登陆注册
4912500000095

第95章

It must be understood that we know nothing of his intercourse with women (as indeed we know little at all about his life) until he came to Berwick in 1549, when he was already in the forty-fifth year of his age. At the same time it is just possible that some of a little group at Edinburgh, with whom he corresponded during his last absence, may have been friends of an older standing. Certainly they were, of all his female correspondents, the least personally favoured. He treats them throughout in a comprehensive sort of spirit that must at times have been a little wounding. Thus, he remits one of them to his former letters, "which I trust be common betwixt you and the rest of our sisters, for to me ye are all equal in Christ." (1) Another letter is a gem in this way.

"Albeit" it begins, "albeit I have no particular matter to write unto you, beloved sister, yet I could not refrain to write these few lines to you in declaration of my remembrance of you. True it is that I have many whom I bear in equal remembrance before God with you, to whom at present I write nothing, either for that I esteem them stronger than you, and therefore they need the less my rude labours, or else because they have not provoked me by their writing to recompense their remembrance." (2) His "sisters in Edinburgh" had evidently to "provoke his attention pretty constantly; nearly all his letters are, on the face of them, answers to questions, and the answers are given with a certain crudity that I do not find repeated when he writes to those he really cares for. So when they consult him about women's apparel (a subject on which his opinion may be pretty correctly imagined by the ingenious reader for himself) he takes occasion to anticipate some of the most offensive matter of the "First Blast" in a style of real brutality. (3) It is not merely that he tells them "the garments of women do declare their weakness and inability to execute the office of man," though that in itself is neither very wise nor very opportune in such a correspondence one would think; but if the reader will take the trouble to wade through the long, tedious sermon for himself, he will see proof enough that Knox neither loved, nor very deeply respected, the women he was then addressing.

In very truth, I believe these Edinburgh sisters simply bored him. He had a certain interest in them as his children in the Lord; they were continually "provoking him by their writing;" and, if they handed his letters about, writing to them was as good a form of publication as was then open to him in Scotland. There is one letter, however, in this budget, addressed to the wife of Clerk-Register Mackgil, which is worthy of some further mention. The Clerk-Register had not opened his heart, it would appear, to the preaching of the Gospel, and Mrs. Mackgil has written, seeking the Reformer's prayers in his behalf. "Your husband," he answers, "is dear to me for that he is a man indued with some good gifts, but more dear for that he is your husband.

Charity moveth me to thirst his illumination, both for his comfort and for the trouble which you sustain by his coldness, which justly may be called infidelity." He wishes her, however, not to hope too much; he can promise that his prayers will be earnest, but not that they will be effectual; it is possible that this is to be her "cross" in life; that "her head, appointed by God for her comfort, should be her enemy." And if this be so, well, there is nothing for it;

"with patience she must abide God's merciful deliverance," taking heed only that she does not "obey manifest iniquity for the pleasure of any mortal man." (4) I conceive this epistle would have given a very modified sort of pleasure to the Clerk-Register, had it chanced to fall into his hands.

Compare its tenor - the dry resignation not without a hope of merciful deliverance therein recommended - with these words from another letter, written but the year before to two married women of London: "Call first for grace by Jesus, and thereafter communicate with your faithful husbands, and then shall God, I doubt not, conduct your footsteps, and direct your counsels to His glory." (5) Here the husbands are put in a very high place; we can recognise here the same hand that has written for our instruction how the man is set above the woman, even as God above the angels. But the point of the distinction is plain. For Clerk-Register Mackgil was not a faithful husband; displayed, indeed, towards religion a "coldness which justly might be called infidelity." We shall see in more notable instances how much Knox's conception of the duty of wives varies according to the zeal and orthodoxy of the husband.

(1) Works, iv. 244.

(2) Works, iv. 246.

(3) IB. iv. 225.

(4) Works, iv. 245.

(5) IB. iv. 221.

同类推荐
  • 阳春集

    阳春集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝净明飞仙度人经法

    太上灵宝净明飞仙度人经法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 口齿类要

    口齿类要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无言童子经

    无言童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石霜楚圆禅师语录

    石霜楚圆禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 明星批发商

    明星批发商

    本公司郑重承诺,我们不生产艺人,不生产偶像,不生产男团,不生产女团,不生产主持人……不拍电影,不拍网络剧,不拍电视剧,不做直播……好吧,我承认我们撒谎了。最终这些,我们都干了。但我们还是要郑重声明,我们一开始的时候是不想生产任何东西的。只是想做把素人搬上荧幕的搬运工。另外所有男女明星,各种爱豆,打包甩卖!
  • 醉锦朝

    醉锦朝

    我本来只是想带着叶家,闲逸的渡过这个本不属于我的一生,是你们打破了属于我的宁静,那我就告诉你们我叶韵也不是任人揉捏的薄命红颜,凤耀九天之时,这翼展之内,便是整个天下!
  • 星云皓天剑

    星云皓天剑

    远古时期,在龙皇系天龙星里有一个皇朝名叫“圣羽皇朝”它主要负责维护整个宇宙的平衡,以及保护人世间的一切众生。圣羽皇朝的皇帝为龙泽宇,字镜缘。圣皇手里有四件法宝,分别由四大守护圣使掌管。这四大守护圣使分别是:赵旭赵天羽、叶星叶明轩、穆毅穆云峰、易辉易昊天。这四件法宝分别是:星云皓天剑、玄天星座图、幻魔神水晶和龙皇密令。赵旭掌管着最重要的星云皓天剑,叶星掌管玄天星座图,幻魔神水晶和龙皇密令分别由穆毅和易辉掌管。而这四大守护圣使分别拥有天地间最强大的力量。
  • 信白大文

    信白大文

    1、信白“合体”;2、王者荣耀大背景;3、正儿八经。本文有甜有宠有小虐,入坑无悔,不喜勿喷!(本文部分设定微有不同,大家意思明白就好哈哈......)
  • 题袁溪张逸人所居

    题袁溪张逸人所居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最强大唐

    最强大唐

    本书简介:漫长岁月只为做一件事,让大唐成为最强王朝。ps:本书是架空历史小说,考据党勿入!
  • 时光如初待你而归

    时光如初待你而归

    缘分说不清道不明,婚姻更是没办法精准到每分每秒。不过我知道,属于我的爱情,已经在来的路上了。“姨妈巾”是我们的缘分开始,它就是我们的开始,过程总是千变万化,不过结局如何,一定要记得,幸福不是靠缘分,而是经营。
  • 炮后就位

    炮后就位

    星期一一大早,市预备役高炮团团长彭建国给市办公室主任曹森林打了个电话,大意是近期要组织一次预备役营成建制集训和整团成建制拉动,请办公室给相关单位下个文。他本来是想亲自过去一趟当面说一下,包括市主管领导如何表的态,把具体情况都给曹森林做个说明。但他还是改变了主意,只是打了个电话,并且通话内容简洁明了。彭建国不想把自己搞得太累,把他从野战部队调到这儿来不就是让他休息的吗?来之前政治部的领导找他谈话是这样说的:小彭呀,这几年你的工作成绩是有目共睹的,早该提一下了。
  • 启发小学生智慧的寓言故事

    启发小学生智慧的寓言故事

    这本书无论从故事的结构、内容还是语言上,都是根据小学生的心理特点专门为你们量身打造的,会让你们耳目一新。这些小故事,通俗易懂又妙趣横生,有小朋友们感兴趣的,生活在神秘大森林中各种动物的故事,也有王国里国王、王子和大臣们的故事,还有许多非常贴近我们生活的,也许就是发生在你周围的故事。在这些看似短小、简单的故事里,其实蕴含着丰富的宝藏,正等着你去挖掘呢。
  • 未两清

    未两清

    曾经,竺衣有着跳脱的性子,也愿意被深深庭院困住,因为那里是他的地方。然而,一心抛予君,君却寄情于她人。竺衣声声唤“亭屿”,终究换不来回应。寂灭过后,向死而生……后来,左柸这沉闷的性子,也终于愿意被无边喧闹困扰,那么这番喧闹,也须得是来自于竺衣。他曾坚定着从一而终,未料突生变故,无意毁了她一生。午夜梦回,是谁站在湖中小亭,一遍遍偷偷描摹着他的字迹?又是谁,再无梦无忧?故事原本已落笔,孰料因一场西行的祭奠而有了续集。这一次,竺衣学会了保护自己,他就在身后,而她望着茫茫西林雪原,选择逐鹿猎鹰……