登陆注册
3016400000014

第14章 尚书(5)

【原文】

王曰:“封,予不惟若兹多诰①。古人有言曰:‘人无于水监②,当于民监。’今惟殷坠厥命,我其可不大监抚于时③!予惟日汝劼毖殷献臣④,侯甸男卫,矧太史友、内史友⑤、越献臣百宗工⑥,矧惟尔事⑦,服休服采⑧,矧惟若畴⑨,圻父薄违⑩,农父若保,宏父定辟,矧汝刚制于酒!

厥或诰曰:‘群汝。’汝勿佚,尽执拘以归于周,予其杀。又惟殷之迪诸臣惟工,乃湎于酒,勿庸杀之,姑惟教之。有斯明享,乃不用我教辞,惟我一人弗恤,弗蠲乃事,时同于杀。”

王曰:“封,汝典听朕毖,勿辩乃司民湎于酒。”

【注释】

①若兹:像这样。②监:通“鉴”,照影。③其:难道。大监:认真借鉴。时:这时,指今日。④劼:慎重。毖:告。献臣:贤臣。⑤矧:又。太史:即左史。友:同僚。内史:即右史。⑥百宗工:许多尊贵的官员。⑦尔事:你的治事官员。⑧服休:主管游宴休息的官员。服采:主管朝祭的官员。⑨若畴:指三卿,即司马、司徒、司空。⑩圻父:即司马,主管军事。薄:迫近,指讨伐。农父:即司徒,主管农事。若:顺。宏父:即司空,主管土地司法。辟:法度。刚:强。制:制止。或:有人。诰:告。佚:放纵。执:抓获。拘:押解。其:将。迪:进用。乃:如果。姑:暂且。明享:明显劝奖。蠲:免除。时:这。典:常。辩:使。

【译文】

周公说:“封,我不想像这样多讲了。古人说过:‘人不要只把水当镜子照,应当把民众当作镜子照。’现在殷商已经丧失了上帝赐予的大命,我们难道能不认真借鉴他们失败的教训来作为我们现在的经验吗!我只想说,你要慎重告诫殷商的贤臣、侯服、甸服、男服、卫服各诸侯国君,以及左史右史及其同僚,以及众多尊贵的官员,还有你的治事官员,主管游宴休息及朝祭的官员,还有三卿:即主管军事镇压反叛的司马,主管农事顺保百姓的司徒,主管土地制定法律的司空,你要强令他们戒酒。”

“如果有人报告说:‘有人聚众饮酒。’你不要放纵他们,把他们全部捉拿押解到周国都城来,我将要杀掉他们。又如果是殷商归附的各诸臣百官沉湎于酒,就先不要杀掉他们,而是暂且教导他们,给他们一个受教育改正错误的机会。如果他们还不遵从我的教令,那我将不再怜惜,也不会赦免他们的罪行,这种人同样要杀掉。”

周公说:“封,你要经常听从我的告诫,不要使你的臣民沉湎于酒。”

洛诰①

【原文】

周公拜手稽首曰②:“朕复子明辟③,王如弗敢及天基命定命④。予乃胤保⑤,大相东土⑥,其基作民明辟⑦。”

“予惟乙卯,朝至于洛师⑧。我卜河朔黎水⑨,我乃卜涧水东、瀍水西⑩,惟洛食;我又卜瀍水东,亦惟洛食。怦来以图及献卜。”

王拜手稽首曰:“公不敢不敬天之休,来相宅,其作周匹,休!公既定宅,怦来,来,视予卜,休恒吉。我二人共贞。公其以予万亿年敬天之休,拜手稽首诲言。”

【注释】

①洛诰:这是周公和成王商量由谁居洛理政的谈话。洛,洛邑。②拜手:又作“拜首”。跪后两手相拱至地,俯首至手。③复:返还,归还。明辟:明君。辟,君王。④如:而,却。弗敢:不敢。指成王谦逊。及:赶上,承接。基命:指文王承受天命。基,始。定命:指武王承受天命。定,正。⑤胤保:保胤,安定胤嗣。保,定,安。胤,胤嗣,指成王。⑥相:视。东土:指洛邑。⑦其:要,希望。基:始。民:民众。⑧朝:早晨。洛师:洛邑。师,都邑。⑨河:黄河。朔:北。黎水:古水名。⑩乃:又。涧水:古水名。瀍水:古水名。惟:仅,只有。食:玉食,指可作服田相食之地。仟:使。以:为了。图:图谋,商量。及:并。卜:占卜结果。休:美好,吉庆。周匹:镐京的匹配。仟来:使我来。视予:给我看。休:高兴。恒:遍,全都。贞:当,承当。以:与,同。万亿年:指永远。休:美好,指上天所赐的福庆。诲:教诲。

【译文】

周公拜首后,又稽首而拜,说:“我要归还给您执政大权,大王您却谦虚地不敢自比文王和武王并像他们那样承受天命。为了使您更好地执政,我已全面考察了洛邑,希望您开始考虑作民众的明君。”

“我在乙卯那天早晨到了洛邑。我占卜了黄河以北的黎水地区,又占卜了涧水以东、瀍水以西地区,只有洛邑可作玉食之地。我又占卜了瀍水以东地区,也只有洛邑可作玉食之地。于是我请您来这里商量,并且献上卜兆。”

成王拜首后,又稽首而拜,说:“您不敢不敬重上天赐给我们的福庆,亲自来勘察建造宫室宗庙的基地,将要营建与镐京相匹配的都邑。很好啊!您选好基地后,就让我来。我来了,又让我看卜兆。我很高兴卜兆都是吉兆。让我们两人共同承享这一吉庆吧。希望您和我永远敬重上天所赐的福庆。我拜首稽首,感谢您的教诲。”

【原文】

王曰:“公!予小子其退①,即辟于周②,命公后③。四方迪乱未定④,于宗礼亦未克敉⑤,公功迪将⑥,其后监我士师工⑦,诞保文武受民⑧,乱为四辅⑨。”

王曰:“公定⑩,予往已。公功肃将祗欢,公无困哉!我惟无其康事,公勿替刑,四方其世享。”

【注释】

①其:将要。退:指返回镐京。②即:就。辟:君位。周:镐京。③后:留后,指继续治洛。④迪:教导。乱:治理。⑤宗:宗人,主持礼仪的大臣。礼:礼典。敉:安,指熟习。⑥功:善。迪:教导。将:扶持。⑦监:监察。士、师、工:指各级官员。⑧诞:大。保:安。文武:文王和武王。受:授,授予。⑨乱:治理。为:做。四辅:辅佐天子的四位首辅大臣,即前疑、后丞、左辅、右弼。⑩定:止,留下。往:前去。已:通“矣”。功:善,能。肃:通“速”,敏捷。将:扶持,指主持政务。祗欢:敬和,指敬和民众。困:为难,指拒绝。哉:“我”之误。惟:将。厌。康:章太炎认为应读为“庚”,义为“更习”。事:政事。替:止,停止。刑:通“型”,仪范。享:朝享。

【译文】

成王说:“公啊!我要回去了,回到镐京执政,请您继续留守洛邑吧。现在四方虽然经过教导和治理,但还没有安定;宗人在礼典上还不能熟练掌握。公您善于教导和扶持,今后您要继续监督我们的各级官员,要很好地安定文王和武王交给我们的民众,您要继续治理政事,做我的首辅大臣。”

成王说:“公留下吧,我要前往镐京了。公您善于敏捷地主持政务,敬和民众,您就不要拒绝我的请求了!我将不厌倦地学习政事,公您也要不停地示范,这样天下民众才会世世代代朝享我们。”

【原文】

周公拜手稽首曰:“王命予来,承保乃文祖受命民①,越乃光烈考武王弘②,朕恭③。孺子来相宅④,其大惇典殷献民⑤,乱为四方新辟⑥,作周恭先⑦。曰⑧:‘其自时中义⑨,万邦咸休⑩,惟王有成绩。’予旦以多子越御事,笃前人成烈,答其师,作周孚先。考朕昭子刑,乃单文祖德。”

“怦来毖殷,乃命宁予以柜鬯二卣。曰:‘明禋,拜手稽首休享。’予不敢宿,则禋于文王、武王。惠笃叙,无有遘自疾。万年厌于乃德,殷乃引考。王怦殷乃承叙万年,其永观朕子怀德。”

【注释】

①承:承担。保:安定。文祖:文王。②越:传扬。光:光明。烈:威严。考:亡父曰考。弘:大,宏大。③恭:恭行,奉行。④相宅:视察洛邑。⑤惇:厚,尊重。典:法,典章。献:贤。⑥乱:语助词。新辟:新分封的诸侯。辟,君主。⑦周:周朝。恭:谦恭。先:表率。⑧曰:追述先前说过的话。⑨时:是,此。中:九州之中,指新都洛邑。治理。⑩休:吉庆。成:成就。绩:治绩。以:与。多子:众多君子,指众卿大夫。越:及。御事:治事官员。笃:厚,忠诚。前人:指先王。成:成就,完成。烈:功业。答:答报。师:民众。孚:诚信。先:表率。考:成,完成。昭:明,明示。刑:法度。乃:你。单:大,光大。伻:使。毖:慰劳。殷:殷民。乃:你。宁:安,问安。秬鬯:黑黍香酒。柜,黑黍。鬯,郁金香,古人配黑黍酿酒。卣:酒器。明:明洁。棰:棰祭。此泛指祭祀。休:吉庆,美好。享:享献。宿:经过一夜曰宿。惠:仁慈。笃:厚。叙:顺。遘:遇,遭受。自:自己。疾:疾病,指麻烦事。厌:饱,指安享。乃:你,你的。德:恩德。殷:殷民。引:长。考:寿命。乃:能。承叙:承顺。永观朕子:永远看得到您的懿范。朕子,犹“我子”,对成王的亲切称谓。怀德:怀念恩德。

【译文】

周公拜首后,又稽首,说:“王命令我来到洛邑,承担安定您先祖文王所交托给我们臣民的任务,以及要宣扬您光明而有威仪的先父武王的伟大,我奉行您的命令。您前来视察洛邑,非常尊重典章和殷的贤民,您为周围那些新分封的诸侯作了我周朝谦恭的表率。我曾说过:‘如果从这地处九州之中的地方来治理国家,那么万国就都能治理得好,大王也就有了成就和治绩了。’我姬旦与众卿大夫以及治事官员们,努力忠诚于前人已完成的伟大功业,答报先王交托给我们的民众,做我周朝讲信用的表率。现在我已完成了我曾明示过您的法度,你也光大了先祖文王的美德。”

“您派遣使者来洛邑慰劳殷民,您又派人送来两卣黑黍香酒来问候我。使者说:‘要明洁地举行禋祭,要行拜首稽首大礼,然后让先王接受美好的享献。’我不敢稍有停歇,马上祭祀文王和武王。您又仁慈又忠厚又孝顺,您将不会遇到什么麻烦事。民众将要长久地安享您的恩泽,尤其殷民能够长久地延续下来。只要大王您让殷民能承顺万年,他们将永远看到您的懿范,怀念您的恩德。”

无逸①

【原文】

周公曰:“呜呼!君子所②,其无逸③。先知稼穑之艰难④,乃逸⑤,则知小人之依⑥。相小人⑦,厥父母勤劳稼穑⑧,厥子乃不知稼穑之艰难⑨,乃逸乃谚⑩。既诞,否则侮厥父母,曰:‘昔之人无闻知。’”

【注释】

①无逸:这是周公对成王的告诫之辞。②所:处。此指居官为政。③其:语气词,表期望。无:通“毋”,不要。逸:安逸,逸乐。④稼穑:泛指农业生产。稼,播种。穑,收获。⑤乃:才。⑥小人:指老百姓。依:依靠。⑦相:看,观察。⑧厥:其。⑨子:儿子。乃:却。⑩乃:就。谚:通“谚”,粗野。⑩既诞:既而行为放肆。否则:大则,乃至于。否,通“丕”,大。侮:轻侮。昔之人:指老年人。无闻知:指孤陋寡闻,什么都不懂。

【译文】

周公说:“啊!君子居官为政,切不可贪图享乐啊!要先懂得农业生产的艰难,然后才置身于安逸之中,这样就会了解小老百姓靠什么赖以生存。看那些老百姓,他们的父母勤劳地耕种收割,而他们的儿子却不懂得种庄稼的艰辛。他们贪图安逸,行为粗野,既而放肆,乃至于轻视侮慢他们的父母,说:‘老年人什么都不懂。’”

【原文】

周公曰:“呜呼!我闻曰:昔在殷王中宗①,严恭寅畏②,天命自度③,治民祗惧④,不敢荒宁⑤。肆中宗之享国七十有五年⑥。”

“其在高宗⑦,时旧劳于外⑧,爰暨小人⑨。作其即位⑩,乃或亮阴,三年不言。其惟不言,言乃雍。不敢荒宁,嘉靖殷邦。至于小大,无时或怨。肆高宗之享国五十有九年。”

“其在祖甲,不义惟王,旧为小人。作其即位,爰知小人之依,能保惠千庶民,不敢侮鳏寡。肆祖甲之享国三十有三年。”

“自时厥后,立王生则逸,生则逸!不知稼穑之艰难,不闻小人之劳,惟耽乐之从。自时厥后,亦罔或克寿。或十年,或七八年,或五六年,或四三年。”

周公曰:“呜呼!厥亦惟我周太王、王季,克自抑畏。文王卑服,即康功田功。徽柔懿恭,怀保小民,惠鲜鳏寡。自朝至于日中昃,不遑暇食,用咸和万民。文王不敢盘于游田,以庶邦惟正之供。文王受命惟中身,厥享国五十年”。

【注释】

①中宗:指殷王太戊,殷商第五世贤主。②严:庄重。恭:谦恭。寅:敬。畏:小心谨慎。③自度:即“度自”,衡量自己。度,衡量。④祗惧:敬畏,指小心谨慎。⑤荒:荒废。指荒废政务。宁:安逸。指贪图安逸。⑥肆:因此。享国:指在帝位。有:又。⑦高宗:指殷王武丁,殷商第十一世贤主。⑧时:是,这。旧:久。⑨爰:于是。暨:惠爱。小人:指老百姓。⑩作:及,等到。即:就。乃:却。或:又。亮阴:听信而不言。马融说:“亮,信也。阴,默也。为听于冢宰,信默而不言。”不言:指不言政事。雍:和谐,和悦。嘉:善。靖:安定。小大:老百姓和群臣。时:是,此。或:语气词,加强否定语气。怨:怨恨。祖甲:武丁的儿子,殷商第十二世贤主。不义惟王,旧为小人:马融说:“祖甲有兄祖庚,而祖甲贤,武丁欲立之。祖甲以王废长立少不义,逃亡民间。故曰不义惟王,久为小人也。”惟,为。旧,久。保:安定。惠:施恩。鳏寡:指孤苦无依靠的人。时:是,此。厥:之。立:继立。生:出生。耽乐:纵情享乐。耽,沉溺,迷恋。从:追求。或:谁。或:有的。厥:语气词。惟:语气词,加强语气。太王:即古公亶父,文王姬昌的祖父。王季:即季历,古公亶父少子,文王姬昌之父。抑:抑制,指谦卑。畏:敬畏,指小心谨慎。卑服:从事低贱的工作。卑,卑下,低贱。服,从事。即:从事。康功:指平易道路之事。田功:指耕种收割之事。徽:善。柔:仁慈。懿:美。恭:谦敬。怀:关怀。保:保护。惠:仁爱,施恩。鲜:善,亲善。朝:早晨。日中:中午。昃:太阳西斜。遑:空闲。暇:空闲。用:以,为了。成:尽,皆。和:和悦。盘:乐。游:游玩。田:田猎。以:使。庶邦:众邦,指归附的众诸侯国。惟正之供:即“惟供正”,意思是只进献赋税供一人之享乐。正,税。供,奉,进献。受命:接受天命为君。中身:中年。

【译文】

周公说:“啊!我听说过这样一些事情:从前殷王中宗,他庄重谦恭,敬畏上天,他用天命来衡量自己;他治理天下谨慎小心,不敢荒废政务和贪图安逸。因此,中宗享有王位七十五年。”

“殷王高宗,由于他长期在外劳作,因而他惠爱普通百姓。等到就王位后,他又听政于冢宰,信默而不言。连续三年也不轻易说一句话。因为他不轻易说话,所以有时说出来就取得很好的效果。他从不敢荒废政事和贪图安逸,他善于安定殷商的天下。从普通老百姓到大臣,没有谁怨恨他。因此,高宗享有王位五十九年。”

“殷王祖甲,他认为自己代兄为王不合乎事理,于是逃亡到民间,做了很长时间的普通老百姓。等到他即王位后,由于他了解普通老百姓赖以生存的条件,所以他保护和施恩给众民,不敢轻慢孤苦无依的人。因此,祖甲享有王位三十三年。”

“可是从这以后,那些继立的殷王生来就安逸享乐,生来就安逸享乐!他们不懂得耕种收获的艰难,不打听普通老百姓的辛劳,只追求纵情享乐。从这以后,那些继立的殷王也没有谁能长寿。他们中有的享有王位才十年,有的七八年,有的五六年,有的仅三四年。”

周公说:“啊!我周朝的太王和王季,他们都能谦让屈己,敬畏上天。我们的文王能安于低贱的工作,他从事过开通道路和耕田种地的劳动。他善良、仁慈、谦恭,他关怀和保护普通老百姓,他爱护和亲善孤苦无依的人。从早晨到中午,直到太阳西斜,他忙得没有工夫吃饭,目的是为了使万民都生活得幸福。文王不敢乐于游戏和田猎,他不敢让众诸侯国只进献赋税供他一人享乐。文王在中年接受天命为君,他享有王位五十年。”

君夷①

【原文】

周公若曰:“君奭!弗吊天降丧于殷②,殷既坠厥命③,我有周既受。我不敢知曰:厥基永孚于休④。若天荣忱⑤,我亦不敢知曰:其终出于不祥。”

“呜呼!君已曰⑥:‘时我⑦,我亦不敢宁于上帝命⑧,弗永远念天威越我民⑨;罔尤违⑩,惟人。在我后嗣子孙,大弗克恭上下,遏佚前人光在家,不知天命不易,天难谌,乃其坠命,弗克经历。嗣前人,恭明德,在今。’”

“予小子旦非克有正,迪惟前人光施于我冲子。又曰:‘天不可信。’我道惟宁王德延,天不庸释于文王受命。”

【注释】

①君夷:对召公的尊称。本篇是周公对召公所作的一番诚恳的谈话,文中对周初的天命思想作了解说,强调辅臣的重要作用,希望与召公同心同德,共辅王室。②吊:善。③坠:丧失。④基:基业,王业。孚:保。休:美好。⑤棐忱:辅佐真诚。⑥君:指召公。⑦时:是。⑧宁:安。⑨越:与。⑩尤:过失。违:邪僻。在:察。遏佚:指断送。光:光荣传统。不易:不容易。谌:信赖。乃:这。其:将。历:久。正:匡正,救正。迪惟:语气助词。道惟:语气助词。宁王:文王。庸:用,因此。释:弃止。

【译文】

周公这样说:“姬夷啊!纣王不善,上天给殷国降下丧亡之灾,殷已经丧失了他的福命,我们周国接受了治理天下的大命。我不敢说知晓:我们这个王业会永远美好地保持下去。虽然上天辅助真诚的人,我也不敢说知晓:我们王业的结局会不吉祥。”

“啊!您曾经说过:‘是我们来辅助治国,我们也不敢安于上帝的命令,不去永远顾念上天的威严和我们的民众;没有过失争邪僻。只在于人。考察我们的后代子孙,很不能够恭敬上天,顺从下民,在王室内断送了前人的光辉传统,不知道天命难得,也不知道上天不可盲目信赖,这将会失去天命,不能长久。继承前人,奉行明德,就在现在。’

同类推荐
  • 道德经全书

    道德经全书

    两千多年前,周王室衰微,诸侯并起,以下克上,烽火连天,战乱频仍。在这个“世风日下,人心不古”的时代,老子见社会道德衰败,失望至极,便乘青牛西出函谷关,隐居而不知所终。在出关之时,他应关令尹喜之求,留下了一部五千言的《道德经》。
  • 道德经(中华国学经典精粹)

    道德经(中华国学经典精粹)

    《道德经》是中华文化的经典著作,历代学者都将研读《道德经》作为必修功课。《道德经》共八十一章,多为韵文,分为“道经”与“德经”两大部分。《道德经》五千言,篇幅不长而论述精辟,其中含义深远,思想广博。其内容从多方面论述宇宙的本体、万物之源、自然规律等等,并将其意义融入到现实自然、社会、国家、民生等众多方面。大致分为:论道、治国、修身、砭时、养生、议兵六大方向。本书《道德经》原文遵照中华书局发行的通行版本,每一章以原文开头,之后有“注释”和“译文”两个板块,对字词的注释简明扼要,对原文的翻译精妙准确,同时融入通俗易懂的解读思想。另外,本书除了常有的字词注释和译文之外,还加入了“河上公”对道德经的注解,希望这位黄老学派的集大成者的见解,能为读者们抛砖引玉,以其为伴为镜,协助自我来更好地阅读并理解《道德经》的主旨思想。
  • 鬼谷子:六韬(中华国学经典)

    鬼谷子:六韬(中华国学经典)

    本书是学经典,荟萃中华文化精髓,弘扬中华精神文明。轻松阅读国学经典读本,开启智慧,增长知识,陶冶情操,学会做人。
  • 四库全书精编3

    四库全书精编3

    《四库全书》可以称为中华传统文化最丰富最完备的集成之作。中国文、史、哲、理、工、医,几乎所有的学科都能够从中找到它的源头和血脉,几乎所有关于中国的新兴学科都能从这里找到它生存发展的泥土和营养。
热门推荐
  • 快穿反派有点萌

    快穿反派有点萌

    【无男主,女主太强】【女主,苏,软,萌,沙雕,等性格带你解锁】ps:更多新颖世界后面套路不同,但你解锁
  • 枕上痴

    枕上痴

    苏拾花自以为行侠仗义,救下一位美弱公子,哪知这家伙根本就是一个阴狠狡诈,不择手段的疯子。最后居然还大言不惭地承认——“没错,我就是卑鄙,你要如何?”凤眸一挑,笑容太坏。好,她奈何不了他,那就干脆一刀两断,互不相见,可、可是……他怎么还是阴魂不散?
  • 商人活用孙子兵法

    商人活用孙子兵法

    本书将古代智慧与现代商业经营紧密结合,以全新的解读方式,通过精辟的活用解析与经典的经营案例,多层次、多角度阐述了现代商战的策略与技巧,堪称商界有识之士赢得商战竞争的智慧之源。
  • 精灵之全能训练家

    精灵之全能训练家

    所谓暗黑界的传奇训练家,就是个精灵联盟和暗黑势力联手所创的骗局,千末未在被强制戴上这个称号时,就已经隐约猜到他了的结局,所幸,迟来了十几年的金手指,这次终于及时到来,救下了他。在系统的帮助下,重头开始的他,厌烦了暗黑世界那见不得光的日子,决定换一种方式活着。
  • 盛世秾华

    盛世秾华

    穿越成为忠义伯府姜家长房嫡女,只可惜自小无父无母,幸得祖母垂怜,又有簪缨世家做婆家,姜菀的日子倒也不难过。福兮祸所依祸兮福所伏!祖母去世,未婚夫退婚,一夜之间她成了孤女,但孤女当自强,我命由我不由天,姜菀表示她要过属于自己的盛世秾华!————————————新书签约已三周,依旧未有推荐,故暂时太监了。望见谅。
  • 传奇冷锋

    传奇冷锋

    传奇主播熬夜休克致死——穿越传奇世界。系统剧毒道士,不组队都躲远点,小心群毒。什么,你组队啊!呵呵!不组。在废话给你个施毒术,回城药店嗑药去,不回城等着被毒死吧。
  • 农家女之空间养包子

    农家女之空间养包子

    我不就是泼个水吗?怎么就那么倒霉泼到了别人身上。还是个男人,那个男人说什么说我看到了他的身体要我负责。天呀!你是猴子派来逗比的吗?宋彩蝶回嘴到:你是大姑娘吗?还要我负责,谁让你从我家门口走了,活该!
  • 抗战之铁血少年团

    抗战之铁血少年团

    世人常言,年少轻浮放狂言,不知愁,可曾记得,将军那个不是出少年!刚入职当警察不久的徐磬峰在一次任务中,因公殉职。随之重生在了淞沪的一二八抗战中与之同名的一个‘疯兵’身上,由此拉开了他的中国童子军抗战血泪史。
  • 一不小心成为亿万首席心上人

    一不小心成为亿万首席心上人

    人人都知道首席南宫寒熙阴鸷非常,心狠手辣,嗜血无情。可某天,他突然多了两个小包子,宠他们宠的国宝都羡慕!深夜,南宫寒熙钻进知名作家的房间,抱住人的腰撒手不放。“小夜,再生九十八个,就凑够一百了呢!”云小夜:“……滚!”*而你一笑倾倒众生,我只为你红装落下万千。【闷骚首席执行官x红发波浪妖冶美人】
  • 末世之老大你对象掉了

    末世之老大你对象掉了

    女主:余阳是个边自考本科边上班的普通单身狗。就在她最后一次考试结束,将要领到毕业证的时候,倒霉催的末世来了。好死不死都快到部队门口得救时却被丧尸给差点挠死!福祸相依,置死而活,觉醒异能纵横末世,杀丧尸,护家人,守家园,为了我们的未来而战!男主:蒋明风是出生在家风严谨的军人世家里,是排行老二的冷面少将。就在他即将调任去往H省的时候,末世来了。一朝梦醒,雷系异能觉醒,出于军人责任感的他甘心被困在这个沿海城市。却不想一次剿丧尸的任务遇到了那个一见动心的她,从此再也无法自拔。————玉山部队无预警尸变,在混乱的人朝中,他们携手御敌,共同进退;上阳基地里,人们的尔屡我诈,各党派的勾心斗角,让余阳和蒋明风失望出走,欲寻一片净土;颠沛流离的西北之路,他陪她一起度过最无助的时光;暗藏凶险的藏族领地,独眼巨虫令两人一度生死相隔,是彼此的坚持战胜了危险;————蒋明风曾说过:“我对你的心日月可鉴,只要你愿意,我会给你一生的安稳。”余阳也说过:“我不懂这算不算爱情,但我自私的想要你一生一世都在我身边,无论风霜纷扰。”这是两个单身狗在末世里学会爱的过程,是一场不以言说的爱情。