登陆注册
4907500000085

第85章

'For myself, I need not remind you that I am the second son of my father; and that, as such, I hold no inconsiderable station in the world. My intention is to get into Parliament, and to make a name for myself, if I can, among those who shine in the House of Commons. My elder brother, Lord Porlock, is, you are aware, unmarried; and we all fear that the family honours are not likely to be perpetuated by him, as he has all manner of troublesome liaisons which will probably prevent his settling in life. There is nothing at all of that kind in my way. It will indeed be a delight to place a coronet on the head of my lovely Martha: a coronet which can give no fresh grace to her, but which will be so much adorned by her wearing it.

'Dearest, Miss Dunstable, I shall wait with the utmost impatience for your answer; and now, burning with hope that it may not be altogether unfavourable to my love, I beg permission to sign myself 'Your own most devoted, 'GEORGE DE COURCY' The ardent lover had not to wait long for an answer from his mistress.

She found this letter on her toilet-table one night as she went to bed. The next morning she came down to breakfast and met her swain with the most unconcerned air in the world; so much so that he began to think, as he munched his toast with rather a shamefaced look, that the letter on which so much was to depend had not yet come safely to hand.

But his suspense was not of a prolonged duration. After breakfast, as was his wont, he went out to the stables with his brother and Frank Gresham; and while there, Miss Dunstable's man, coming up to him, touched his hat, and put a letter into his hand.

Frank, who knew the man, glanced at the letter and looked at his cousin; but he said nothing. He was, however, a little jealous, and felt that an injury was done to him by any correspondence between Miss Dunstable and his cousin George.

Miss Dunstable's reply was as follows; and it may be remarked that it was written in a very clear and well-penned hand, and one which certainly did not betray much emotion of the heart:-

'MY DEAR MR DE COURCY, 'I am sorry to say that I had not perceived from your manner that you entertained any peculiar feelings towards me; as, had I done so, I should at once have endeavoured to put an end to them. I am much flattered by the way in which you speak of me; but I am in too humble a position to return your affection; and can, therefore, only express a hope that you may be soon able to eradicate it from your bosom. A letter is a very good way of making an offer, and as such I do not think it at all odd; but I certainly did not expect such an honour last night.

As to my raillery, I trust it has never yet hurt you. I can assure you that it never shall. I hope you will soon have a worthier ambition than that to which you allude; for I am well aware that no attempt will ever make me shine anywhere.

'I am quite sure you have had no mercenary motives: such motives in marriage are very base, and quite below your name and lineage. Any little fortune that I may have must be a matter of indifference to one who looks forward, as you do, to put a coronet on his wife's brow. Nevertheless, for the sake of the family, I trust that Lord Porlock, in spite of his obstacles, may live to do the same for a wife of his own some of these days. I am glad to hear that there is nothing to interfere with your own prospects of domestic felicity.

'Sincerely hoping that you may be perfectly successful in your proud ambition to shine in Parliament, and regretting extremely that I cannot share that ambition with you, I beg to subscribe myself, with very great respect, 'Your sincere well-wisher, 'MARTHA DUNSTABLE'

The Honourable George, with that modesty which so well became him, accepted Miss Dunstable's reply as a final answer to his little proposition, and troubled her with no further courtship. As he said to his brother John, no harm had been done, and he might have better luck next time. But there was an intimate of Courcy Castle who was somewhat more pertinacious in his search after love and wealth. This was no other than Mr Moffat: a gentleman whose ambition was not satisfied by the cares of his Barchester contest, or the possession of one affianced bride.

Mr Moffat was, as we have said, a man of wealth; but we all know, from the lessons of early youth, how the love of money increases and gains strength by its own success. Nor was he a man of so mean a spirit as to be satisfied with mere wealth. He desired also place and station, and gracious countenance among the great ones of the earth. Hence had come his adherence to the De Courcys; hence his seat in Parliament; and hence, also, his perhaps ill-considered match with Miss Gresham.

There is no doubt but that the privilege of matrimony offers opportunities to money-loving young men which ought not to be lightly abused. Too many young men marry without giving any consideration to the matter whatever. It is not that they are indifferent to money, but that they recklessly miscalculate their own value, and omit to look around and see how much is done by those who are more careful. A man can be young but once, and, except in cases of a special interposition of Providence, can marry but once. The chance once thrown away may be said to be irrevocable! How, in after-life, do men toil and turmoil through long years to attain some prospect of doubtful advancement!

Half that trouble, half that care, a tithe of that circumspection would, in early youth, have probably secured to them the enduring comfort of a wife's wealth.

同类推荐
  • 明水陈先生文集

    明水陈先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 美芹十论

    美芹十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文心雕龙集校

    文心雕龙集校

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨炯诗全集

    杨炯诗全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一醮墓仪

    正一醮墓仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 单身狗冲冲冲

    单身狗冲冲冲

    轻系统,重生谈恋爱的故事,就这样。没有完结百万字作品,谨慎点击收藏。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 剑九儿

    剑九儿

    三生三世的情愫,皆待我做个取舍。愿他日久别重逢你依旧如故
  • 你不过就是我的心头好

    你不过就是我的心头好

    从来没有想过我们能在一起,也许那天的临时起意,亦或者是那天的月光太朦胧,你…笑的太温柔
  • 关于我重生成最后一头巨龙这件事

    关于我重生成最后一头巨龙这件事

    书友群:881755912 当孙阳从龙崽好不容易摸爬打滚的成长成幼龙时却发现...这个世界居然几千年前就没有元素了???龙族也莫名其妙的不见了??搞毛啊!!说好毁天灭地的酷炫魔法呢??说好的家世显赫背后有龙呢??为毛他啥都没有啊!ps:本书更新随缘,慎入
  • 道德真经直解

    道德真经直解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异镜界

    异镜界

    若把世界比作一丝线那么就有无数根与之平行的线,或许在另一个世界里有个和你一模一样的人,但却有着不同历史和故事,可也有一些其他相同的东西……正义与邪恶谁对谁错?要定义真的很困难,每种物都以自己相信的东西为善,与之相反的乃恶。唯我正义。
  • 不世仙师

    不世仙师

    季姜前世几乎将人生八苦尝了个遍,她那一生苦得紧。双亲早亡,疼爱她的师姐,师尊,以及收留她的黎笙夫妇一个一个都惨死。以及她自己在梵音谷被灭门后扔下忘川…历尽千辛万苦好不容易从界外回来,又遭遇友人被杀,家族被人觊觎,遭人算计失手错杀黎策,不能和她相爱的燕祁继续相守在一起……
  • 战国野心家

    战国野心家

    穿越到战国初年,身份卑微到连姓都没有,却敢有野心。为了支撑野心,拜墨子为师,混入墨家隐忍数年以篡巨子之位。墨子述而不作,他编纂墨经将墨经改的面目全非。诸侯争霸、大争之世,他却偏偏相信宁有种乎。总之,这是个野心家的故事。
  • 老井

    老井

    十二岁那年,我刚刚能扳得动辘轳把儿。一个黑瘦羸弱的男孩,还称不上男子汉,能扳得动辘轳,说明已经开始做男子汉该干的活了。在我们那片干旱厚重的黄土高原上,挑一副水桶,扳动辘轳,去井台上挑水是一项繁重的体力劳动。谁家若男人在外,女人耸着肩膀,趔趔趄趄,东倒西歪,一路洒着水花,挑水从巷里走过,连两边的房子也会投来怜悯的目光。男人回来,第一件事必然是挑着水桶去井台上挑水。离家不远的男人,隔一段时间回到家,一定要把水缸挑满才能放心离去。衡量一个男人是勤快还是懒惰,只需看看水缸里的水。