登陆注册
4905400000006

第6章

It was much like an argument that fell out last night, where each of us fell in praise of our country mistresses; this gentleman at that time vouching--and upon warrant of bloody affirmation--his to be more fair, virtuous, wise, chaste, constant-qualified and less attemptable than any the rarest of our ladies in France. IACHIMO That lady is not now living, or this gentleman's opinion by this worn out. POSTHUMUS LEONATUS She holds her virtue still and I my mind. IACHIMO You must not so far prefer her 'fore ours of Italy. POSTHUMUS LEONATUS Being so far provoked as I was in France, I would abate her nothing, though I profess myself her adorer, not her friend. IACHIMO As fair and as good--a kind of hand-in-hand comparison--had been something too fair and too good for any lady in Britain. If she went before others I have seen, as that diamond of yours outlustres many I have beheld. I could not but believe she excelled many: but I have not seen the most precious diamond that is, nor you the lady. POSTHUMUS LEONATUS I praised her as I rated her: so do Imy stone. IACHIMO What do you esteem it at? POSTHUMUS LEONATUS More than the world enjoys. IACHIMO Either your unparagoned mistress is dead, or she's outprized by a trifle. POSTHUMUS LEONATUS You are mistaken: the one may be sold, or given, if there were wealth enough for the purchase, or merit for the gift: the other is not a thing for sale, and only the gift of the gods. IACHIMO Which the gods have given you? POSTHUMUS LEONATUS Which, by their graces, I will keep. IACHIMO You may wear her in title yours: but, you know, strange fowl light upon neighbouring ponds. Your ring may be stolen too: so your brace of unprizable estimations; the one is but frail and the other casual; a cunning thief, or a that way accomplished courtier, would hazard the winning both of first and last. POSTHUMUS LEONATUS Your Italy contains none so accomplished a courtier to convince the honour of my mistress, if, in the holding or loss of that, you term her frail. Ido nothing doubt you have store of thieves; notwithstanding, I fear not my ring. PHILARIO Let us leave here, gentlemen. POSTHUMUS LEONATUS Sir, with all my heart. This worthy signior, Ithank him, makes no stranger of me; we are familiar at first. IACHIMO With five times so much conversation, I should get ground of your fair mistress, make her go back, even to the yielding, had I admittance and opportunity to friend. POSTHUMUS LEONATUS No, no. IACHIMO I dare thereupon pawn the moiety of my estate to your ring; which, in my opinion, o'ervalues it something: but I make my wager rather against your confidence than her reputation: and, to bar your offence herein too, I durst attempt it against any lady in the world. POSTHUMUS LEONATUS You are a great deal abused in too bold a persuasion; and I doubt not you sustain what you're worthy of by your attempt. IACHIMO What's that? POSTHUMUS LEONATUS A repulse: though your attempt, as you call it, deserve more; a punishment too. PHILARIO Gentlemen, enough of this: it came in too suddenly;let it die as it was born, and, I pray you, be better acquainted. IACHIMO Would I had put my estate and my neighbour's on the approbation of what I have spoke! POSTHUMUS LEONATUS What lady would you choose to assail? IACHIMO Yours; whom in constancy you think stands so safe.

I will lay you ten thousand ducats to your ring, that, commend me to the court where your lady is, with no more advantage than the opportunity of a second conference, and I will bring from thence that honour of hers which you imagine so reserved. POSTHUMUS LEONATUS I will wage against your gold, gold to it: my ring I hold dear as my finger; 'tis part of it. IACHIMO You are afraid, and therein the wiser.

If you buy ladies' flesh at a million a dram, you cannot preserve it from tainting: but I see you have some religion in you, that you fear. POSTHUMUS LEONATUS This is but a custom in your tongue;you bear a graver purpose, I hope. IACHIMO I am the master of my speeches, and would undergo what's spoken, I swear. POSTHUMUS LEONATUS Will you? I shall but lend my diamond till your return: let there be covenants drawn between's: my mistress exceeds in goodness the hugeness of your unworthy thinking: I dare you to this match: here's my ring. PHILARIO I will have it no lay. IACHIMO By the gods, it is one. If I bring you no sufficient testimony that I have enjoyed the dearest bodily part of your mistress, my ten thousand ducats are yours; so is your diamond too: if I come off, and leave her in such honour as you have trust in, she your jewel, this your jewel, and my gold are yours: provided I have your commendation for my more free entertainment. POSTHUMUS LEONATUS I embrace these conditions; let us have articles betwixt us. Only, thus far you shall answer: if you make your voyage upon her and give me directly to understand you have prevailed, I am no further your enemy; she is not worth our debate: if she remain unseduced, you not making it appear otherwise, for your ill opinion and the assault you have made to her chastity you shall answer me with your sword. IACHIMO Your hand; a covenant: we will have these things set down by lawful counsel, and straight away for Britain, lest the bargain should catch cold and starve: I will fetch my gold and have our two wagers recorded. POSTHUMUS LEONATUS Agreed.

Exeunt POSTHUMUS LEONATUS and IACHIMO Frenchman Will this hold, think you? PHILARIO Signior Iachimo will not from it.

Pray, let us follow 'em.

同类推荐
热门推荐
  • 经年情深

    经年情深

    大学伊始,我们相遇,没想到这段鸡飞狗跳的大学生涯再也没分开,哭过笑过,青春的岁月里彼此成长,再回首时,爱情友情,已经不再原地。--情节虚构,请勿模仿
  • 如果真的有末世

    如果真的有末世

    生于忧患,死于安乐。你是否每日沉浸于自己的小世界之中无法自拔,是否觉得世界如此美妙,你们为何要如此暴躁,是否总说天塌下来有大个的顶着。但你可曾想过,如果有一天世界末日真的来临,你该何去何从?面临生死间的亲情、爱情、友情,你又该如何抉择?
  • 佛说咒齿经

    佛说咒齿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扶桑有情

    扶桑有情

    在这片上古战争都成为历史的大陆上,流传着这么一个传闻。【神兽白泽睿智博学,通万物之情,晓万物之貌,能令人逢凶化吉,乃祥瑞吉祥之兽。】白臻一直到双修大典结束后都还处在浑浑噩噩的状态中,自己堂堂太古神兽,天地间唯一一头上通天文,下知地理的神兽,就这样被捆绑在一个女人身边了么?“阿臻,你还愣在那儿干什么?礼已成,你,不会是想反悔吧……”白臻瞬间将乱七八糟的思绪都抛到脑后,迅速钻进佛槿怀中,丝毫没有顾忌的撒娇,佛槿轻抚着它的背脊,“你说你到底是什么时候看上我的呢?”小兽舔了舔蹄子,什么时候?嗯……这话要从很久很久以前说起了……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 为了爱豆冲

    为了爱豆冲

    这是一个普通北漂青年的成长之路没有传说中金手指只有为了追求昔日的梦想而奋力拼搏也许爱豆在粉丝心遥不可及可他们也是滚滚红尘中的一粟你我都是普通人而我们现在的生存状态决定未来十年是否继续普通
  • 我与崩坏中

    我与崩坏中

    “德莉莎有话好好说,放下犹大”“那个草履虫笨蛋能不能别去厨房捣乱?”“西林,走啊,去骑龙啊!”傲云抱着布洛妮娅玩着吼姆大冒险,在这个崩坏世界中,生存是不可能生存的,只能找找律者啦女武神啦一起玩。
  • 许氏医案

    许氏医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嫡公主的宫斗生涯

    嫡公主的宫斗生涯

    比较平淡的细水长流故事。苦逼考研党女主因劳累猝死,穿越到某架空时代成了公主。一上来就遭人构陷,一步步化险为夷,在这尔虞我诈中步步为营。他是侍卫,她是公主,他们之间横亘的是条无法逾越的鸿沟。可或许对一些人来说,爱不一定非要占有,默默守护、陪伴,才是最好的归宿。
  • 张文襄公事略

    张文襄公事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。