登陆注册
3016400000012

第12章 尚书(3)

舜帝说:“宣扬我的德教,这是你的功绩,三苗会顺从的。皋陶大力敬重那些顺从的人,广泛施用五种刑罚图像来警戒违抗命令不服从的人,三苗的事会处理恰当的。”

【原文】

夔曰①:“戛击鸣球②、搏拊③、琴、瑟,以咏④。”祖考来格⑤,虞宾在位⑥,群后德让⑦。下管鼗鼓⑧,合止柷敔⑨,笙镛以间⑩。鸟兽跄跄,《箫韶》九成,凤皇来仪。

夔曰:“於!予击石拊石,百兽率舞,庶尹允谐。”

【注释】

①夔(kuí):人名,舜的乐官。②戛(jiá):敲击。鸣球:玉磬。③搏拊(fǔ):像小鼓模样的皮制乐器。④以:而。咏:歌唱。⑤祖考:指先祖先父的神灵。格:到。⑥虞:舜帝。宾:指前代帝王的后裔作宾客。⑦群后:指众位诸侯国君。德:升。让:揖让,礼让。⑧下管:指堂下的管乐。鼗(táo):拨浪鼓。⑨合:合乐。止:止乐。柷(zhù):古代的一种打击乐器,演奏开始时先击它。敔(yǔ):一种打击乐器,演奏结束时用它止乐。⑩镛(yōng):大钟。间:轮流演奏。跄跄(qiāng):随节奏跳跃起舞的样子。箫韶:舜时的乐曲名。九成:反复演奏九次才结束。来仪:指成对跳舞。於(wū):叹词。石:石磬。拊:轻敲。尹:长官。允:进。谐:偕同,一起。

【译文】

夔说:“敲起玉磬,打起搏拊,弹起琴瑟,唱起歌来吧。”先祖先父的神灵降临了,舜帝的宾客们来到了,各位诸侯国君登上庙堂相互礼让。庙堂下吹起了管乐,摇起拨浪鼓,敲着柷合乐,敲打敔止乐,笙和大钟轮番演奏。扮演各类鸟兽的演员踩着音乐节拍跳起舞来,《箫韶》演奏九次才结束,然后扮演凤凰的演员成对起舞。

夔说:“啊!我轻敲重击着石磬,扮演百兽的演员都跳起舞来,各位长官也随着音乐一起跳起来吧!”

【原文】

帝庸作歌①。曰:“敕天之命②,惟时惟几③。”乃歌曰:“股肱喜哉!元首起哉④!百工熙哉⑤!”

皋陶拜手稽首矐言曰⑥:“念哉⑦!率作兴事⑧,慎乃宪⑨,钦哉!屡省乃成⑩,钦哉!”乃赓载歌曰:“元首明哉!股肱良哉!庶事康哉!”又歌曰:“元首丛脞哉!股肱惰哉!万事堕哉!”

帝拜曰:“俞,往,钦哉!”

【注释】

①庸:因此。②敕(chì):敬。③时:善,指安。几:指危。④元首:指帝王。起:奋起。⑤百工:指百事,百业。熙:兴旺。⑥拜手:跪拜礼,双膝下跪,双手拱合到心,低头到手。稽首:最敬重的跪拜礼,双膝下跪,叩头到地。矐,(huò),意:失明。⑦念:牢记,不忘。⑧率:统率(群臣)。⑨宪:法度。⑩省(xǐng):省察。赓(gēng):继续。载:作。康:安康,安宁。丛脞(cuǒ):细碎烦琐。堕:败坏,

【译文】

舜帝因此作了歌曲。他说:“谨敬天命,居安思危。”于是唱道:“左右辅臣欢喜啊!帝王奋发啊!百业兴旺啊!”

皋陶跪拜叩头高声说道:“牢记啊!帝王统率群臣兴办治国大业,严格执行你的法度,要谨敬职守啊!要经常省察才会成功,要谨敬职守啊!”于是继续作歌唱道:“帝王英明啊!群臣贤良啊!诸事安康啊!”又唱道:“君王琐碎啊!群臣懈怠啊!万事就会荒废啊!”

舜帝拜谢说:“对啊!去吧,大家都各自谨敬自己的职守吧!”

甘誓①

【原文】

大战于甘,乃召六卿②。王曰③:“嗟!六事之人④,予誓告汝:有扈氏威侮五行⑤,怠弃三正⑥,天用剿绝其命⑦,今予惟恭行天之罚⑧。”

【注释】

①甘誓:这是夏王启讨伐有扈氏时在甘地对将士们所作的告诫之辞。甘,地名,当时为有扈氏国都南郊。誓,出征时告诫将士,宣示号令。②六卿:六军将领。③王:夏王启。④六事:六军将士。⑤有扈氏:夏的同姓部落。威侮:王引之认为,威是烕的误写,而“烕”则为“蔑”的借字。“蔑侮”义即“轻慢”。五行:指金、木、水、火、土相生相克的规律。⑥怠:怠慢。弃:抛弃。三正:郑玄认为指天、地、人之正道。⑦用:因此。剿:灭。⑧恭行:奉行。恭,谨敬。行,实行,执行。

【译文】

将要在甘这个地方进行大战,夏王启就召集六军将领。夏王说:“六军将士们啊!我告诫你们:有扈氏轻慢五行相生相克的规律,轻视和抛弃天地人之正道,因此上天要断绝他的国运。现在我不得不奉行上天对他的惩罚。

【原文】

左不攻于左①,汝不恭命②;右不攻于右③,汝不恭命;御非其马之正④,汝不恭命。用命⑤,赏于祖⑥;弗用命,戮于社⑦,予则孥戮汝⑧。”

【注释】

①左:车左。古时作战车左负责执弓射敌。攻:善。指善战。②恭:敬奉,奉行。③右:车右。古时作战车右以力士充任,战则执矛杀敌,车陷或遇阻时则下车助推或排除障碍。④御:居中驾车的人。非:违背。正:通“政”,治。指驭术。⑤用命:服从命令。⑥赏于祖:古时天子亲征,载着祖庙的神主。有功的,就赏于神主之前,以示自己不敢专行。⑦戮:惩罚。戮于社:古时天子亲征,又载着社主。凡处罚,都在社主前执行,以示自己不敢专行。⑧孥:同“奴”。指罚作奴隶。戮:杀。

【译文】

车左不善于射箭,你就是不奉行我的命令;车右不善于用戈矛刺杀,你就是不奉行我的命令;中御不能把车驾好,你就是不奉行我的命令。服从命令的,我会在祖宗的神位面前赏赐你;不服从命令的,我会在土地神的神位面前惩罚你,我将把你罚作奴隶,或者杀掉。

商书

汤誓①

【原文】

王曰:“格尔众庶②,悉听朕言。非台小子敢行称乱③!有夏多罪④,天命殛之⑤。今尔有众⑥,汝曰:‘我后不恤我众⑦,舍我穑事而割正夏⑧。’予惟闻汝众言⑨,夏氏有罪,予畏上帝⑩,不敢不正。

今汝其曰:‘夏罪其如台?’夏王率遏众力,率割夏邑。有众率怠弗协,曰:‘时日曷丧?予及汝皆亡。’夏德若兹,今朕必往。”

【注释】

①汤誓:这是成汤讨伐夏王桀时所作的誓词。汤,即商王成汤,商代开国君主,契的十四代孙,名履,又称天乙,号武王。②格:来。庶:多。③台:我。小子:对自己的谦称。行:举行。称乱:作乱,反叛。④有夏:夏国,此处指夏王桀。有,助词。⑤命:命令。殛:诛杀。⑥有众:众人。有,助词。⑦后:君王。恤:顾念。⑧穑事:农事。割:断绝。正:正统。⑨惟:虽然。⑩畏:敬畏。正:通“征”,征伐。如台:如何。率:语气助词。遏:通“竭”,尽。割:宰割。怠:怠慢。协:协和。时:是,这个。曷:何,什么时候。兹:这样。

【译文】

商王说:“来吧,你们众位,都来听我说。不是小子我敢于举行反叛!夏国犯下许多罪行,上天命令我消灭它。现在你们大家听着,你们说:‘我们的君王不顾恤我们大家,荒废我们的农事而要断绝正统的夏国国运。’我虽然听到你们众人的话,但是夏氏有罪行,我敬畏上帝,不敢不征讨它。现在你们会问:‘夏的罪行究竟怎么样?’夏王耗尽民力,宰割夏国的人民。民众对他轻慢不恭,更不与他同心,他们都说:‘这个太阳什么时候消失呢?我们愿同你一起灭亡。’夏王的德行像这样,现在我一定要去征讨他。”

【原文】

尔尚辅予一人①,致天之罚②,予其大赉汝③!尔无不信,朕不食言④。尔不从誓言⑤,予则孥戮汝⑥,罔有攸赦⑦。”

【注释】

①尚:表祈使语气。予一人:王者自称的谦词。②致:行。③赉:赏赐,奖赏。④食言:说假话。⑤从:听从,指遵守。⑥孥:通“奴”,罚作奴隶。戮:杀。⑦罔:没有。攸:助词。

【译文】

你们要辅助我,实行上天对夏王的惩罚,我一定会重赏你们!你们不要不相信我,我不说假话。你们如果不遵守今天的誓言,我将罚你们作奴隶,或者把你们杀掉,不会有赦免。

盘庚①上

【原文】

盘庚迁于殷②。民不适有居③,率吁众感出④,矢言⑤。曰:“我王来⑥,既爰宅于兹⑦,重我民⑧,无尽刘⑨。不能胥匡以生⑩,卜稽,曰其如台。先生有服,恪谨天命,兹犹不常宁,不常厥邑,于今五邦!今不承于古,罔知天之断命,矧曰其克从先王之烈?若颠木之有由蘖,天其永我命于兹新邑,绍复先王之大业,底绥四方。”

盘庚斆于民,由乃在位以常旧服、正法度。曰:“无或敢伏小人之攸箴!”王命众,悉至于廷。

【注释】

①盘庚:人名,商代君王成汤的第十世孙,是商朝的第二十位君王。为了抑制奢侈的恶习,他想把国都从奄(山东曲阜)迁往殷(河南安阳小屯),遭到臣民的反对。他先后三次告谕臣民,终于迁都到殷。《盘庚》三篇,即是追记他三次告谕臣民的内容。②迁于殷:指将迁都到殷。③适:往。有:助词。居:住地,此指殷。④率:因此。吁:呼叫。感:同“戚”,指贵戚大臣。⑤矢:陈述。⑥我王来:我们的先王来奄(山东曲阜)。⑦爰:易,改。宅:居。爰宅,指迁都。兹:指奄。⑧重:厚待,看重。⑨刘:伤害。⑩胥:相互。匡:救助。卜:占卜。稽:考察。曰:语首助词。如台:怎么办。服:事,制度。恪:敬重。犹:通“由”。兹,此。兹犹,即因此。常:久。宁:安定。邑:指都城。五邦:五个国都。指商(商丘)、亳(河南偃师西)、嚣(河南荣阳北、敖山南)、相(河南内黄)、耿(河北邢台)。承:继承。古:指古人恪守天命的原则。断命:决断,命令。矧:况,何况。克:能。从:继承。烈:事业。颠:倒下。由:抽出新枝条。蘖:被砍伐的树新生出的嫩芽。永:延长。命:指国运。绍:继承。复:复兴。底:致,以至。绥:安。斆:教导。由:以。乃:其,他的。以:而。常:守。旧服:旧制度。正:端正。无:不要。或:有人。伏:压制。小人:指普通百姓。攸:所。箴:劝谏。众:群臣。廷:王庭。

【译文】

盘庚将把都城迁往殷。臣民不愿去殷地,盘庚因此呼唤贵戚大臣出来,陈述自己的意见。他说:“我们的先王来到奄,已经迁都在奄,这是他们看重我们的民众,不让民众遭受伤害。当臣民们不能相互救助而求得生存时,先王们就占卜考察吉凶,问该怎么办。先王有制度,凡事谨从天命。因此不追求永久的安定,不固定他们的都城,至今已有五个国都了!现在不继承先王敬慎天命的传统,不了解上天的决断,从哪里说起能够继承先王的事业呢?我们现在的情况,就像倒下的树木又抽出了新枝,被砍伐的树木又发出了新芽,上天将使我们的国运在这个新的国都延续下去,在新国都里我们能继承并复兴先王的大业,以至安定天下。”

盘庚开导民众,又教导他的在位的大臣,遵守旧制,端正法度。他说:“不允许有人敢于压制民众的劝谏!”盘庚命令群臣,都来到王庭。

【原文】

王若曰①:“格汝众②,予告汝训汝③。猷黜乃心④,无傲从康⑤。古我先王,亦惟图任旧人共政⑥。王播告之修⑦,不匿厥指⑧,王用丕钦⑨;罔有逸言⑩,民用丕变。今汝聒聒,起信险肤,予弗知乃所讼。

非予自荒兹德,惟汝含德,不惕予一人。予若观火,予亦拙谋作,乃逸。若网在纲,有条而不紊;若农服田,力穑乃亦有秋。汝克黜乃心,施实德于民,至于婚友,丕乃敢大言汝有积德。乃不畏戎毒于远迩,惰农自安,不昏作劳,不服田亩,越其罔有黍稷。

汝不和吉言于百姓,惟汝自生毒,乃败祸奸宄,以自灾于厥身。乃既先恶于民,乃奉其恫,汝悔身何及?相时民,犹胥顾于箴言,其发有逸口,矧予制乃短长之命?汝曷弗告朕,而胥动以浮言,恐沉于众?若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭?则惟汝众自作弗靖,非予有咎。”

【注释】

①若:顺,接着。②格:来。③训:开导。④猷:可。黜:减少,削弱。心:不满情绪。⑤无:不要。傲:倨傲。从康:追求安逸。康,安逸。⑥图:考虑。旧人:指世家。共政:共同管理政事。⑦播:发布。修:善,善意。⑧指:通“旨”,旨意。⑨用:因此。丕:大。⑩逸:过,指过失。变:改变。聒聒:吵吵嚷嚷。信:通“伸”,伸说。险:险恶。肤:肤浅。讼:争辩。荒:荒废。含:隐。惕:通“施”。予一人:指盘庚。观火:指像观火一样洞察情况。谋作:指谋划。乃逸:你们就错了。若:如,如同。纲:结网的总绳。紊:乱。服:耕作。力:努力。穑:泛指农活。秋:指收获。心:指拒善之心。实德:真正的恩惠,此指迁都之利。婚:指亲戚。丕乃:于是。大言:无愧地说。戎毒:大灾害。惰农:懒惰的农夫。昏:通“暋”,勉力。作劳:从事劳苦之事。越其:于是就。和:宣传。毒:祸患。奸:在外作恶。宄:在内作祟。先恶:倡导邪恶的言行。奉:承受。恫(tōng):痛苦。相时:看这些。相,看,察看。时,是,这些。通“纤”,小。顾:顾忌。逸口:错误言论。制:掌握。短长之命:指生杀之权。曷:同“何”。动:煽动。恐:恐吓。沉:指用浮言深深地迷惑。靖:善。咎:过错。

【译文】

盘庚接着说:“来,你们众位,我告诉你们,开导你们。你们可要克制你们的不满,不要倨傲,不要追求安逸。从前我们的先王,也只是考虑任用世家旧臣共同管理政事。先王发布教令,他们不隐瞒教令的旨意,先王因此非常敬重他们;他们没有错误的言论,百姓生活因而大为改变。现在你们吵吵嚷嚷,自以为是,起来伸说险恶而又肤浅的言论,我不知你们究竟要争辩什么!

不是我自己荒废任用旧臣的传统美德,而是你们隐藏美德,不施与我盘庚。我洞察现在的情形如同看火一样清楚,如果以为我不善于谋划和行动,那你们就错了。我们办事好像是网结在纲上,有条理而不紊乱;好像农民种田,努力耕作,才有收成。你们只有能够克制私心,把实际的好处给百姓,并恩及亲戚朋友,这样你们才敢无愧地说你们有厚德。如果你们不害怕远近臣民有大灾祸,像懒惰的农民一样苟且偷安,不努力耕作,于是就会像农民没有黍稷收成一样(你们也不会有厚德)。

你们不向百姓宣传我的善言,反而妄自散布害人的流言,这是你们制造邪恶勾当自取灾祸,自己危害自己。你们既然已经引导人们做坏事,自然就要承受这样做的痛苦,你们悔恨自己哪里来得及?看看这些小老百姓吧,他们尚且还顾及规劝的话,害怕说出错误的话,何况我掌握着你们的生杀大权?你们为什么不有话来找我讲,而是用虚假的言论互相鼓动,去恐吓煽动民众呢?好像大火在原野上燃烧,无法靠近,难道还能够扑灭吗?这都是因为你们自己做了不好的事,不是我的过错。”

【原文】

“迟任有言曰①:‘人惟求旧,器非求旧,惟新。’古我先王暨乃祖乃父胥及逸勤②,予敢动用非罚③?世选尔劳④,予不掩尔善⑤。兹予大享于先王⑥,尔祖其从与享之⑦。作福作灾,予亦不敢动用非德⑧。

予告汝于难⑨,若射之有志⑩。汝无侮老成人,无弱孤有幼。各长于厥居,勉出乃力,听予一人之作猷。无有远迩,用罪伐厥死,用德彰厥善。邦之臧,惟汝众;邦之不臧,惟予一人有佚罚。

凡尔众,其惟致告:自今至于后日,各恭尔事,齐乃位,度乃口。罚及尔身,弗可悔。”

【注释】

①迟任:殷商的贤人。②胥:相互。及:共同。逸勤:安乐与辛苦,此指同甘共苦。③非罚:指不合制度的惩罚。④世:累世。选:数说。劳:功劳。⑤掩:掩盖。⑥享:祭祀。⑦从与:随同。享之:享受祭祀。⑧非德:不合理的奖赏。⑨于:以。难:难处。⑩志:指必定射中的意愿。老成人:年老有德的人。弱:侵凌,蔑视。孤有幼:势单力孤和年幼的人。长:官长,指领导。厥居:指自己的封邑。作猷:指挥谋划。罪:刑罚。死:该死的事,指恶行。德:奖赏。彰:表彰。之:犹“若”,如果。臧:善,指治理得好。佚罚:罪过。其:望,希望。惟:留心。致告:表达,告诫。后日:以后的日子。尔事:你们的职守。齐:齐整,等同。度:法度。

【译文】

“迟任说过:‘用人要寻求世家旧族,用器物不要旧的,只要新的。’从前我们的先王同你们的祖辈父辈同甘共苦,我怎么敢对你们实行不合法度的刑罚呢?世代都要数说你们做臣子的功劳,我也不会掩盖你们的好处。现在我要隆重地祭祀先王,你们的祖先也会一起享受祭祀。先王和你们的祖宗会对我们赐福降灾,我也不敢使用不合情理的奖赏或惩罚。

我告诉你们我的难处,好像射箭的人志在必中一样,我的迁都主意也已确定不移。你们不要欺侮年老有德的人,不要欺凌孤单幼小的人。你们各自领导自己的封邑,努力使出你们的力量,听从我盘庚的指挥谋划。无论远近亲疏,一律用刑罚惩治恶行,用奖赏表彰善行。国家如果治理得好,是你们众人的功劳;国家如果治得不好,那只是我自己有罪过。

所有你们各位,希望留心我告诫的话:从今往后,各人认真做好你们的事,整顿你们的职守,谨慎你们的言语,注意合于法度。如果不听告诫,惩罚加在你们身上,就后悔也来不及了。”

盘庚中

【原文】

盘庚作①,惟涉河以民迁②。乃话民之弗率③,诞告用亶④。其有众咸造⑤,勿亵在王庭⑥。盘庚乃登,进厥民⑦。

曰:“明听朕言,无荒失朕命⑧!呜呼!古我前后⑨,罔不惟民之承保⑩。后胥慼鲜,以不浮于天时。殷降大虐,先王不怀厥攸作,视民利用迁。汝曷弗念我古后之闻?承汝俾汝惟喜康共,非汝有咎比于罚。予若吁怀兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志?”

同类推荐
  • 文心雕龙(中华国学经典)

    文心雕龙(中华国学经典)

    《文心雕龙》全面总结了齐梁以前的文章写作精义,体大思精,笼罩群言。进行了题解、注释和翻译。题解旨在概括提示该篇之主要内容和重要歧疑,使读者明确其学术价值、实践意义和存在问题的症结;注释力求简洁准确;翻译以直译为主辅以意译,重在贯通前后文意。
  • 历代赋评注(唐五代卷)

    历代赋评注(唐五代卷)

    本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。第一卷开篇除以“总序”对赋的特质及其同汉语与中华文化的血肉关系、赋在中国和世界文学史上的地位作了概括论述之外,还在评注前撰文《赋体溯源与先秦赋概述》,以下各卷在评注前也都有“概述”,对该时期赋的主要作家、重要作品、创作成就和主要特色等有简略而精当的论述,以与书中的作者简介、各篇题解及品评形成点、线、面结合的关系,从而便于读者在阅读作品及评注过程中形成对该时期赋吏的整体认识。
  • 史记(中华国学经典精粹)

    史记(中华国学经典精粹)

    本书的内容丰富,记述了帝王将相、英雄人物,也写了下层人士的生活,是一部浩瀚的著作。全书使用了本纪、表、书、世家和列传几种体例,共一百三十篇,五十二万六千五百字。《史记》记述的是从上古到汉初三千年来的政治、经济、文化多方面的历史发展,是我国古代历史的伟大总结。司马迁曾自述写《史记》的目的是“究天人之际,通古今之变,成一家之言”,这总写作风格史无前例,是我国古代第一部以人物为中心的历史著作。
  • 庄子

    庄子

    《庄子》应该于先秦时期就已成书,我们今天所看到的三十三篇本《庄子》,是经西晋郭象删订并流传下来的。汉代《庄子》有五十二篇十馀万字,这种五十二篇本到魏晋时期仍然可以见到。魏晋时玄风盛行,庄学渐起,为《庄子》作注者多达数十家,但这些注《庄子》者往往根据自身对庄子的理解和个人喜好,对《庄子》一书的篇目做了一定的删改,从而形成了多种多样的《庄子》版本。郭象以前,主要的《庄子》版本有崔譔本、向秀本、司马彪本。其中崔谟、向秀本为二十七篇(向秀本一作二十六篇,一作二十八篇),司马彪本五十二篇。现在人们所看到的郭象三十三篇本,是郭象在五十二篇本的基础上吸收各家尤其是向秀庄子学成果之后删订的,是郭象对司马彪五十二篇本“以意去取”,并删去其中“十分有三”之后的结果。经过郭象删订的《庄子》,无论从篇章还是字句方面,都更为精纯。由于他吸收和借鉴了向秀及当时各家之注,并在此基础上进行了颇富改造性的独特诠释,故为历代所推崇,逐渐成为定本,流传至今。
  • 韩非子

    韩非子

    先秦法家思想之集大成者——韩非子,秉持“以霸王之业教君”的宗旨,归纳整合出一套“凭势、用术、行法”的治国理念,中国第一个极权皇帝,欣赏他,自然也疑忌他;第一个全国的权相,畏忌他,害死他,但更贯彻、执行他的计策。汉以后历朝政治莫不阳儒阴法,于是韩非死了,而又还没有死。
热门推荐
  • 圣月之都

    圣月之都

    红历年间,世界的“中介”,一所神秘的都城,圣月之都。这所都城,所谓是世界的“中介”原因就在于,人间死去的灵魂都要来到这里,历经三个月,才能出去,几个世纪的惯例,却因为一个人类女子改变了。在隐空来了一个来自人类女子,不是鬼魂,怎么可以涉足这个都城?
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 六十种曲彩毫记

    六十种曲彩毫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 极品农民三国游

    极品农民三国游

    为钱财小农民盗墓,无意中穿越到英雄辈出的三国,面对狡诈的曹操,满嘴仁义的刘备和勇武过人的小霸王,还有娇美如花的貂蝉、大乔、小乔,他能在这乱世中存活吗?看当代农民耕种三国,最终抱得美人归的另样穿越!
  • 马克思的故事

    马克思的故事

    《马克思的故事》是中共辽宁省委宣传部、共青团辽宁省委组织编写的红色文化书系之一。它向我们展示的是一个活生生的、有血有肉的、既作为思想家,又作为儿子、作为学生、作为丈夫、作为朋友、作为父亲、作为外祖父存在的马克思!他可亲、可敬、可信、可学。他是我们人生道路上永远飘扬着的一面旗帜!
  • 犀利神捕侯赛雷

    犀利神捕侯赛雷

    造物无言却有情,每于寒尽觉春生。千红万紫安排著,只待新雷第一声。温馨提示:您已进入雷区,雷点免费开放。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 魔鹿

    魔鹿

    黑暗破晓,而你又在何方?这是一次失败的尝试。
  • 美人一笑

    美人一笑

    此书宛若一份四川麻辣水煮鱼,你一边流着眼泪,抱怨它的尖锐与无情,一边却被这份刺激味蕾的鲜香麻辣,一路诱惑着,随文字的妩媚一笑,荡舟生活深处,撞开虚伪人生光鲜吵嚷的外壳。关于爱情、婚姻、朋友、职场、两性、江湖骗子、恶俗广告,且看安宁如何用文字的匕首,剜出其俗烂的内里。这是当代80后读者的喜欢的图书。
  • 师傅这叫缘分

    师傅这叫缘分

    一个失恋的少女无意间穿越到了古代,遇见了一个人,这个人救了他,而且他们也很有缘,所以就一直纠缠着他,求他收自己做他的徒弟成功之后发生的一系列有趣的事!!