登陆注册
4915400000026

第26章

For I knew the King too well, and had experienced his kindness too lately to attribute the harshness of the order to chance or forgetfulness; and assured in a moment that I stood face to face with a grave crisis, I found myself hard put to it to hide my feelings from those about me.

Nevertheless, I did so with all effort; and, sending for the courier asked him with an assumption of carelessness what was the latest news at Court. His answer, in a measure, calmed my fears, though it could not remove them. He reported that the queen had been taken ill or so the rumour went.

"Suddenly?" I said.

"This morning," he answered.

"The King was with her?"

"Yes, your excellency."

"Had he left her long when he sent this letter?""It came from her chamber, your excellency."

"But--did you understand that her Majesty was in danger?" Iurged.

As to that, however, the man could not say anything; and I was left to nurse my conjectures during the long ride to Fontainebleau, where we arrived in the cool of the evening, the last stage through the forest awakening memories of past pleasure that combated in vain the disorder and apprehension which held my spirits. Dismounting in the dusk at the door of my apartments, Ifound a fresh surprise awaiting me in the shape of M. de Concini, the Italian; who advancing to meet me before my foot was out of the stirrup, announced that he came from the King, who desired my instant attendance in the queen's closet.

Knowing Concini to be one of those whose influence with her Majesty had more than once tempted the King to the most violent measures against her--from which I had with difficulty dissuaded him--I augured the worst from the choice of such a messenger; and wounded alike in my pride and the affection in which I held the King, could scarcely find words in which to ask him if the queen was ill.

"Indisposed, my lord," he replied carelessly. And he began to whistle.

I told him that I would remove my boots and brush off the dust, and in five minutes be at his service.

"Pardon me," he said, "my orders are strict; and they are to request you to attend his Majesty immediately. He expected you an hour ago."I was thunderstruck at this--at the message, and at the man's manner; and for a moment I could scarcely restrain my indignation. Fortunately the habit of self-control came to my aid in time, and I reflected that an altercation with such a person could only lower my dignity. I contented myself, therefore, with signifying my assent by a nod, and without more ado followed him towards the queen's apartments.

In the ante-chamber were several persons, who as I passed saluted me with an air of shyness and incertitude which was enough of itself to put me on my guard. Concini attended me to the door of the chamber; there he fell back, and Mademoiselle Galigai, who was in waiting, announced me. I entered, assuming a serene countenance, and found the King and queen together, no other person being present. The queen was lying at length on a couch, while Henry, seated on a stool at her feet, seemed to be engaged in soothing and reassuring her. On my entrance, he broke off and rose to his feet.

"Here he is at last," he said, barely looking at me. "Now, if you will, dear heart ask him your questions. I have had no communication with him, as you know, for I have been with you since morning."The queen, whose face was flushed with fever, made a fretful movement but did not answer.

"Do you wish me to ask him?" Henry said with admirable patience.

"If you think it is worth while," she muttered, turning sullenly and eyeing me from the middle of her pillows with disdain and ill-temper.

"I will, then," he answered, and he turned to me. "M. de Rosny,"he said in a formal tone, which even without the unaccustomed monsieur cut me to the heart, "be good enough to tell the queen how the key to my secret cipher, which I entrusted to you, has come to be in Madame de Verneuil's possession."I looked at him in the profoundest astonishment, and for a moment remained silent, trying to collect my thoughts under this unexpected blow. The queen saw my hesitation and laughed spitefully. "I am afraid, sire," she said, "that you have overrated this gentleman's ingenuity, though doubtless it has been much exercised in your service."Henry's face grew red with vexation. "Speak, man!" he cried.

"How came she by it?"

"Madame de Verneuil?" I said.

同类推荐
热门推荐
  • 绝圣之战

    绝圣之战

    在被屈辱压抑了一千年后,曾经身为人臣的族人们迎来了圣器降临,在圣战面前,似乎看到了曙光,荣耀,落寞,毁灭,仇恨......在这无尽的世界上爆发开来。历史尘封的事件,即将呈现在人们眼前......
  • 人性的弱点(经典励志文丛)

    人性的弱点(经典励志文丛)

    《人性的弱点》是戴尔·卡耐基励志经典图书,全球自我教育与成人训练的范本。世界各地至少已译成58种文字,全球总销量九千余万册,拥有4亿读者。本书旨在帮助您解决所面临的问题:如何在日常生活、商务活动与社会交往中与人打交道,并有效地影响他人;如何击败人类的生存之敌——忧虑,以创造一种幸福美好的人生。
  • 秘法之王

    秘法之王

    这是一个秘法与近代文明交织的世界,也是一个文明与秘法冲突的末法时代。他意外来到这个世界,想要做一个超脱的秘法探索者,却总是被卷入冲突的漩涡。那就崛起吧,让自己来主宰这个世界。
  • 你的形象价值百万 你的礼仪价值百万(超值金版)

    你的形象价值百万 你的礼仪价值百万(超值金版)

    与人之间的竞争是智力的竞争,也是口才的竞争。口才决定了我们的价值,决定了我们的成败。无论你从事何种行业,无论你身居什么职位,也无论你是男人还是女人,无论你是年轻还是年老,你都必须重视礼仪。一个成功的形象,展现给人们的是自信、尊严和实力。个人形象是昂贵的,有的时候它价值连城。本书深刻地点明了形象、礼仪、口才在人生中的巨大价值和重要作用,深入浅出地阐述了形象、礼仪、口才的基本原理和法则,指出了提升自我形象、修炼优雅礼仪、练就口才的基本途径和方法,从交际到生活、从求职到工作、从说话到办事、从推销到谈判。
  • 养女

    养女

    “新绿丛书”是宁夏回族自治区党委宣传部主持策划,于2001年开始出版的以宁夏作家作品为内容的系列文学类图书,截至2005年年底已连续推出三辑。其中《马鸿逵传》已经再版,《花旦》《白衣宰相》《花逝》等作品受到读者的广泛欢迎。丛书的出版,既丰富了本地区的文化生活,又为宁夏的文学创作发掘了很好人才。
  • 隋末之天下

    隋末之天下

    一曲隋唐风月,一场金戈铁马,一次争霸天下。谁不想在那隋末风云中写下属于自己的丰功伟绩。
  • 双骄

    双骄

    穷小子张嘉田,真喜欢叶家的大小姐叶春好啊!叶家一朝破产,叶春好也从大小姐落魄为一无所有的孤女。张嘉田总算得了英雄救美的机会,叶春好是个讲理的大姑娘,很领他的情,承认他是本胡同最为英俊善良的小流氓。眼看小流氓得寸进尺惦记上自己了,叶春好没好意思直接说自己看不上他,直接一扭头一跺脚,投奔社会自谋生路去了。叶春好进了督理府,本想做个家庭教师混碗饭吃,没想到,遇见了雷督理。张嘉田尾随着也进了督理府,本想把叶春好的差事搅黄,娶她回家做老婆,没想到,也遇见了雷督理。雷督理,掌管一省军政大权,年轻有为,病美男,真和蔼,真可爱,待她与他都真好,恩情比山高、比海深。她和他如何报恩,才能如他的意?--情节虚构,请勿模仿
  • 轮回痣

    轮回痣

    宝妈储君,在被家里大小两个宝贝折腾的筋疲力尽,灰头土脸的时候,偶然得知丈夫出轨,简直犹如晴天霹雳。渣男还等着她收拾,却一朝回到六岁的时候。有轮回痣加持,她努力学武,提升自己武力值。却意外发现,小小的村子竟然大有来头。她得到传承,可以主宰自己的转世轮回。这个世界真是越来越有意思了。再遇渣男,渣男还未渣。左边渣男,右边良人,难不难选的,她得好好想想……???然而,却峰回路转……?
  • 我的系统是个BUG

    我的系统是个BUG

    一个对于生活没有臆想的废物大学生的无聊幻想。不太监但是更新不定时,全凭天意。游戏什么时候打完,或者有空(我自己觉得)就会更新。以上,反正也就是消磨时间的。(报复社会的)注:千万不要在意小说里的设定,那都是用来吃的。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。