登陆注册
2972400000002

第2章 尧典

【原文】

曰若稽古②,帝尧曰放勋③,钦明文思安安④。允恭克让⑤,光被四表⑥,格于上下⑦。克明俊德⑧,以亲九族⑨。九族既睦⑩,平章百姓。百姓昭明,协和万邦,黎民於变时雍。

【注释】

①尧典:本篇记载了尧和舜的一些事迹。典,典册。

②曰若:发语词。稽:考察。

③帝:君主。尧:《尚书大传》说:“尧者,高也,饶也。”汉代学者认为“尧”是谥号。

④钦:敬。郑玄说:“敬事节用谓之钦。”明:明察。郑玄说:“照临四方谓之明。”文:指管理天下井井有条。郑玄说:“经纬天地谓之文。”思:深谋远虑。郑玄说:“虑深通敏谓之思。”安安:温和宽容的样子。

⑤允:诚信。恭:恭敬,指恪尽职守。郑玄说:“不懈于位曰恭。”克:能。让:谦让。

⑥被:覆盖。四表:四海之外。

⑦格:到,指充满。上下:指天地之间。

⑧克:能。明:彰明,发扬。俊:大。

⑨九族:自高祖至玄孙九代人,这里指君主即“帝”的至亲。

⑩睦:和睦相亲。

平:通“辨”,分别。章:彰明。百姓:百官族姓。

昭:清楚。明:明白。

协:协调。和:和睦。邦:国。

黎:众。于:于是,因此。时:善。雍:和,和睦。

【译文】

考察往古之事,帝尧名叫放勋。他办事认真,明察四方。他善于管理天下,深谋远虑。他为人温和宽容。他讲求诚信,恪尽职守,又能谦让。他的光辉照耀到四海之外,充满天地之间。他能够发扬大德,使家族内部亲密和睦。家族已经和睦了,这种和睦之礼就在百官族姓中得到辨别和彰明。百官族姓清楚明白了和睦之礼,就使得诸侯万邦协和睦,天下民众因此就变得和睦友好起来。

【原文】

帝曰:“畴咨若时登庸①?”

放齐曰②:“胤子朱启明③。”

帝曰:“吁!嚚讼可乎④?”

帝曰:“畴咨若予采⑤?”

攭兜曰⑥:“都⑦!共工方鸠僝功⑧。”

帝曰:“吁!静言庸违⑨,象恭滔天⑩。”

帝曰:“咨!四岳,汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。下民其咨,有能俾夂?”

佥曰:“於!鲧哉。”

帝曰:“吁!咈哉,方命圮族。”

岳曰:“异哉!试可乃已。”

帝曰:“往,钦哉!”九载,绩用弗成。

【注释】

①畴:谁。咨:语气词。若:顺,善。时:四时。登:升。庸:用,任用。马融说:“羲和为卿官,尧之末年皆以老死,庶绩多阙,故求贤顺四时之职,欲用以代羲和。”

②放齐:人名。尧的臣子。

③胤(yìn):后嗣。朱:丹朱,尧的儿子。启:开,开通。明:聪明。

④吁:惊异语气词。嚚(yìn):言不忠信,奸诈。讼:争辨。

⑤予:我。采:事,指政务。

⑥攭兜:尧的大臣。四凶之一。

⑦都:语气词,表赞叹。

⑧共工:尧时水官,四凶之一。方:通“旁”,广,遍。鸠:聚集。僝(zhuàn):具,表现。功:功绩,成效。

⑨静:善,美。庸:用,指做事。违:邪僻。

⑩象:貌。滔天:漫天,指心高气傲好像水弥漫到天上。滔:弥漫。

四岳:官名,为诸侯之长。

汤汤(shāngshāng):大水奔流的样子。方:通“旁”,广,遍。割:通“害”。

荡荡:大水奔突、冲击的样子。怀:包围。襄:涌上。陵:丘陵。

浩浩:水势广大的样子。

下民:天下民众。咨:叹息。

俾(ì):使。夂:治理。

佥(qìan):都。於:语气词,表赞叹。鲧(gǔn):尧时大臣,夏禹的父亲。

咈(fú):违背,抵触。

方:同“放”,放弃,指违背。圮(pì):毁坏,指危害。族:族类。

异:不同,指闻见有所不同。

试:试用。可乃已:看行不行再说。可,行。乃,才。已,止。

钦:敬,指办事要认真、谨慎。

绩:功业。用:效用。

【译文】

帝尧说:“谁善于治理四时呢?我要选拔任用他。”

放齐说:“您的儿子丹朱开通聪明。”

帝尧说:“唉!他说话不守忠信,又爱争辨,这可以吗?”

帝尧说:“谁能按我的要求处理政务呢?”

播兜说:“啊!共工广泛地聚集民力治水,已具有成效。”

帝尧说:“唉!他说话甜美却行事邪僻,貌似恭敬内心却傲慢得很。”

帝尧说:“四岳啊!洪水汤汤,极大地危害着人们。咆哮的洪水包围了高山,淹没了丘陵。浩浩荡荡的洪水几乎要弥漫到天上。天下的民众都在叹息着,有谁能使洪水得到治理吗?”

大家都说:“啊!鲧可以吧。”

帝尧说:“唉!他违背人意,不服从命令,危害族人。”

四岳说:“我们对他的见闻有所不同啊!试用一下看行不行再说吧。”

帝尧对鲧说:“去吧!办事要谨慎啊!”

鲧治理洪水历时九年,效果不好。

【原文】

帝曰:“咨!四岳。朕在位七十载,汝能庸命①,巽朕位②?”

岳曰:“否德忝帝位③。”

曰:“明明扬侧陋④。”

师锡帝曰⑤:“有鳏在下⑥,曰虞舜。”

帝曰:“俞⑦!予闻,如何?”

岳曰:“瞽子⑧,父顽⑨,母嚚⑩,象傲,克谐。以孝烝烝,义不格奸。”

帝曰:“我其试哉!女于时,观厥刑于二女。”厘降二女于妫汭,嫔于虞。

帝曰:“钦哉!”

慎徽五典,五典克从。纳于百揆,百揆时叙。宾于四门,四门穆穆。纳于大麓,烈风雷雨弗迷。

帝曰:“格!汝舜。询事考言,乃言底可绩,三载。汝陟帝位。”舜让于德,弗嗣。

【注释】

①庸命:指顺天承命。庸,用。命,天命。

②巽:通“践”,升,登。

③否:鄙陋。忝(tiǎn):辱,表谦虚之词,如同说“不配享有”。

④明明:前一个“明”作动词,使……显明。后一个“明”作名词,指显贵的人。扬:推荐。侧陋:指处在社会下层的微贱者。

⑤师:众人。锡:赐,指献言。

⑥鳏(guān):独身男子。

⑦俞:语气词,表赞同。

⑧瞽(gǔ):盲人。

⑨顽:愚蠢。

⑩嚚:言不忠信,奸诈。

谐:和谐。

烝烝:厚美的样子。

义:治理。格:至。奸:邪恶。

试:考验。

女:嫁女。时:是,这人。

厥:其。刑:型,指德行。二女:指尧的女儿娥皇、女英。

厘:治,这里指命令。降:下。妫(guì):妫水。汭(ruì):汭水。

嫔(pìn):帝王的女儿出嫁。虞:舜的姓氏。

慎:谨慎,慎重。徽:美,善。五典:五常,指父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种伦常。

从:顺从,听从。

纳:入,指晋升。百揆:管理百官的官。揆(kuì),管理。

时:是,此。叙:次第,指有条理。

宾:迎接宾客。四门:王城或明堂宫垣四方之门。

穆穆:严肃庄重的样子。

大麓:主管四方山林的官。

格:至,来。

询:谋。考:考察。

乃:你的。言:意见。厎(zhì):必,终究。可:能够。绩:取得成功。

三载:三年,指已考察了三年。

陟(zhì):升,登。

德:有德的人。

嗣:继承。

【译文】

帝尧说:“四岳啊!我在位七十年,你们当中谁能顺天承命接替我的职位?”

四岳回答说:“我们的德行浅薄,不配登上帝位。”

帝尧说:“请在显贵的人和处在社会下层的微贱者中推荐贤者吧。”

大家就告诉帝尧说:“有个独身男子在民间,叫虞舜。”

帝尧说:“是的,我听说过。这人怎么样?”

四岳回答:“他是盲人之子,他的父亲愚蠢,母亲说话不诚实,兄弟傲慢无礼,但舜能够同他们和睦相处。因为他孝德厚美,他治理国家不至有奸邪行为吧。”

帝尧说:“让我来考察他吧!把我的两个女儿嫁给他,从两个女儿那里观察舜的德行。”于是命令两个女儿去到妫水和汭水之间,嫁给虞舜。

帝尧对舜说:“要谨敬地对待政务啊。”

舜重视和赞美父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五种伦常,民众能够听从这五种伦常的说教。于是舜晋升到管理百官的职位,百官的政务从而变得有条有理。舜在明堂四门迎接宾客,四方宾客都肃然起敬。舜担任主管四方山林的官,他能在大风雷雨中不迷失方向。

帝尧说:“舜啊,你来吧!我同你谋划政事,又考察你的言论,你的意见总能够让我取得成功,我已考察你三年了,你登上帝位吧!”舜要让给有德的人,不肯继承尧的帝位。

【原文】

正月上日①,受终于文祖②。在璇玑玉衡③,以齐七政④。肆类于上帝⑤,禋于六宗⑥,望于山川⑦,遍于群神。辑五瑞⑧,既月乃日⑨,觐四岳群牧⑩,班瑞于群后。

岁二月,东巡守。至于岱宗,柴。望秩于山川,肆觐东后。协时月正日:同律度量衡。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。如五器,卒乃复。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖,用特。

五载一巡守,群后四朝。敷奏以言,明试以功,车服以庸。

肇十有二州,封十有二山,浚川。

象以典刑。流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾肆赦,怙终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉。

流共工于幽州,放攭兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。

【注释】

①上曰:朔日,即初一。

②受:接受。终:指终结帝位之禅让。文祖:文德之祖,指尧太祖的宗庙。古时政事在宗庙举行。

③在:察,观察。璇玑玉衡:北斗七星。璇玑,在斗魁四宿中。玉衡,在勺柄三星中。

④齐:排列。七政:七项政事。

⑤肆:于是。类:古祭名,祭天。

⑥禋(yìn):古祭名,洁祭。六宗:天、地、四时。

⑦望:望祭,祭祀山川之礼。

⑧辑:聚,合。五瑞:诸侯用作凭证的五种瑞玉。

⑨既月乃曰:先选定月份,再选定日期。

⑩觐(jìn):会见。牧:官长。

班:颁赐,分发。后:君主。

巡守:视察诸侯为天子守土的情况。

岱宗:泰山。泰山别称岱,古以之为四岳所宗,故称。

柴:柴祭。马融说:“祭时积柴,加牲其上而燔之。”

秩:次第。

东后:东方诸侯国的君主。

协:协调。时:四季。正:定。

同:统一。律:音律。度:尺度。量:量具,斗斛之类。衡:衡器,称重器具。

修:修正,制订。五礼:公侯伯子男朝见天子的五等礼节。五玉:五种用作信符的瑞玉。三帛:指红、白、黑三种丝织品,用来垫玉的。二生:活的羔羊和雁。一死:一只死野鸡。贽:执礼。

如:而,连词。五器:五种信符。

卒:完毕,指礼节完毕。复:归还。

南岳:衡山。

西岳:华山。

朔:北,指向北方。

北岳:恒山。

格:至。艺祖:文祖,指尧的太祖庙。

用特:指用公牛做牺牲,举行告庙祭祀。特,公牛。

四朝:指诸侯按所在方位分别在四岳朝见。

敷:普遍,全面。奏:陈奏。

试:考试,考验。功:功效。

庸:功劳。

肇:开始。

封:培土,指封土为坛,举行祭祀。

浚:疏通。

象:刻画。典:常。刑:刑罚。

流:流放。宥:宽恕。

扑:用戒尺、刑杖扑责。

眚(shěng):过失。灾:祸害。肆:遂,于是。赦:赦免。

怙(hù):倚仗,指有所倚仗。终:到底,指终不悔改。贼:通“则”,就。

恤:谨慎,顾恤。

流:流放。幽州:地名。

放:放逐。崇山:地名。

三苗:古国名。三危:地名。

殛(jí):拘禁。羽山:地名。

罪:惩处。

【译文】

正月初一,舜在尧的太祖庙接受尧的禅让。他观察了北斗七星,列出了七项政事。于是类祭上帝,洁祭天地四时,望祭山川和群神。他又聚敛了诸侯的五种用作凭借的瑞玉,选定月日,让四岳和各诸侯君主来朝见,然后把用作凭信的瑞玉分发给各位君主。

这年二月,舜到东方巡视,到达泰山,举行了柴祭。又按尊卑依次望祭山川,然后接受东方诸侯国君主的朝见。协调四季的月份,确定天数,统一音律和度量衡。修正公、侯、伯、子、男朝见天子的五等礼节,以五种瑞玉、三种不同颜色的丝绸、活的羔羊和雁各一只、死野雉一只作为觐见时携带的礼品。而那收回来的五种瑞玉在礼节完毕后赐还给诸侯国君主。五月,舜向南方巡视,到达南岳,所举行的礼节如同巡视泰山之礼。八月,舜向西方巡视,到达西岳,所举行的礼节如同当初巡视泰山之礼。十一月,舜到北方巡视,到达北岳,所举行的礼节如同巡视西岳之礼。回来后,到尧的太祖庙祭祀,用一头公牛作祭品。

以后,每五年巡视一次,诸侯按所在方位分别在四岳朝见。舜令诸侯逐一述职,陈奏治国见解,有良策则明试其功效,有功劳则以车马、衣服作奖赏。

舜开始将天下划分为十二个州,在十二州的名山上封土为坛举行祭祀,又疏通江河水道。

舜又将常规刑罚刻画在器物上。用流放迁逐的办法宽恕犯有五刑的罪人,用鞭打作为官吏治理民事时使用的刑罚,用戒尺和刑杖扑责作为惩罚违反教训者使用的刑罚,用罚金作为赎罪的刑罚。偶因过失而造成祸害就赦免他,有所依仗而终不悔改就施以刑罚。谨慎啊,谨慎啊,用刑一定要谨慎。

舜将共工流放到幽州,把攭兜放逐到崇山,把三苗驱逐到三危,把鲧拘禁在羽山。这四个人受到惩处,天下人都心悦诚服。

【原文】

二十有八载,帝乃殂落①。百姓如丧考妣②,三载,四海遏密八音③。月正元日④,舜格于文祖⑤,询于四岳,辟四门⑥,明四目,达四聪⑦。

“咨,十有二牧⑧!”曰:“食哉惟时⑨!柔远能迩⑩,悖德允元,而难任人,蛮夷率服。”

舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载,使宅百揆,亮采惠畴?”

佥曰:“伯禹作司空。”

帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉!”禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。

帝曰:“俞,汝往哉!”

帝曰:“弃,黎民阻饥,汝后稷,播时百谷。”

帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊。汝作司徒,敬敷五教,在宽。”

帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。汝作士,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!”

帝曰:“畴若予工?”

佥曰:“垂哉!”

帝曰:“俞,咨!垂,汝共工。”垂拜稽首,让于殳、闷气斨暨伯与。

帝曰:“俞,往哉!汝谐。”

帝曰:“畴若予上下草木鸟兽?”

佥曰:“益哉!”

帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞。”益拜稽首,让于朱、虎、熊、罴。

帝曰:“俞,往哉!汝谐。”

帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼?”

佥曰:“伯夷!”

帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。”伯拜稽首,让于夔、龙。

帝曰:“俞,往,钦哉!”

帝曰:“夔!命汝典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。诗言志,歌永言,声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦,神人以和。”

夔曰:“於!予击石拊石,百兽率舞。”

帝曰:“龙!朕堲谗说殄行,震惊朕师。命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允!”

帝曰:“咨!汝二十有二人,钦哉!惟时亮天功。”三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙。分北三苗。

舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。

【注释】

①帝:指帝尧。殂(cú)落:死去。

②考:父死后的称呼。妣(í):母死后的称呼。

③遏:停止。密:静,静止。八音:以金、石、丝、竹、匏、土、革、木为材料制作的八类发音各异的乐器所发的音,这里泛指音乐。

④月正:正月,指尧崩三年后的正月。元曰:初一。

⑤格:至,到。

⑥辟:打开。四门:指明堂四门。明堂是古时天子宣明政教、接见诸侯及举行祭祀和庆典等重要活动的地方。

⑦聪:耳朵灵。

⑧牧:州的行政长官。

⑨惟:只有。时:农时,指抓住农时。

⑩柔:安,安抚。能:善,亲近。迩(ěr):近。

悖(dūn):厚,亲厚,推崇。允:诚,信。元:善。

难:阻拦,拒绝。任人:佞人,奸邪的人。

奋:奋发。庸:功,努力。熙:光大。帝:指帝尧。载:事。

宅:居。百揆:官名。

亮:辅助。采:事。惠:顺。畴:类。

伯:爵号,禹袭鲧的爵位为崇伯。司空:官名,掌管土木营建。

平:治理。

时:是,此,指百揆之职。懋(mào):勉力,努力。

拜:拜谢。稽首:行跪拜礼时,头至地。

稷:人名,名弃。尧时农官,传说为周人始祖。契(xiè):人名,传说为殷人始祖。暨:及,与。皋陶(yáo):尧时治狱官。

阻:困,厄。

后:主,主持。稷:农官,主管播种百谷的事情。

时:通莳,耕种。

五品:父、母、兄、弟、子。品,等次。逊:和顺。

司徒:官名,掌管国民教化。

敷:布,传播。五教:五品之教,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。

猾:扰乱。夏:华夏,指中国。

寇:抢掠。贼:杀害。奸宄(gǔi):郑玄说:“(乱)由内为奸,起外为宄。”

士:官名,掌刑法狱讼。

服:用,实行。

三就:去三个地方。就,趋,至。

流:流放。宅:处所。

三居:三种处所,指以罪行轻重分三等居处地。

明:明察,清楚。允:允当,公允。

若:顺,善。工:百工。

垂:人名,尧时巧匠。

共工:官名,主管百工之事。

殳(shū):人名。斨(qiāng):人名。伯与:人名。

谐:偕,一同。

上下:山泽。上,指山。下,指泽。

益:人名。

朕(zhèn):我。虞:官名,掌管山林。

朱:人名。虎:人名。熊:人名。罴:人名。

典:主持,掌管。三礼:指祭天神、地娇(qí)和入鬼之礼。

伯夷:人名。

秩宗:官名,掌管百神的次序尊卑之礼。

夙夜:早晚。夙(sù),早。寅:敬。

直:正直。清:清明。

夔(kúi):人名。龙:人名。

乐:音乐。

胄子:未成年的人。

栗:庄严。

简:质朴,平易。

言:表达。志:指心意、情趣和怀抱。

永:同“咏”,咏唱。言:心声。

声:指声情和声调。依:依从。永:同“咏”,即咏唱的内容。

律:乐律。和:谐合,配合。声:五声。

夺伦:指混乱失次。夺,侵夺。伦,伦次。

於(wū):叹词。

拊(fù):轻敲。

率:都。

堲(jī):厌恶。谗说:毁伤别人的言论。殄(tiǎn)行:指伤害善人的行为。殄,灭绝。

师:民众。

纳言:官名。郑玄说:犹后世之尚书,作王喉舌。

时:善。亮:辅助。天功:上天托付的治民大业。

黜(chù):罢免。陟(zhì):升迁。幽:昏暗。明:贤明。

熙:兴旺。

北:别。

征:被征召。

庸:用,指试用。三十:二十之误。

陟方:巡狩。

【译文】

舜辅助尧帝二十八年后,尧帝逝世了。人们如同死了父母一样伤心。三年间,全国上下停止了音乐活动。尧逝世三年后的正月初一日,舜到了尧的太祖庙,与四岳谋商政事,打开明堂四门宣布政教,让四方看得清楚,听得明白。

“十二州的长官们啊!”舜说:“要想足食就必须抓住农时。要安抚远方的臣民,亲善近处的臣民,要推崇有德的人,信任善良的人,拒绝奸邪的人。这样,边远地区的蛮夷都会臣服。”

舜问:“四岳啊!有没有能奋发建功、光大尧帝事业的人呢?我要让他担任百揆之职,从而帮助我管理朝政,使百官事务各顺其类。”

大家都说:“现正在作司空的伯禹可胜此任。”

舜帝说:“好的!禹啊,你平定水土有功,对于这百揆之职更要努力啊!”禹稽首而拜,要让职给稷、契和皋陶。

舜帝说:“好啦,还是你去担任此职吧。”

舜帝说:“弃,人们忍饥挨饿,你主管农业,引导和督促人们播种栽培各类谷物吧。”

舜帝说:“契,百官族姓之间不亲和,父母兄弟子女之间不和顺,你担任司徒之职,要谨慎地传播五品之教,要注意宽厚。”

舜帝说:“皋陶,蛮夷扰乱华夏,抢劫杀人,造成内乱外患。你担任士这个职务。要注意五刑有各自的适用范围,五刑的实行分别在野外、街市、朝廷三处执行,五种流放有各自的处所,按罪行轻重分别在远近不同的三种地方。要明察案情,处理公允!”

舜帝说:“谁能胜任管理我们百工的官?”

大家都说:“垂啊!”

舜帝说:“好的!垂啊,你担任掌管百工的官吧!”垂稽首而拜,要辞让给殳、斨和伯与。

舜帝说:“好的!你们一起去吧!”

舜帝说:“谁能管理好我们山泽的草木鸟兽呢?”

大家都说:“益啊!”

舜帝说:“好的!益,你担任我的虞官吧。”益稽首而拜,要让职给朱、虎、熊、罴。

舜帝说:“好的!你们一起去吧!”

舜帝说:“四岳啊,有谁能为我掌管祭祀天地和宗庙神灵的大礼?”

大家都回答说:“伯夷!”

舜帝说:“好的!伯啊!你担任秩宗之职吧。要早晚恭敬行事,又要正直、清明。”伯夷稽首而拜,让职给夔和龙。

舜帝说:“好!还是你去吧。要谨慎啊!”

舜帝说:“夔!任命你主管音乐。要教导年轻人,使他们正直而温和,宽厚而庄严,刚强而不伤害人,质朴平易而不傲慢。诗歌表达思想感情,歌曲咏唱心声。声情和声调要依从所咏唱的内容,乐律是配合五声的。八类乐器的声音能够调和。相互间不混乱,那么神和人就会因此而和悦了。”

夔说:“好的!我要敲击石磬,让百兽都随着音乐节奏跳起舞来!”

舜帝说:“龙!我厌恶那毁伤别人的言论和伤害善人的行为,这些都会使我的民众震惊,从而疑惑不已。我任命你担任纳言官,你要早晚传达我的命令并汇报臣下的意见。希望你办事要诚实忠信!”

舜帝说:“你们二十二人啊,做事一定要认真谨慎啊!要好好辅助我完成上天托付的大业啊!”

舜帝每三年考察一次政绩,经过三次考察后,罢免昏庸的官员,提升贤明的官员。于是,各项工作都兴盛起来。他又分别对三苗进行了妥善处理。

舜三十岁时被征召,试用二十年后代尧摄天子事,在帝位五十年,后在巡狩南方时才逝世。

第章皋陶谟

【原文】

曰若稽古。皋陶曰:“允迪厥德②,谟明弼谐③。”

禹曰:“俞!如何?”

皋陶曰:“都④!慎厥身,修思永。悖叙九族⑤,庶明励翼⑥,迩可远⑦,在兹。”

禹拜昌言曰⑧:“俞!”

皋陶曰:“都!在知人⑨,在安民。”

禹曰:“吁!咸若时⑩,惟帝其难之。知人则哲,能官人。安民则惠,黎民怀之。能哲而惠,何忧乎攭兜?何迁乎有苗?何畏乎巧言令色孔壬?”

皋陶曰:“都!亦行有九德。亦言,其人有德,乃言曰,载采采。”

禹曰:“何?”

皋陶曰:“宽而栗,柔而立,愿而恭,乱而敬,扰而毅,直而温,简而廉,刚而塞,强而义。彰厥有常,吉哉!”

日宣三德,夙夜浚明有家;日严祗敬六德,亮采有邦。翕受敷施,九德咸事,俊夂在官。百僚师师,百工惟时,抚于五辰,庶绩其凝。

无教逸欲,有邦兢兢业业,一日二日万几。无旷庶官,天工,人其代之。天叙有典,敕我五典五惇哉!天秩有礼,自我五礼有庸哉!同寅协恭和衷哉!天命有德,五服五章哉!天讨有罪,五刑五用哉!政事懋哉懋哉!

天聪明,自我民聪明。天明畏,自我民明威。达于上下,敬哉有土!

皋陶曰:“朕言惠可厎行?”

禹曰:“俞!乃言厎可绩。”

皋陶曰:“予未有知,思曰赞赞襄哉!”

【注释】

①皋陶(yáo):舜的大臣,掌管刑法狱讼。谟:同“谋”。本篇是皋陶与禹以及舜与禹一起讨论政务的纪录。

②允:信,忠实。迪:履行。厥:其。德:德教。

③弼:辅臣。谐:和谐。

④都:语气词,意为“问得好啊”。

⑤悖(dūn):敦厚。叙:按尊卑序次。

⑥励:勉力。翼:辅助。

⑦迩(ěr)可远:由近可以及远。

⑧拜:拜受。昌言:善言。

⑨知人:指知人善任。

⑩若:像。时:是,这样。

惟:即使。帝:尧帝。其:恐怕。难之:以之为难,对它感到困难。

哲:明智。

官:任用。

令色:指谄媚取宠的脸色。孔:大。壬(rén):奸佞。

亦:助词,无义。九德:九种德行。

亦:或,若。

载:句首语气助词。采采:做某某事。

宽:宽厚。栗:同“慄”,威严。

柔:柔和。立:卓立,有主见。

愿:老实,谨善。恭:恭敬。

乱:指治乱的才能。敬:不傲慢。

扰:和顺。毅:刚毅。

直:正直。温:温和。

简:筒约。廉:方正。

刚:刚强。塞:笃厚,充实。

强:勇敢。义:道义。

彰:明。常:指行为一贯。

吉:吉祥。

日:每日。宣:传播,显示。

浚:敬,谨。明:勉励。家:大夫采邑。有家:使有家,即可以任大夫之职。

严:严肃,庄重。祗(zhī):虔诚。

亮:辅佐。采:事务。邦:诸侯。有邦:使有邦,即可以任命诸侯国君。

翕(xī):合,全部。受:接受。敷:普遍。施:用。

事:从事,任职。

俊:才德过千人为俊。夂(yì):才德过百人为夂。俊夂(yì):泛指才德杰出的人。

师师:互相学习,相互效法。

惟:思。时:善。惟时:专心把工作做好。

五辰:指金、木、水、火、土五星。抚于五辰:指顺应星辰变化的自然规律。

其:就会。凝:定,成。

逸:安逸。欲:贪婪。

一日二日:天天。万几:万种凶吉预兆。

旷:空旷。

天工:即“天功”,上天命令的事。

叙:次序,指尊卑长幼的人伦关系。典:常法,准则。

敕(chì):告诫。五典:父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。五悖(dūn):指父、母、兄、弟、子之间的相互亲厚。

天秩:指上天确定人类尊卑贵贱的等级。有礼:指有各应遵从的礼节制度。

五礼:天子、诸侯、卿大夫、士、庶民五种等级的礼节制度。

同寅:相互尊重。协恭:相互配合,恭尽职守。和衷:同心同德。

五服:指天子、诸侯、卿、大夫、士五种服饰。五章:指以五种不同的色彩图案加以区别。章,花纹,图案。

五刑:墨刑(面额刻字染墨)、劓刑(割鼻子)、剕刑(断足)、宫刑(破坏男女生殖功能)、大辟(杀头)。五用:指用于五等罪人。

懋(mào):努力。

聪:指听闻。明:指观察。

明畏:英明惩罚,指奖惩分明。

上:指天。下:指民。

有土:有土地的人,指国君。

惠:谦敬之辞。厎(zhǐ):获得。行:推行。

乃言:您的话。绩:成功。

思:想。曰:语气助词。赞赞:赞助。襄:辅佐。

【译文】

考察往事。皋陶说:“忠实地实行德政,就会政策英明,辅臣团结。”

禹说:“说得好!该怎样做呢?”

皋陶说:“问得好!谨慎自身,自身修养要长期坚持。使九族敦厚有序,使众贤臣勉力辅佐,由近及远,其道理就在这里。”

禹听了这番议论,拜谢说:“说得好啊!”

皋陶说:“对呀!还在于知人善任,还在于使民众安居乐业。”

禹说:“唉!都像这样,即使是帝尧恐怕也会感到难以做到。知人就是明智,就能任用贤人。安定民心就有恩德,百姓就会怀念他。既能明智又受人爱戴,哪里会担心攭兜?怎么会流放三苗?怎么会畏惧花言巧语、察言观色的大奸猾呢?”

皋陶说:“当然啦!行为有九种美德。若说某人有关德,必定告诉人说:“可以做某事某事。””

禹问:“哪九德呢?”

皋陶说:“宽厚而威严,柔和而有主见,老实而恭敬,多才而不傲慢,和顺而刚毅,正直而温和,简约而方正,刚强而笃厚,勇敢而有道义。昭然显示这种一贯的行为,吉祥啊!”

每日表现出三德,终日敬谨努力的人,可以任命大夫的职位;每日庄重虔诚敬奉六德的人,可以辅佐政务,任命为诸侯国君。将有德之人全部接受,普遍任用,使具有九德的人都得以任职,使才德杰出的人都在官位。众官员相互效法,各官吏都专心把工作做好,顺应自然变化的规律,众功绩就会告成。

不要倡导安乐享受和贪得无厌,各诸侯国君都要兢兢业业,居安思危,因为每日每时,万种凶吉预兆变化多端。不要虚设百官,上天命令的工作,人应当替上天完成。上天规定了人伦准则,告诫我们用父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常法使得大家相互亲厚!上天确定了人们的尊卑等级,天子、诸侯、卿大夫、士、庶民五种等级的礼节制度对于我们治理国家十分有用。大家相互尊重,相互配合,同心同德啊!上天赐命有德行的人,用五种不同的色彩图案来区别天子、诸侯、卿、大夫、士五种礼服。上天惩罚有罪的人,用墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚处治五等罪人。对于政务要努力啊!努力啊!

“上天考察我们的政治得失以民众的视听为标准。上天的奖惩也是依从民众的奖惩。天意与民心相通,国君要慎重啊!”

皋陶说:“我的话可以得到实行吗?”

禹说:“当然啦!你的话可以得到实施并取得成功。”

皋陶说:“我也没有什么好主意,只是想赞助帝德,成就治理功业罢了。”

【原文】

帝曰:“来,禹!汝亦昌言①。”禹拜曰:“都②!帝,予何言?予思日孜孜③。”皋陶曰:“吁!如何?”禹曰:“洪水滔天,浩浩怀山襄陵④,下民昏垫⑤。予乘四载⑥,随山刊木⑦,暨益奏庶鲜食⑧。予决九川距四海⑨,浚畎浍距川⑩。暨稷播,奏庶艰食鲜食。懋迁有无,化居。蒸民乃粒,万邦作夂。”皋陶曰:“俞!师汝昌言。”

禹曰:“都!帝。慎乃在位。”帝曰:“俞!”禹曰:“安汝止,惟畿惟康。其弼直,惟动丕应。徯志以昭受上帝,天其申命用休。”

帝曰:“吁!臣哉邻哉!邻哉臣哉!”

禹曰:“俞!”

帝曰:“臣作朕股肱耳目。予欲左右有民,汝翼。予欲宣力四方,汝为。予欲观古人之象,日、月、星辰、山、龙、华虫,作会;宗彝、藻、火、粉米、黼、黻、絺绣,以五采彰施于五色,作服,汝听。予欲闻六律五声八音,在治忽,以出纳五言,汝听。予违,汝弼,汝无面从,退有后言。钦四邻!庶顽谗说,若不在时,侯以明之,挞以记之,书用识哉,欲并生哉!工以纳言,时而飏之,格则承之庸之,否则威之。”

禹曰:“俞哉!帝,光天之下,至于海隅苍生,万邦黎献,共惟帝臣。”惟帝时举,敷纳以言,明庶以功,车服以庸。谁敢不让,敢不敬应?帝不时敷,同,日奏,罔功。

“无若丹朱傲,惟慢游是好,傲虐是作。罔昼夜趮趮,罔水行舟。朋淫于家,用殄厥世。予创若时,娶于涂山,辛壬癸申。启呱呱而泣,予弗子,惟荒度土功。弼成五服,至于五千。州十有二师,外薄四海,成建五长,各迪有功。苗顽弗即功,帝其忘哉!”

帝曰:“迪朕德,时乃功,惟叙。皋陶方祗厥叙,方施象刑,惟明。”

【注释】

①昌言:指畅谈治国高见。

②都:表赞美叹词。

③孜孜:勤奋的样子。

④怀:包围。襄:冲上,浸没。

⑤昏垫:围陷在洪水之中。昏,没。垫,陷。

⑥四载:四种运输工具。据《史记》:陆行乘车,水行乘舟,泥行乘橇,山行乘檋(jú登山屐)。

⑦刊木:指砍伐树木作为路标。刊,砍,削。

⑧暨:和,同。益:伯益。奏:进。鲜:新杀的鸟兽鱼类。

⑨决:疏导。距:到。

⑩浚:深挖疏通。畎浍(quǎnkuài):田间的水沟。

稷:传说为周人始祖,当时的农官。

艰食:指百谷。

懋:通“贸”,贸易。迁:流通。

化居:指迁移屯积的货物。

烝:众。粒:即“立”,定。

作:开始。夂:治理。

师:斯,代词。

在位:所在职位。

安汝止:安守职分。

畿:危险。康:安乐。

弼(ì):辅臣。

徯(xī):待。志:心意。

其:必将。申:再,重复。休:美。

邻:指左右亲近的大臣。

股肱(gōng):大腿和手臂。比喻得力的大臣。

有:语助词。

翼:辅佐。

宣力:用民力治理。

为:助。

象:指带有象征意义的图像。

华虫:雉鸟。会:通“绘”,画。

宗彝:宗庙彝器。因其上刻有虎,故此处指虎。

藻:水草。

粉米:白米。

黼(fǔ):黑白相间斧形的花纹。

黻(fú):黑青相间两个“己”字相背的花纹。

絺(zhǐ):通“黹”,缝制。絺绣:按图像设计刺绣缝制。

五采:五种色线。五色:指已绘制或刺绣成的五彩图案。

作服:制成礼服。

六律:古代十二乐律按阴阳分:六个阴为吕,六个阳为律。五声:宫、商、角、徵、羽。八音:八种乐器,即金、石、丝、竹、匏、土、革、木。

在:察。忽:乱,指荒政。

五言:指东西南北中五方的言论。

面从:当面听从。

后言:背后议论。

钦:尊重。

顽:愚。

时:是,这些。

侯:箭靶,此指用箭射靶。明:警醒。古代行射侯之礼以观德行,不贤的愚顽谗说之徒难以入选。

挞(tà):扑打。

书:写。识(zhì):记住。

并生:共同上进。

工:官。纳:采纳。

时:善。飏:同“扬”,表彰。

格:改正。承:进。庸:用。

威:惩罚。

光:光照。

海隅(yú):海角。苍生:黎民。

黎:众。献:贤。

时举:善于选用贤才。

敷:普遍。以:其。

庶:读为度,考察。

庸:用,指用来作为奖励。

应:应命。

时敷:指别善恶。

日奏:日日进用。

罔功:没有功绩。

丹朱:尧的儿子。

慢游:懒惰游玩。是:语助词。好(hào):喜欢。

虐:通“谑”,戏谑。

趮趮(è):不愿休息的样子。

罔水行舟:洪水已治好,还行船游玩。

朋:结伴成群。

用:因此。殄(tiǎn):灭绝。

创:伤。

涂山:涂山氏,部落名。

辛壬癸甲:从辛日,经过壬日、癸日到甲日,一共四天。

启:禹的儿子。

子:抚养。

荒:通“忙”。度:考虑。土功:治理水土的事。

五服:指甸服、侯服、绥服、要服、荒服。五服是国都以外由近及远以每五百里为一标准划分的服役地带,详见《禹贡》。

师:师是州下的行政区划。据《尚书大传》:“八家而为邻,三邻而为朋,三朋而为里,五里而为邑,十邑而为都,十都而为师。”

薄:迫近。

五长:五等长官。

迪:引导,统率。

顽:抗拒不听调度。即:就,投入。

念:放在心上。

迪:开导。

时:这。乃功:你的功绩。

叙:顺成。

方(páng):大。祗(zhī):敬。

象刑:刻画在器物上的刑罚图像。

明:明白允当。

【译文】

舜帝说:“来吧,禹!你也谈谈你的治国高见。”禹拜谢说:“啊!帝王,我有什么好说的?我只是想每天努力工作而已。”皋陶说:“呀!怎样努力工作呢?”禹说:“洪水铺天盖地,浩浩荡荡,包围了山顶,淹没了丘陵,百姓被困陷在洪水之中。我乘坐四种运输工具,沿山砍伐树木作为标记,同伯益一起把新杀的鸟兽鱼肉作为食物送给民众。我疏通了九州的河流,让它们一直流到大海,深挖田间水沟,让它们流到大河。同后稷一起播种粮食,把谷物和鸟兽鱼肉送给老百姓。让百姓相互贸易,流通有无,买卖积贮的货物。众民于是安定,各诸侯国开始得以治理。”皋陶说:“好啊!这就是你的高见啊。”

禹说:“啊!帝王,你要谨慎地对待你所在的职位。”舜帝说:“是啊!”禹说:“安守你的职责,思虑危险之所起和安宁之所生。如果辅臣正直,那么只要你行动,天下就会响应。清净心意,头脑清醒地听候上天命令,上天就会不断地将美好的东西赐给你。”

舜帝说:“唉!这要依靠辅臣近邻啊!要依靠近邻辅臣啊!”

禹说:“对啊!”

舜帝说:“辅臣们要做我的耳目股肱。我想要引导民众,你辅佐我。我想用力治理好四方,你帮助我。我想观示古人的有象征意义的图像,把日、月、星辰、山、龙、雉六种图案画在衣服上;把虎、水草、火、白米,黑白相间的斧形条纹,黑青相间的“己”字花纹,用五种色线刺绣成五彩图案,制成礼服,你负责办好。我想听六种乐律,五种声音,八种乐器的演奏,通过音乐考察政治的得失,来取舍各方面的意见,你帮助我听闻。我做错了事,你要匡正我,你不要当面顺从,背后又去议论。要敬重左右近臣!对于那些愚蠢又爱诋毁人家的人,如果他们不明白这些道理,就用射侯之礼警醒他们,用鞭打惩戒他们,记录他们的罪过,要让他们共同上进!做官要采纳下面的意见,对那些做得好的人要表彰,对那些有错就改的人要接纳他任用他,对那些有错不改的人要惩罚他。”

禹说:“说得好啊!帝君,你的光辉普照天下,以致于海角的民众,各国的众贤人,都是你的臣民。您要善于选用他们,广泛听取他们的言论,明智考察他们的功绩,又用车马衣服奖励功臣。这样,谁敢不让贤?谁敢不恭敬地应承您的命令?帝君如果不善于分别,好坏混同,即使日日进用人才,也不会有功绩。”

“不要像丹朱那样傲慢,只喜欢懒惰游玩,只干戏谑之事。不分白天晚上,永不休止,洪水已经治好了,他还要乘船游玩。又结伙在家中乱来,因此不能继承尧的帝位。我为他的行为感到悲伤。我娶了涂山氏的女儿,结婚四天就离开家去治洪水。后来,启出生来到世上,我没顾得上抚养他,只是忙于考虑平治水土的事。我帮助划定五种服役地带,直至五千里远的地方。每个州设置十二个师,治理的地方最远的接近四海边境。又设立了五等长官,各人都参与治水,取得功绩。只有三苗不听调度,没有投身治水工作,帝君您要把这件事放在心上慎重考虑啊!”

舜帝说:“宣扬我的德教,这是你的功绩,三苗会顺从的。皋陶大力敬重那些顺从的人,广泛施用五种刑罚图像来警戒违抗命令不服从的人,三苗的事会处理恰当的。”

【原文】

夔曰①:“戛击鸣球②、搏拊③、琴、瑟,以咏④。”祖考来格⑤,虞宾在位⑥,群后德让⑦。下管鼗鼓⑧,合止柷敔⑨,笙镛以间⑩。鸟兽跄跄,《箫韶》九成,凤皇来仪。

夔曰:“於!予击石拊石,百兽率舞,庶尹允谐。”

【注释】

①夔(kuí):人名,舜的乐官。

②戛(jiá):敲击。鸣球:玉磬。

③搏拊(fǔ):像小鼓模样的皮制乐器。

④以:而。咏:歌唱。

⑤祖考:指先祖先父的神灵。格:到。

⑥虞:舜帝。宾:指前代帝王的后裔作宾客。

⑦群后:指众位诸侯国君。德:升。让:揖让,礼让。

⑧下管:指堂下的管乐。鼗(táo):拨浪鼓。

⑨合:合乐。止:止乐。柷(zhù):古代的一种打击乐器,演奏开始时先击它。敔(yǔ):一种打击乐器,演奏结束时用它止乐。

⑩镛(yōng):大钟。间:轮流演奏。

跄跄(qiāng):随节奏跳跃起舞的样子。

箫韶:舜时的乐曲名。九成:反复演奏九次才结束。

来仪:指成对跳舞。

於(wū):叹词。

石:石磬。拊:轻敲。

尹:长官。允:进。谐:偕同,一起。

【译文】

夔说:“敲起玉磬,打起搏拊,弹起琴瑟,唱起歌来吧。”先祖先父的神灵降临了,舜帝的宾客们来到了,各位诸侯国君登上庙堂相互礼让。庙堂下吹起了管乐,摇起拨浪鼓,敲着柷合乐,敲打敌止乐,笙和大钟轮番演奏。扮演各类鸟兽的演员踩着音乐节拍跳起舞来,《箫韶》演奏九次才结束,然后扮演凤凰的演员成对起舞。夔说:“啊!我轻敲重击着石磬,扮演百兽的演员都跳起舞来,各位长官也随着音乐一起跳起来吧!”

【原文】

帝庸作歌①。曰:“敕天之命②,惟时惟几③。”乃歌曰:“股肱喜哉!元首起哉④!百工熙哉⑤!”

皋陶拜手稽首矐言曰⑥:“念哉⑦!率作兴事⑧,慎乃宪⑨,钦哉!屡省乃成⑩,钦哉!”乃赓载歌曰:“元首明哉!股肱良哉!庶事康哉!”又歌曰:“元首丛脞哉!股肱惰哉!万事堕哉!”

帝拜曰:“俞,往,钦哉!”

【注释】

①庸:因此。

②敕(chì):敬。

③时:善,指安。几:指危。

④元首:指帝王。起:奋起。

⑤百工:指百事,百业。熙:兴旺。

⑥拜手:跪拜礼,双膝下跪,双手拱合到心,低头到手。稽首:最敬重的跪拜礼,双膝下跪,叩头到地。矐(yáng):即扬。

⑦念:牢记,不忘。

⑧率:统率(群臣)。

⑨宪:法度。

⑩省(xǐng):省察。

赓(gēng):继续。载:作。

康:安康,安宁。

丛脞(cuǒ):细碎烦琐。

堕:败坏。

【译文】

舜帝因此作了歌曲。他说:“谨敬天命,居安思危。”于是唱道:“左右辅臣欢喜啊!帝王奋发啊!百业兴旺啊!”

皋陶跪拜叩头高声说道:“牢记啊!帝王统率群臣兴办治国大业,严格执行你的法度.要谨敬职守啊!要经常省察才会成功,要谨敬职守啊!”于是继续作歌唱道:“帝王英明啊!群臣贤良啊!诸事安康啊!”又唱道:“君王琐碎啊!群臣懈怠啊!万事就会荒废啊!”

舜帝拜谢说:“对啊!去吧,大家都各自谨敬自己的职守吧!”

同类推荐
  • 当代学者视野中的马克思主义哲学:西方学者卷(中卷)

    当代学者视野中的马克思主义哲学:西方学者卷(中卷)

    本书汇集了当代学者对马克思主义哲学的种种解说和阐释,使马克思主义哲学研究的当代境遇凸显出来,使马克思主义哲学与时代课题的联系多方面地显示出来。这套丛书所选材料中的立场、观点和方法并不一致,它们之间的差别有时非常大甚至可能是对立的,但也正因为如此,这些研究材料的作用和意义就会是多重的,其中所包含的一致、差别和对立能够为马克思主义哲学中国化提供不同的参考维度,提供较大的思考空间。
  • 马克思主义哲学形态史(第五卷)

    马克思主义哲学形态史(第五卷)

    本书为2013年第4季度的中国社会科学院院文库资助项目“马克思主义哲学形态史”之一种。作者从马克思主义哲学中国化的角度对毛泽东哲学思想进行了进一步的分析和总结,论述了毛泽东是怎样将马克思主义哲学的唯物论、辩证法、唯物史观中国化的,作者力图历史地、客观地分析毛泽东在这些问题上的成功和失误,提出自己的看法。
  • 心灵鸡汤(中学版)

    心灵鸡汤(中学版)

    本书收录了几百则短小精悍的故事,从梦想、坚持、自信、心态、处事等不同方面选材。
  • 大家都是上帝

    大家都是上帝

    一百多年后的今天,人们真的发现,尼采的观点与我们的这个时代是如此的吻合。这些犀利深刻的观点,如同一把把锋利的刀片。阅读尼采著作的过程,就像是抚摸锋利刀刃的过程,而且是要用你的神经、你的情感、你的灵魂去抚摸。那些锋利的刀片,会在不经意间戳中你的内心,戳得是那么痛,那么透彻,那么畅快淋漓。那被戳伤的心灵,流出的鲜红的血,就是破除笼罩在你心头的无边黑暗的最有力武器。此外,正如尼采自己所说,读完他的著作,会令你的内心世界为之一变,可以带领你抵达世界的另一端。
  • 论语通解(一)

    论语通解(一)

    本书稿是作者学习《论语》一书的心得的总结。作者结合现代人生活中遇到的各种困惑,将《论语》中相关的语录做了深入浅出的阐释,全面涵养一个人的灵魂、修养、品味、境界、见识,可以全面提高一个人的洞察力、理解力、判断力、忍耐力和处置力。作者通过通俗的语言,以讲座的方式呈现,语言生动,说理明晰,让读者轻松了解《论语》的真正内涵,同时把古人的思想与智慧应用在当下的生活和工作中。
热门推荐
  • 最强武屠

    最强武屠

    苍茫古界,异事频生。布小凡艰难踏上武道后,化身武屠。“我不想杀人!”“可你昨晚偷了我的鞋垫儿!该死!”“......”杀人的理由千千万,布小凡的理由最扯淡。(PS:这本书没什么好看的,请自觉规避,不要点开。谢谢配合。让我安静的单机到完本!)
  • 机智的系统生活

    机智的系统生活

    中年不油腻男苏晴,有一天成为了系统,除了要隐藏真正的身份,还要保证自己的身心健康发展······。做一个快乐的二货(我实在编不下去了)大家乐呵呵,不要太当真。
  • 师父!有个妹子找你

    师父!有个妹子找你

    冯起在全息网游里被N次KO后,终于忍无可忍的把游戏仓给砸了,好巧不巧把自砸死了来到了陌生的地方冯起一脸懵逼的看了看身下,然后对着苍天骂了一通,把土豪系统给骂出来了片段一:冯起躺在树上睡着懒觉,然后……“师父,有个妹子找你”远处一个身形气喘吁吁的跑过来!片段二。“姑娘你放开我成吗?我真的不喜欢你!”你踏马什么眼神?“我不!”呆萌妹子抱着冯起的大腿。众人唏嘘不已……系统:……有个总是被妹子绑走的宿主是什么体验?有个总是走低调路线的宿主怎么办。在线等挺急的。
  • 末世幕后主宰

    末世幕后主宰

    (新人新书求支持,喜欢的收藏一下给新人鼓励,有什么特殊想法的可以写评论作者可以看的到的。)天地异变,无数异能人士降临,慕天辰也是其中一员,可是突然之间却是出现在另一个世界并替代了刺客组织九刃首领主宰的位置。渐渐地他才了解到自己这个世界也是入侵蓝星的一个世界,他成为了入侵蓝星一方势力。获得权利地兴奋,不过自己弱小实力的恐惧让他的生活过得并不是想象之中那么舒适。他唯一能做的就是变强变强~做所有人的主宰~无人能阻挡他的道路。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 宇宙级大BOSS

    宇宙级大BOSS

    在别人想着如何名垂青史时,王皓却只能想着如何遗臭万年,因为他的金手指是大反派系统,需要坑人、做坏事、遭人唾弃……才能使用。王皓无辜:这能怪我吗?我本纯洁少年,都是系统和作者的错。系统鄙视:人贱不能怪系统,无耻不能怨作者。群号1:564490593,群号2:710848528新书《别惹小太爷》
  • 大唐声望系统

    大唐声望系统

    带着声望系统,穿越到贞观元年!李承乾?那是我死党,程处默?那是我大舅哥!且看平凡少年,如何翻手为云!新书《带着系统做巨星》已经发布,山鬼出品,信誉保证!请各位放心收藏推荐!
  • 故将别

    故将别

    一载千秋,无双国士。万里山河,王之权臣。卿本红妆,奈何宿命,终得死里逃生,逆袭而来。赫连川:“我的便是你的,你若想要我这条命,拿去便是。”齐淮:“阿越你记住,只要我还活着,你便永远是这天底下最尊贵的女子,任何人都伤你不得!”
  • 名家教子书:世界经典

    名家教子书:世界经典

    本书共10章,即10位教育大师的教育方法各自成章。对于那些渴望获得成功的教子经验的中国父亲和母亲来说,本书是一部有很大参考价值的家庭教育读本,甚至可以说是一套权威而完善的教育宝典。相信每一位父母一定能够从世界教育大师的智慧中得到启发,真正把孩子培养成人、成才。本书让您迅速了解大师教育智慧的核心内容,从而能够轻而易举地亲近和理解世界教育大师的智慧,感受世界经典教育方法的巨大魅力。对于那些渴望获得成功的教子经验的中国父亲和母亲来说,本书是一部有很大参考价值的家庭教育读本,甚至可以说是一套权威而完善的教育宝典。
  • 枕边姻谋

    枕边姻谋

    二十五岁的何蔷薇,离开拉萨,去向魔都。那里有人在召唤她。这是一场蓄意的偶遇,他为什么要这样,是因为一见钟情吗?还是……