登陆注册
4336900000007

第7章 ACT THE FIRST.(4)

MARLOW. That's not necessary towards directing us where we are to go.

TONY. No offence; but question for question is all fair, you know. Pray, gentlemen, is not this same Hardcastle a cross-grained, old-fashioned, whimsical fellow, with an ugly face, a daughter, and a pretty son?

HASTINGS. We have not seen the gentleman; but he has the family you mention.

TONY. The daughter, a tall, trapesing, trolloping, talkative maypole; the son, a pretty, well-bred, agreeable youth, that everybody is fond of.

MARLOW. Our information differs in this. The daughter is said to be well-bred and beautiful; the son an awkward booby, reared up and spoiled at his mother's apron-string.

TONY.He-he-hem!--Then, gentlemen, all I have to tell you is, thatyou won't reach Mr. Hardcastle's house this night, I believe.

HASTINGS.Unfortunate!

TONY. It's a damn'd long, dark, boggy, dirty, dangerous way. Stingo, tell the gentlemen the way to Mr. Hardcastle's! (Winking upon the Landlord.) Mr. Hardcastle's, of Quagmire Marsh, you understand me.

LANDLORD. Master Hardcastle's! Lock-a-daisy, my masters, you're come a deadly deal wrong! When you came to the bottom of the hill, you should have crossed down Squash Lane.

MARLOW.Cross down Squash Lane!

LANDLORD. Then you were to keep straight forward, till you came to four roads.

MARLOW.Come to where four roads meet?

TONY.Ay; but you must be sure to take only one of them. MARLOW.O, sir, you're facetious.

TONY. Then keeping to the right, you are to go sideways till you come upon Crackskull Common: there you must look sharp for the track of the wheel, and go forward till you come to farmer Murrain's barn. Coming to the farmer's barn, you are to turn to the right, and then to the left, and then to the right about again, till you find out the old mill--MARLOW.Zounds, man! we could as soon find out the longitude! HASTINGS.What's to be done, Marlow?

MARLOW. This house promises but a poor reception; though perhaps the landlord can accommodate us.

LANDLORD. Alack, master, we have but one spare bed in the whole house.

TONY. And to my knowledge, that's taken up by three lodgers already. (After a pause, in which the rest seem disconcerted.) I have hit it. Don't you think, Stingo, our landlady could accommodate the gentlemen by the fire-side, with----three chairs and a bolster?

HASTINGS.I hate sleeping by the fire-side. MARLOW.And I detest your three chairs and a bolster.

TONY. You do, do you? then, let me see--what if you go on a mile further, to the Buck's Head; the old Buck's Head on the hill, one of the best inns in the whole county?

HASTINGS. O ho! so we have escaped an adventure for this night, however.

LANDLORD. (apart to TONY). Sure, you ben't sending them to your father's as an inn, be you?

TONY. Mum, you fool you. Let THEM find that out. (To them.) You have only to keep on straight forward, till you come to a large old house by the road side. You'll see a pair of large horns over the door. That's the sign. Drive up the yard, and call stoutly about you.

HASTINGS. Sir, we are obliged to you. The servants can't miss the way?

TONY. No, no: but I tell you, though, the landlord is rich, and going to leave off business; so he wants to be thought a gentleman, saving your presence, he! he! he! He'll be for giving you his company; and, ecod, if you mind him, he'll persuade you that his mother was an alderman, and his aunt a justice of peace.

LANDLORD. A troublesome old blade, to be sure; but a keeps as good wines and beds as any in the whole country.

MARLOW. Well, if he supplies us with these, we shall want no farther connexion. We are to turn to the right, did you say?

TONY.No, no; straight forward. I'll just step myself, and show you a piece of the way.(To the Landlord.) Mum!

LANDLORD. Ah, bless your heart, for a sweet, pleasant--damn'd mischievous son of a whore. [Exeunt.]

同类推荐
  • 佛说檀持罗麻油述经

    佛说檀持罗麻油述经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 介石智朋禅师语录

    介石智朋禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝素问直解

    黄帝素问直解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南岳小录

    南岳小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚药叉嗔怒王息灾大威神验念诵仪轨

    金刚药叉嗔怒王息灾大威神验念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 庶女医香

    庶女医香

    精简含蓄版简介: 一介小小庶女,善种花懂植草,会制茶能酿酒 更有一手深藏不露的医术 她,究竟想要些什么 她,最终又能得到些什么 ………… 故事情节版简介: 历经变故之后,凌远黛毅然抛却从前尊贵安逸的生活,回到了生身母亲的身边。在这里,她成了凌府一名看似平凡无奇的庶女,悄无声息的蜗居在凌府的别院内。她之所求,只是平凡安逸,悠然一生,然而上天似乎并不愿她如此。亲手炮制的一种奇茶,让她无意的走进了那个她避之惟恐不及的圈子。当新科状元、豪门世子、皇室王爷全数卷入她的生命时,她究竟会选择谁?她的从前,又是否当真已经过去了呢? PS:哭求包养订阅及各种PP
  • 守望者舰娘

    守望者舰娘

    雪风才不是累赘,雪风已经是可以独当一面的大船了!如果可以的话,雪风想要将自己的气运全部转接给姐姐们……雪风气运很好的,一定会有舰队支援我们的……求求你……再坚持一会儿就好了……虽然雪风总是碍手碍脚,每次出击都受尽了姐姐们保护,但这次……雪风想要保护大家……提督,上船吧!不管提督变成什么样子提督永远都是雪风的提督!雪风可是很幸运的,所以提督也一定不会有事的……提督……雪风做到了呢……雪风……是不是……很……厉害………提督……天气好冷呢……能再抱抱雪风吗……提督的怀抱……还是那么温暖呢……好想再多……抱……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 黑夜将尽

    黑夜将尽

    上海沦陷前夕,梅机关、特务处、特别行动科,契卡、战情局,各方势力明争暗斗……
  • 再世为民

    再世为民

    为现实所不满,为理想而奋斗!在一个奇葩的年代,做一些奇葩的事情!树立一个目标,坚守自己的信仰,你可以实现自己的理想!
  • 史上第一强控

    史上第一强控

    无数次元世界出现,人类开始修炼。开启基因锁,打破人体桎梏,吸收异兽体内基因核,提取其中技能或是天赋。战士、法师、射手、刺客、辅助。“你是什么职业?”袁北抱着自制坑爹系统在一旁瑟瑟发抖。“我辅助,一身硬控……”这是一位一身硬控的辅助在世界散播正能量的故事。…………书友群:361101027新书《全球降临御兽时代》,有兴趣的可以去看看
  • 当我被卷入小说世界

    当我被卷入小说世界

    我被刺杀了,等我醒来的时候,我发现我在我自己写的小说里面......
  • 渡灵诀

    渡灵诀

    是什么,让一个年仅六岁的小女孩背井离乡?是什么让一群老鬼变身成奶爸奶妈开始带孩生活?这究竟是人性的扭曲?还是道德的沦丧?(滑稽/滑稽/)咳咳,就是讲一个小姑娘身带天道buff替天道捉虫子最后被某只脸厚心黑拐进怀里的故事。
  • A Philosophical Enquiry htm1

    A Philosophical Enquiry htm1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。