产物--书籍建筑等等。人们按照自己的种姓过着“幸福”的生活,而这种没有亲情、爱情的精神世界既空虚,又迷乱。
  • Z. Marcas

    Z. Marcas

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 诸天领主空间

    诸天领主空间

    “嗯,外城就用《权游》里的绝境长城作主体。”“那啥,内城就用《魔戒》里的君王之城米那斯提力斯。”“对对对,里外城墙都得附着《漫威宇宙》的振金装甲。”“外城没有护城河?酆都你是干什么吃的,还不赶紧把忘川河围上!对了,阿努比斯,你飘过来飘过去的,是不是闲得慌,护城河外面就用沙漠地形,麻溜儿把你的狼头死神军团布置在第一线!阿努比斯、蝎子王、伊莫顿,你们仨别进城了,就守第一线,反正死不了!”“龙帝你的兵马俑军团和索伦、萨鲁曼的半兽人军团守外城墙,对了,夜王你的异鬼尸鬼军团就守在绝境长城外边!”……布置完一切,夏跃朝着领主空间外竖起中指,“来,啃吧!”
  • 红天机(第一卷)

    红天机(第一卷)

    李氏朝鲜初期,热血耿直的帛瑜画团女画工洪天起捡到一只从天而降的绝世美男——观象监正八品河澜。因母亲曾为她祈祷上天赐予如意郎君,洪天起便笃定,眼前这个俊美的男人就是自己的真命天子。河澜虽供职于观象监,但自幼年时的一起神秘变故后便已失明。当他睁开眼睛,世界已然变成一片红海。他可以解读天空的纹路,却看不见夜空中的星。两人的命运在那个冬至的夜里交织,随即在水墨间晕染开来。河澜的眼睛为什么只看得见那片红色天空?冬至夜前来查找年画的那个黑衣人是谁?……为了查明真相,河澜和风流公子安平大君展开追查。而解开所有真相的钥匙就握在洪天起手中。河澜眼前那张神秘的帘幕,隐藏在那片红色天空里的机密,即将慢慢揭开……
  • 冠位暗杀者

    冠位暗杀者

    仙鬼妖魔?无所谓,神?兽?虫?你随意,只要不惹到我,你就可以继续你那安稳的生活。
  • 在美漫抽取魔兽争霸技能

    在美漫抽取魔兽争霸技能

    穿越漫威五年,梅乾只想靠着自己开的理疗馆来实现财务自由。即使有着众多技能傍身,梅乾也不想去趟时间线上的那些浑水。谁知,世间的很多事不是你不想,你就能逃过的,就在那个漫威村长踏进理疗馆的那一刻,很多事就会让梅乾身不由己。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 穷养富养不如用爱养

    穷养富养不如用爱养

    本书以学习为切入点,以智力培养和情商培养为重点,帮助家长以科学的方法引导孩子走进知识的王国和创造的世界,培养孩子浓厚的学习兴趣和高超的学习能力,为孩子的优秀搭建一条成功的天梯。本书以十多年的幼儿教育实践经验为基础,以儿童发展的敏感期理论为依托,抓住幼儿心理发展的特点,帮助家长解读孩子成长的密码,解决婴幼儿阶段常常出现的问题;帮助家长了解优秀孩子的人格特质,为培养孩子的优秀特质提供支持;帮助家长树立正确的育儿观,构建和谐的育人环境。
  • 醉酒长安

    醉酒长安

    金小酒是个阎王爷都怵三分的混不吝,痞子里的英雄、混混里的好汉。这么说吧,皇上想和各大诸侯王联姻,都不知道该用哪个皇子娶她。跟着她父王来到长安,卷入朝廷中的尔虞我诈,金小酒发现了太多的秘密。她发现别人家的姑娘,原来都是这么活着的;她发现这里藏着一个叫辰醉的男子,苦苦等了她十年。一切的相遇都是命中注定,一切的相守都要经历生死的考验……
  • 神级剑徒

    神级剑徒

    一个行走在光明中的神级剑徒....交流群:833268571
  • 武侠之至尊帝王

    武侠之至尊帝王

    先帝驾崩,太子即位、刚登上皇位却发现原来只是冰山一角,七大王朝,百家小国纷纷出现,且看一代少年天子登上皇位,在乱世之终一统天下,成就一代明君,开创太平盛世本故事及人物纯属虚构,如有雷同,纯属巧合切勿模仿。
  • 言花落

    言花落

    一代佣兵首领,身带异能魂穿将军府嫡女之身!且看胆小怯懦的现代特工如何翻手为云覆手为雨,在这异世界里,开始了彪悍的扮猪吃老虎人生。。。