登陆注册
4912100000028

第28章

GIU. Well, sister, I tell you true: and you'll find it so in the end.

BIA. Alas, brother, what would you have me to do? I cannot help it; you see, my brother Prospero he brings them in here, they are his friends.

GIU. His friends? his friends? 'sblood, they do nothing but haunt him up and down like a sort of unlucky sprites, and tempt him to all manner of villainy that can be thought of; well, by this light, a little thing would make me play the devil with some of them; an't were not more for your husband's sake than any thing else, I'd make the house too hot for them;they should say and swear, hell were broken loose, ere they went. But by God's bread, 'tis nobody's fault but yours; for an you had done as you might have done, they should have been damn'd ere they should have come in, e'er a one of them.

BIA. God's my life; did you ever hear the like? what a strange man is this! could I keep out all them, think you? I should put myself against half a dozen men, should I? Good faith, you'd mad the patient'st body in the world, to hear you talk so, without any sense or reason.

[ENTER MATHEO WITH HESPERIDA, BOBADILLA, STEPHANO, LORENZO JUNIOR, PROSPERO, MUSCO.

HESP. Servant, (in troth) you are too prodigal of your wits' treasu re, thus to pour it forth upon so mean a subject as my worth.

MAT. You say well, you say well.

GIU. Hoyday, here is stuff.

LOR. JU. Oh now stand close; pray God she can get him to read it.

PROS. Tut, fear not: I warrant thee he will do it of himself with much impudency.

HES. Servant, what is that same, I pray you?

MAT. Marry, an Elegy, an Elegy, an odd toy.

GIU. Ay, to mock an ape withal. O Jesu.

BIA. Sister, I pray you let's hear it.

MAT. Mistress, I'll read it, if you please.

HES. I pray you do, servant.

GIU. Oh, here's no foppery. 'Sblood, it frets me to the gall to think on it.

[EXIT.

PROS. Oh ay, it is his condition, peace: we are fairly rid of him.

MAT. Faith, I did it in an humour: I know not how it is, but please you come near, signior: this gentleman hath judgment, he knows how to censure of a -- I pray you, sir, you can judge.

STEP. Not I, sir: as I have a soul to be saved, as I am a gentleman.

LOR. JU. Nay, it's well; so long as he doth not forswear himself.

BOB. Signior, you abuse the excellency of your mistress and her fair sister. Fie, while you live avoid this prolixity.

MAT. I shall, sir; well, 'incipere dulce'.

LOR. JU. How, 'incipere dulce'? a sweet thing to be a fool indeed.

PROS. What, do you take incipere in that sense?

LOR. JU. You do not, you? 'Sblood, this was your villainy to gull him with a motte.

PROS. Oh, the benchers' phrase: 'pauca verba, pauca verba'.

MAT. "Rare creature, let me speak without offence, Would God my rude words had the influence To rule thy thoughts, as thy fair looks do mine, Then shouldst thou be his prisoner, who is thine".

LOR. JU. 'Sheart, this is in 'Hero and Leander'!

PROS. Oh ay: peace, we shall have more of this.

MAT. "Be not unkind and fair: misshapen stuff Is of behaviour boisterous and rough:"How like you that, Signior? 'sblood, he shakes his head like a bottle, to feel an there be any brain in it.

MAT. But observe the catastrophe now, "And I in duty will exceed all other, As you in beauty do excel love's mother".

LOR. JU. Well, I'll have him free of the brokers, for he utters nothing but stolen remnants.

PROS. Nay, good critic, forbear.

LOR. JU. A pox on him, hang him, filching rogue, steal from the dead? it's worse than sacrilege.

PROS. Sister, what have you here? verses? I pray you let's see.

BIA. Do you let them go so lightly, sister?

HES. Yes, faith, when they come lightly.

BIA. Ay, but if your servant should hear you, he would take it heavily.

HES. No matter, he is able to bear.

BIA. So are asses.

HES. So is he.

PROS. Signior Matheo, who made these verses? they are excellent good.

MAT. O God, sir, it's your pleasure to say so, sir.

Faith, I made them extempore this morning.

PROS. How extempore?

MAT. Ay, would I might be damn'd else; ask Signior Bobadilla.

He saw me write them, at the -- (pox on it) the Mitre yonder.

MUS. Well, an the Pope knew he cursed the Mitre it were enough to have him excommunicated all the taverns in the town.

STEP. Cousin, how do you like this gentleman's verses?

LOR. JU. Oh, admirable, the best that ever I heard.

STEP. By this fair heavens, they are admirable, The best that ever I heard.

[ENTER GIULIANO.

GIU. I am vext I can hold never a bone of me still, 'Sblood, I think they mean to build a Tabernacle here, well?

同类推荐
  • 七元真人说神真灵符经

    七元真人说神真灵符经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乐府雅词

    乐府雅词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说受十善戒经

    佛说受十善戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 延陵先生集新旧服气经

    延陵先生集新旧服气经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Adventures among Books

    Adventures among Books

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 敲响人头鼓(修订版)

    敲响人头鼓(修订版)

    吐蕃墓群出土的镇墓之宝——七颗无敌法王石真言人头鼓神秘失踪了,作者与一群一直关注、保护吐蕃墓群的挚友从四面八方聚集西宁,踏上了追寻稀世珍宝的漫漫长途。寻找人头鼓的过程既是探秘的寻访,又是对西藏宗教世界的寻访,作者以自已的亲身经历写就的视秘小说,悬念如《达·芬奇密码》,神秘悠远如古老之青藏高原。在《敲响人头鼓》中,杨志军描写了青藏高原地区的独特文化、历史,还涉及到藏传佛教的宗教文化。
  • 读懂自己,读懂你身边的人

    读懂自己,读懂你身边的人

    人是世界上最复杂的物种,与人打交道的难度超过与任何一种其他生物,因为这个物种有一项最基本的机能,就是伪装。任何一个人都会隐藏自己的内心,或深或浅,或是善意之下的自我保护,或是征服之前的老谋深算。像变色龙一样,随着环境的改变把自己伪装起来,不轻易展现真实的一面。无论是你的亲人、朋友、同事、领导、伴侣,有时候你会觉得本以为已经足够了解他,却发现他只是一位熟悉的陌生人而已。读不懂自己,读不懂别人,只能活得不知所以然。
  • 三生琼尽

    三生琼尽

    尚琼为妖时不受待见,为仙依旧不受待见,成了上神之后逐渐嚣张,陆卿寒越发觉得距离越来越远,后来的尚琼再也不想遇见他,她说:“是我愚昧,冲撞了您,这以后,便不再纠缠。”那人抓住她的手,怒极反笑:“你说不纠缠就不纠缠?”
  • 爱上长了翅膀的女孩

    爱上长了翅膀的女孩

    我是一名大山里的乡村医生,一天被一只老鹰抓走了,后来才知道那是个美女鹰人把我抓去鹰人部落里救一名难产的鹰人部落皇后。刚出生的鹰人部落小公主却被博士偷走了,于是我和那名美女鹰人开始了千里救鹰人小公主的行动。行动中却遇到了扑朔迷离的事情、、、、、、
  • 人族星主

    人族星主

    星河万族,兽族,精灵族,矮人族,龙族等强族林立人族积弱,位于夹缝之中,风雨飘摇林天获得绝等天赋,逆天气运,带领人族,踏上征程,成就星河大帝
  • 青雀宫词

    青雀宫词

    纪云然原无忧无虑活着,然后嫁给心爱的人,举案齐眉。最后被在夺帝的端王看中,却又被厌弃。他贵为皇帝,翻手为云覆手为雨,努力想要一片清明盛世。这是一个想努力活着的女主,遇上了渣帝。(有没有男主看心情,有存稿。)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 惊世天之子

    惊世天之子

    这本书就这样切了吧。我的第一本书,写的时间也确实有点久了,文笔生涩,也有很多不合理的地方。
  • 为将不为妃

    为将不为妃

    她是大姜唯一的女将军,一生戎马,征战四方,十五岁身披铠甲上阵杀敌,所求不过是护得这个已然风雨飘摇的大将军府百年安定。然而,她衷心以待的君主,原来只是把她当做镇守疆土的一颗棋子,最终落了个家破人亡的下场。幸得上苍怜悯,还她一世性命,这一世,且看她如何搅动满城风雨,动荡万里江山。唯一遗憾的是,前一世里,她一生一次的心动,落了个心灰意冷的结局。他生莫作有情痴,人间无地着相思。本想这一世封了心,不见他,不相识,不相知,如此便可不相思。可是,世事无常。后来,她才明白,原来她从来都不曾真正了解过他,真正被辜负的人,是他,不是她。