登陆注册
4911300000023

第23章

But by Monsieur Gombaud's leave, notwithstanding the severity of the criticism, the verses were good." (Vide "Menagiana.") Thus far the learned Menage, whom I have translated word for word.

The first occasion of these bouts-rimes made them in some manner excusable, as they were tasks which the French ladies used to impose on their lovers. But when a grave author, like him above-mentioned, tasked himself, could there be anything more ridiculous? Or would not one be apt to believe that the author played booty, and did not make his list of rhymes till he had finished his poem?

I shall only add that this piece of false wit has been finely ridiculed by Monsieur Sarasin, in a poem entitled "La Defaite des Bouts-Rimes." (The Rout of the Bouts-Rimes).

I must subjoin to this last kind of wit the double rhymes, which are used in doggrel poetry, and generally applauded by ignorant readers.

If the thought of the couplet in such compositions is good, the rhyme adds little to it; and if bad, it will not be in the power of the rhyme to recommend it. I am afraid that great numbers of those who admire the incomparable "Hudibras," do it more on account of these doggrel rhymes than of the parts that really deserve admiration. I am sure I have heard the Pulpit, drum ecclesiastic, Was beat with fist, instead of a stick (Canto I, II), and--There was an ancient philosopher Who had read Alexander Ross over (Part I., Canto 2, 1), more frequently quoted than the finest pieces of wit in the whole Non equidem hoc studeo bullatis ut mihi nugis Pagina turgescat, dare pondus idonea fumo.

'Tis not indeed my talent to engage In lofty trifles, or to swell my page With wind and noise.

There is no kind of false wit which has been so recommended by the practice of all ages as that which consists in a jingle of words, and is comprehended under the general name of punning. It is indeed impossible to kill a weed which the soil has a natural disposition to produce. The seeds of punning are in the minds of all men, and though they may be subdued by reason, reflection, and good sense, they will be very apt to shoot up in the greatest genius that is not broken and cultivated by the rules of art. Imitation is natural to us, and when it does not raise the mind to poetry, painting, music, or other more noble arts, it often breaks out in puns and quibbles.

Aristotle, in the eleventh chapter of his book of rhetoric, describes two or three kinds of puns, which he calls paragrams, among the beauties of good writing, and produces instances of them out of some of the greatest authors in the Greek tongue. Cicero has sprinkled several of his works with puns, and, in his book where he lays down the rules of oratory, quotes abundance of sayings as pieces of wit, which also, upon examination, prove arrant puns. But the age in which the pun chiefly flourished was in the reign of King James the First. That learned monarch was himself a tolerable punster, and made very few bishops or Privy Councillors that had not some time or other signalised themselves by a clinch, or a conundrum. It was, therefore, in this age that the pun appeared with pomp and dignity. It had been before admitted into merry speeches and ludicrous compositions, but was now delivered with great gravity from the pulpit, or pronounced in the most solemn manner at the council-table. The greatest authors, in their most serious works, made frequent use of puns. The sermons of Bishop Andrews, and the tragedies of Shakespeare, are full of them. The sinner was punned into repentance by the former; as in the latter, nothing is more usual than to see a hero weeping and quibbling for a dozen lines together.

I must add to these great authorities, which seem to have given a kind of sanction to this piece of false wit, that all the writers of rhetoric have treated of punning with very great respect, and divided the several kinds of it into hard names, that are reckoned among the figures of speech, and recommended as ornaments in discourse. I remember a country schoolmaster of my acquaintance told me once, that he had been in company with a gentleman whom he looked upon to be the greatest paragrammatist among the moderns.

Upon inquiry, I found my learned friend had dined that day with Mr.

Swan, the famous punster; and desiring him to give me some account of Mr. Swan's conversation, he told me that he generally talked in the Paranomasia, that he sometimes gave in to the Ploce, but that in his humble opinion he shone most in the Antanaclasis.

I must not here omit that a famous university of this land was formerly very much infested with puns; but whether or not this might arise from the fens and marshes in which it was situated, and which are now drained, I must leave to the determination of more skilful naturalists.

同类推荐
  • 累害篇

    累害篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Moscow Census

    The Moscow Census

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皱水轩词筌

    皱水轩词筌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百花历

    百花历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方陀罗尼藏中金刚族阿蜜哩多军吒利法

    西方陀罗尼藏中金刚族阿蜜哩多军吒利法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿山越岭只为你

    穿山越岭只为你

    我与你相隔山海,不远万里,与之相望,坦诚,共存。听见温柔的声音,遇见温暖的人和事,整颗心都会跟着柔软,我相信你也是。抛开城市的喧嚣,夜晚的孤单,人群里的孤独,我想为自己建立一座童话小屋,永远保持童心,相信温暖美好,也欢迎你来入住这座温暖的城堡,让我们成为好朋友吧!有想去的地方,有想见的人,那我们便不是孤身一人。即便我们常遭受着生活的失意,即便世界不如我们想象般美好,要相信这个世界上一定会有深深爱着我们的那个人。请在等一等,温柔降临在你我的身旁。我的十二,平安喜乐,万事胜意。
  • 在苏哥哥怀里撒个野

    在苏哥哥怀里撒个野

    她上节目,当众被要求和修车工男友视频:“是什么让你选择了一个修车工,毁了婚约?”她玩味的笑道:“大概是他生的好看吧。”女星群嘲,当众人看见视频里男人时,傻眼了:“……”s市第一财阀集团的继承人,叱咤风云的太子爷竟然就是她的修车工!?传闻他清心寡欲,低调薄凉,又有传闻他身有隐疾,体弱多病。她:“……”他的确是有病,一日不见就得相思病。面对他人横刀夺爱,他淡漠讽刺:“被狮子保护过的女人,不会再爱上野狗!”时光如初,爱你入骨![美艳毒辣女主vs清冷腹黑病娇男主,爆爽宠文]九哥新书《越界招惹》火热刺激连载中!
  • 你给的爱情像酷刑

    你给的爱情像酷刑

    她是相府嫡女,却百般委屈,伏小做低,终究换来一句,“赐一碗毒酒,从此以后再无王妃。”孟熙雯笑的绝望,爱了那么久。终于有理由放弃了。她说:“今后两不相欠。”--情节虚构,请勿模仿
  • 人品决定高度

    人品决定高度

    李嘉诚曾经说过:“我首先是一个人,再是一个商人。”人品,是人生的桂冠和荣耀。在这个竞争激烈、硝烟味十足的年代,想要成功,想要有所作为,就要守住自己的人品,因为守住人品,你就守住了自己最大的财富,守住了自己人生的最大高度。
  • 重生之都市修剑

    重生之都市修剑

    三万年前,他是无上剑魔,修神剑一千三百八十一柄,掘空神山为剑冢,令神魔陪葬。甚至,杀妻、斩师、断手足,乃是天地间响当当、血淋淋的大魔。三万年后,他重生归来,再踏滚滚红尘。是否会再修神剑,再掘神山?再杀神魔?再作一次血淋淋的大魔?
  • 天敌纪元

    天敌纪元

    秩序并不等于正义。黑暗也不等于邪恶。默默守护着宇宙。背负所有的杀戮和罪孽。天下皆敌
  • 光影圣王

    光影圣王

    七朵花,七种力量,七把武器,七个人,一个乱世,一个枭雄的崛起,一个王的诞生!从花的香味开始!本来只是顺手助人为乐的王青宇,却被选上,离开地球,得到特殊的力量,来到一个乱世,成为一把锋利的刀,扫平天下人,成为……王!牡丹,傲梅,墨兰,寒菊,彼岸,山茶,落樱,七把武器,七个人,决定命运之战,在乱世来到时,开启!
  • 斗罗之暗裔剑魔

    斗罗之暗裔剑魔

    还是那一片大陆,不过将有新的故事即将发生。(这一本关于斗罗二的同人,也是作者的试水作。不好的地方各位可以说出来,不过喷轻点。)
  • 关于穿越那件小事

    关于穿越那件小事

    这是一个正在进行着工业革命的疑似战国时代……系统你还行不行,老是内存不足是闹哪样?
  • 盛世状元妻

    盛世状元妻

    大周元历1510年,丰庆十五年。皇家嫡长公主,明珠公主终于迎来了及笄之年。镇国公府,世子书房。“边关你就别去了。皇上发话了,等下个月明珠公主及笄之后,就为你们订婚。你准备一下吧!”镇国公世子白敬德正严肃的向他的大儿子,闻名天下的文武双状元,瑾公子陈述着这个美好的决定。附马啊!他们白家真是祖宗显灵了,才会让长公主看上了他家这大小子。要知道大……