登陆注册
4912100000029

第29章

PROS. Sister, you have a simple servant here, that crowns your beauty with such encomiums and devices, you may see what it is to be the mistress of a wit that can make your perfections so transparent, that every blear eye may look through them, and see him drowned over head and ears in the deep well of desire. Sister Biancha, I marvel you get you not a servant that can rhyme and do tricks too.

GIU. O monster! impudence itself! tricks!

BIA. Tricks, brother? what tricks?

HES. Nay, speak, I pray you, what tricks?

BIA. Ay, never spare any body here: but say, what tricks?

HES. Passion of my heart! do tricks?

PROS. 'Sblood, here's a trick vied, and revied: why, you monkeys, you! what a cater-wauling do you keep! has he not given you rhymes, and verses, and tricks?

GIU. Oh, see the devil!

PROS. Nay, you lamp of virginity, that take it in snuff so: come and cherish this tame poetical fury in your servant, you'll be begg'd else shortly for a concealment: go to, reward his muse, you cannot give him less than a shilling in conscience, for the book he had it out of cost him a teston at the least. How now gallants, Lorenzo, Signior Bobadilla! what, all sons of silence? no spirit.

GIU. Come, you might practise your ruffian tricks somewhere else, and not here, I wiss: this is no tavern, nor no place for such exploits.

PROS. 'Sheart, how now!

GIU. Nay, boy, never look askance at me for the matter; I'll tell you of it, by God's bread, ay, and you and your companions mend yourselves when Ihave done.

PROS. My companions?

GIU. Ay, your companions, sir, so I say! 'Sblood, I am not afraid of you nor them neither, you must have your poets, and your cavaliers, and your fools follow you up and down the city, and here they must come to domineer and swagger? sirrah, you ballad-singer, and slops, your fellow there, get you out; get you out: or (by the will of God) I'll cut off your ears, go to.

PROS. 'Sblood, stay, let's see what he dare do: cut off his ears; you are an ass, touch any man here, and by the Lord I'll run my rapier to the hilts in thee.

GIU. Yea, that would I fain see, boy.

BIA. O Jesu! Piso! Matheo! murder!

HES. Help, help, Piso!

[THEY ALL DRAW, ENTER PISO AND SOME MORE OF THE HOUSE TO PART THEM, THEWOMEN MAKE A GREAT CRY.

LOR. JU. Gentlemen, Prospero, forbear, I pray you.

BOB. Well, sirrah, you Holofernes: by my hand, I will pink thy flesh full of holes with my rapier for this, I will, by this good heaven: nay, let him come, let him come, gentlemen, by the body of St. George, I'll not kill him.

[THEY OFFER TO FIGHT AGAIN, AND ARE PARTED.

PIS. Hold, hold, forbear.

GIU. You whoreson, bragging coistril.

[ENTER THORELLO.

THO. Why, how now? what's the matter? what stir is here?

Whence springs this quarrel? Piso, where is he?

Put up your weapons, and put off this rage.

My wife and sister, they are cause of this.

What, Piso? where is this knave?

PIS. Here, sir.

PROS. Come, let's go: this is one of my brother's ancient humours, this.

STEP. I am glad nobody was hurt by this ancient humour.

[EXIT PROSPERO, LORENZO JU., MUSCO, STEPHANO, BOBADILLA, MATHEO.

THO. Why, how now, brother, who enforced this brawl?

GIU. A sort of lewd rake-hells, that care neither for God nor the devil.

And they must come here to read ballads and roguery, and trash. I'll mar the knot of them ere I sleep, perhaps; especially Signior Pithagoras, he that's all manner of shapes: and songs and sonnets, his fellow there.

HES. Brother, indeed you are too violent, Too sudden in your courses, and you know My brother Prospero's temper will not bear Any reproof, chiefly in such a presence, Where every slight disgrace he should receive, Would wound him in opinion and respect.

GIU. Respect? what talk you of respect 'mongst such As had neither spark of manhood nor good manners?

By God I am ashamed to hear you: respect?

[EXIT.

HES. Yes, there was one a civil gentleman, And very worthily demeaned himself.

THO. Oh, that was some love of yours, sister.

HES. A love of mine? i'faith, I would he were No other's love but mine.

BIA. Indeed, he seem'd to be a gentleman of an exceeding fair disposition, and of very excellent good parts.

[EXIT HESPERIDA, BIANCHA.

THO. Her love, by Jesu: my wife's minion, Fair disposition? excellent good parts?

'Sheart, these phrases are intolerable, Good parts? how should she know his parts? well, well, It is too plain, too clear: Piso, come hither.

What, are they gone?

PIS. Ay, sir, they went in.

THO. Are any of the gallants within?

PIS. No sir, they are all gone.

THO. Art thou sure of it?

PIS. Ay, sir, I can assure you.

THO. Piso, what gentleman was that they praised so?

PISO. One they call him Signior Lorenzo, a fair young gentleman, sir.

THO. Ay, I thought so: my mind gave me as much:

'Sblood, I'll be hang'd if they have not hid him in the house, Some where, I'll go search, Piso, go with me, Be true to me and thou shalt find me bountiful.

同类推荐
  • 内丹秘诀

    内丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 敖氏伤寒金镜录

    敖氏伤寒金镜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甲申传信录

    甲申传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Greenmantlel

    Greenmantlel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 从潮州量移袁州,张

    从潮州量移袁州,张

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 智慧处世术:91种左右逢源的圆融处世艺术

    智慧处世术:91种左右逢源的圆融处世艺术

    全面、系统、分门别类地将现代人生存立世必须具备的智慧告诉您。指导您做适者生存、永立人上的强者。
  • 但是相思不相负

    但是相思不相负

    走过路过千万不要错过!她本想闷声发大财,与世无争。偏偏有人吧啦她,拉进无休争斗的漩涡里。既然如此,她只好和竹马携手。左踢青龙,右踹白虎。顺便当个首富,再生一对萌宝生活岂不是美滋滋。――某女和朋友约好了要去听戏,却被某男拦在门口。不悦道:“我去哪跟你没关系,你管不着。”某男轻笑:“没关系?那这两个是怎么回事?”从身后提出一对萌娃可怜巴巴的萌娃。“母亲,你赶紧把父亲娶回家吧。”苏相思额头冒青筋,她都养了什么东西。
  • 深海直播

    深海直播

    “师父,那海里是螃蟹吗?”“不是,是蜘蛛!”“那旁边的那些是龙虾吗?”“不是,那是螳螂!”“我去!这海里怎么有这么些玩意儿?”“快别说了,它们追过来了!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 没有完不成的任务,只有找不完的借口

    没有完不成的任务,只有找不完的借口

    让每个员工都发挥主动性的实用指南,全球政治圈,财经圈金字塔顶尖人士最重要的成功素质。“没有完不成的任务,只有找不完的借口”,成功注定属于那些不找借口的人!本书针对企业普遍存在的“借口文化”提供了详细的解决方案,从多角度分析,案例新颖幽默,方案切实可行。
  • 女科秘要

    女科秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 婆婆的极品家规

    婆婆的极品家规

    说出来大家可能都不太相信,在2000的时候竟会有这样的极品婆婆。在家里,她就是老佛爷;唯独我这个儿媳妇是外姓人,她想把我这个儿媳妇改造成过去的那种逆来顺受的媳妇儿。我因为刚刚结婚,有些不好意思。婆婆就在结婚的第一天早上“当当”用脚踹门,让我起来去做饭,我默默地做了;吃饭完老公想帮忙捡碗,让婆婆给骂跑了,说:“你放那!有人捡。”我也做了。我们俩口子睡觉我婆婆不让我们插门,不让锁门;她想进来就进来,害得我都不敢出被窝。她们家不养猪,却偏偏我来了,就养了俩个猪仔儿;我天天给她们做好饭还得去喂猪,还得早晚请安……农村都是平房,还得给婆婆端尿桶、倒尿桶……后来我和我的同事说了,她们就都不让我做了,我就不做了,可是,却换来老婆婆的大骂:“反了你,敢顶嘴了,你给我打她……”此时,我已经怀孕了,但是老公是个非常非常孝顺的人,他妈让打我,他真的举起了手,狠狠地打了我一个响亮的耳光……
  • 再无人如你一般

    再无人如你一般

    7岁的苏婉遇见8岁的乔他,从此命运将两人紧紧联系在一起。苏婉怎么也想不到,李喃和陈曳的出现,竟会让他们坚定不移的信任,在那场青春的兵荒马乱中,全盘崩塌。李喃说,人啊,都是这样,越是得不到就越是想要。得到了又想丢掉!年少的时光,从误解和错失中遗憾,乔他教会了苏婉什么是成长,而陈曳却告诉了她什么是爱。生离死别,曲尽人散。历经时光的沉淀,那个少年郎,是否还在原地等她.......--情节虚构,请勿模仿
  • Therese Raquin(I) 红杏出墙(英文版)

    Therese Raquin(I) 红杏出墙(英文版)

    Therese Raquin is a novel by French writer ?mile Zola, first published in serial form in the literary magazine L'Artiste in 1867. It was Zola's third novel. Thérèse Raquin tells the story of a young woman, unhappily married to her first cousin by an overbearing aunt, who may seem to be warmhearted but selfish in fact. Thérèse's husband, Camille, is sickly and egocentric and when the opportunity arises, Thérèse enters into a turbulent and sordidly passionate affair with one of Camille's friends, Laurent. Though it earns wide fame in the first place, the novel's adultery and murder were considered scandalous and famously described as "putrid" in a review in the newspaper Le Figaro. In his preface, Zola explains that his goal in this novel was to "study temperaments and not characters".Because of this detached and scientific approach, Thérèse Raquin is considered an example of naturalism.
  • 个人魅力完美私密教程

    个人魅力完美私密教程

    本书通过对个人吸引力的研究,精细地剖析了“魅力”的各种因素及其具体表达形式,并对应现实为其找出了各种实践方法和技巧,而且还为这些方法、技巧设计出一系列适用于日常生活的练习,当你通过简单的日常练习掌握这些方法、技巧,你几乎能立即看到效果——很明显的感觉到个人吸引力的提升以及周围人目光的变化。