登陆注册
14624800000002

第2章 在西喀[40]

两天以后,佣兵离开迦太基。

每人给了一枚金币,条件是他们开到西喀驻扎,还拿种种的甜话哄他们:

——你们是迦太基的救命恩人!可是住在这儿,你们会把她弄穷的,那她就一筹莫展了。住远点儿!你们肯受这个委曲,共和国以后会感激的。我们马上就加捐,你们的饷会付清,还配几条船送你们回到故乡。

你一言,我一语,他们就不知道怎么样回答才是。这些人习于征战,住在城市感觉无聊,说服他们离开原也不费什么气力。人民上到墙头看他们开拔。

他们列队走过嘉蒙街和西耳塔[41]门,熙熙攘攘,弓箭手和重装步兵,队长和兵士,吕西塔尼亚人和希腊人。他们迈步而前,沉重的厚底靴蹬着石地响。炮弹给盔甲留下高低痕迹,战场的阳光晒黑了他们的脸。浓密的胡须下发出沙哑的呼喊,破烂的护身甲拍打着刀柄,从铜片孔洞可以看到他们的裸臂,和作战机器一样怕人。枪、斧、棒、毡帽和铜盔,全以一个动作同时摇曳。他们塞满了街道,墙要裂开了;介乎涂抹沥青的六层高楼之间,拥出一片长浪似的武装兵士。妇女们头上蒙着一块面网,站在铁的或者芦苇的栅栏后面,静静地看着野蛮人走过。

平台、城堡、墙壁,在成群的穿黑衣服的迦太基人下面,全消失了。穿着红套衫的水手站在黑魆魆的群众中,像是些血点子。好些差不多赤身的小孩子,皮肤映着铜镯子发亮,攀在柱头或者棕榈的杈桠之间,指手画脚。若干元老站在碉楼顶上瞭望。谁都不明白,何以相隔不远就有一位长胡须人物,以一副思维的姿态这样站立。他在天际遥遥出现,迷迷蒙蒙如同幽灵,石头一样动也不动。

其实,人人感到同样忧惧,大家害怕野蛮人觉出自己这样强大,一发脾气赖着不走。但是看到他们怀着信任真在移动,迦太基人有了胆量,也和兵士混在一起。他们拼命发誓、搂抱。有些人甚至以夸张的词令和厚颜的虚伪劝他们不要离开城市。他们扔给佣兵香料、花和银币。他们送佣兵除病的符咒,但是事先在上面唾过三次促他们早死,或者里面包过豺狗毛要他们变成懦夫。大家高声祈求麦喀耳提保佑他们,回过头来低声祈求诅咒。

随后,来了乱七八糟的行李、牲畜和落后的兵士。有些病人在骆驼上面哼唧,有些人拄着断枪一跛一瘸地走。醉鬼抱着酒袋,馋痨抱着大肉、糕饼、水果,无花果叶子包着牛油,布袋盛着雪块。手里是阳伞,肩头有鹦鹉。后面跟着獒犬、羚羊或者豹。有些利比亚妇人,骑在驴背上,骂着那些跑出马喀[42]的妓院跟兵士走的黑女人;有的喂婴儿吃奶,婴儿用皮带吊在她们的前胸。刀尖刺打着骡子,它们驮着帐幕,背快压折了;另外还有一群憔悴的侍从、水伕,因为发烧,脸也黄了,一身虱子,他们是迦太基贱民的渣滓,随野蛮人生活。

他们一走过,城门就在后面关上,人民并不走下城墙,军队不久就在地峡的幅面散开了。

军队分成多少不等的人群。先是长枪小到和高高的草叶一样,最后全在一阵尘土之中不见了;有些兵士扭转头望迦太基,仅仅看见长长的城墙,在天边显出空空的雉堞。

这时野蛮人听见一声狂喊。他们以为有些伙伴留在城里(因为他们不清楚他们的人数),野兴发作,抢掠庙宇。这样一想他们大笑了,于是继续赶路。

看见大家和往常一样,聚在田野行走,他们异常欢喜;有些希腊人唱着马麦耳提人[43]的古歌:

我有剑戟,

亦耕亦获;

我是一家之长。

败寇跪于前,

呼我主兮呼我王。

他们叫嚣,蹦跳,最快活的讲着故事,灾难的年月告终了。来到突尼斯,有些人注意到少了一队巴莱阿里的投弹兵——没有问题,肯定相离不远,他们不再搁在心上了。

有的寄宿到人家,有的在墙底下扎营,城里的居民过来和兵士谈话。

一整夜,他们望见迦太基那边有火在天边燃烧,火光仿佛庞大的火把,延扩到静静的湖水上面。佣兵的队伍里没有一个说得出那里在庆祝什么节日。

第二天,野蛮人走过一片耕种的田畴。沿着大路是不断的贵族的租田,水从水渠流进棕榈树林,橄榄树形成悠长的绿线,玫瑰色的水汽在山豁子飘浮,后面高高竖起蔚蓝的峰峦。一阵阵热风吹来。变色龙匍匐在仙人掌的大叶子上面。

野蛮人放慢步子。

他们行走,分成孤零零的小队,或者拖拖沓沓,留出一个大空当。他们在葡萄园的边沿吃葡萄。他们在草里睡觉,他们惊奇地望着牛的人工扭曲的大角,披着兽皮保护毛色的羊,交错成菱形的犁路,船锚一般的犁刃和用掺席芙穆[44]的水灌溉的石榴树。对着土地的肥沃和智慧的创造,他们眼花缭乱了。

晚晌,他们躺在没有打开的帐幕上面,脸朝着星星,他们一边睡,一边追想哈米加的宴会。

第二天中午,他们在河边一丛一丛的夹竹桃里面歇息。于是他们急急忙忙丢下枪、盾和腰带,一边呼喊,一边沐浴;他们用盔兜汲水,有的背朝天,在卸了行李的牲畜当中掬水喝。

司攀笛坐在一匹从哈米加的园子偷来的骆驼上面,远远望见马道,臂挂在前胸,光着头低着脸,一边看着水流,一边在饮他的骡子。他立即穿过人群,一边直叫他:

——主子!主子!

马道对于他的祝福差不多是谢也没有谢。司攀笛并不介意,跟在他后面走,不时朝迦太基那方面转回他的不安宁的眼睛。

他是希腊一个辩士和坎巴尼亚一个妓女的儿子。他起先贩卖妇女发了财,其后船沉了,他破了产,加入萨莫奈[45]的牧人,和罗马人作战。他被俘了,逃走,又叫人捉回来,在石矿做苦工,在浴室当仆役,在刑罚之下呼喊,换了好些主子,尝遍怨毒。终于有一天,他在战船摇橹,越想越没有意思,跳海寻死。哈米加的水手把他救活了,带到迦太基,关在麦嘉辣的地窨。但是,因为照规矩应当把逃犯送还罗马人,他就利用混乱,和兵士一同逃了出来。

他一路待在马道的近旁,端饭给他吃,扶他下骡子,晚晌,把毡子给他在头下铺好。他的殷勤最后感动马道,渐渐松了口,谈起自己。

他生在锡尔特湾[46]。父亲曾经带他到阿蒙庙[47]朝拜。随后他在嘉辣芒特[48]森林猎象。后来,他就到迦太基入伍。攻下德赖帕纳穆[49],他升为分队长。共和国欠他四匹马,二十三买定诺[50]小麦和一冬的饷银。他害怕神,希望死在家乡。

司攀笛同他谈起他的旅行、种族和他朝拜过的庙宇。他晓得许多事情,他会做皮带鞋和长矛,会织网、驯兽、烧鱼。

他有时停住,喉咙紧底发出一声沙嗄的呼喊,马道的骡子立即放快了蹄子,那些落后的也都往前赶,司攀笛永远担着心思,时不时又叫唤起来。直到第四天黄昏,他才放心。

他们并着肩,在山侧军队的右边行走。平原在下面展开,笼罩在夜气之中。兵士的行列在他们下边走过,在阴影里面忽起忽伏。行列不时走过月光照耀的丘陵,于是一颗星星在斧钺的尖头闪烁,盔兜一时发亮,一时全不见了,随即又有了,接连不断。远方,惊醒的羊群在叫,仿佛一片无限的温馨降落地面。

司攀笛仰起头,眼睛阖住一半,发出沉重的呻吟,吸着风的清爽。他伸开臂,动着手指,为了更好体味那流沁全身的柔绥。报复的希望又有了,他感到兴奋。为了防止呜咽,他拿手堵着他的嘴,于是心醉神怡,他放松缰绳。骆驼以整齐的大步朝前走动。马道重新坠入忧郁,他的腿垂到地面,草打着他的高底靴,发出继续不断的窸窣。

但是,道路悠长,永远无终无了。走到一片平原的末端,永远又是一块圆形的高地,随即下到一座山谷,峰峦似乎堵住天边,然而走近了,却又滑着似的溜开了。不时一条河在柳绿之中出现,沿着山的拐角又消失了。有时突起一块大石头,恍如一座船头,或者巨像丢失的底座。

在相等的距离,他们遇见四方的小庙,这是接应香客朝拜西喀的驿站。门关着和坟墓一样。利比亚人要开门,拼命砸撞。里头没有人回应。

随即农植更稀少了。他们猝然进入荆棘丛生的沙漠地带。羊群在石头中间吃草,一个腰里捆着一块蓝羊皮的女人在看守。一望见石头中间露出兵士的斧钺,她就喊着跑了。

他们走到一个地方,仿佛一条大过道,两旁是绵延不断的浅红岗阜,一阵腥臭吹到鼻孔。他们相信看到什么怪样东西吊在一棵红树梢头,树叶子上面露出一只狮子的头。

他们跑过去。那是一只狮子,四肢钉在十字架,犹如一个囚犯。它的大脸垂在前胸,两只前爪一半隐在茸茸的鬣毛下面,远远分开,仿佛一双鸟翅。肋骨在绷紧的皮底下一根一根突出,后腿钉在一起,微微上耸,黑血从毛间往下淌,在尾梢聚成了钟乳,尾笔直垂在十字架上面。兵士在四围寻开心,把它喊做罗马的执政官和公民,拿石头扔它的眼睛,好让小苍蝇飞。

百步之外,他们又看到两只,随即忽然来了长长一行钉着狮子的十字架。有的死了许久,木架只剩下一堆残骨;有的腐烂了一半,歪着嘴,做出一副怪脸;有的大极了,木架让压弯了,在风里飘摇,同时上空盘旋着成队的乌鸦,永不休止。迦太基乡下人捉住了什么野兽,就这样报复,他们希望以一儆百。野蛮人收了笑,惊呆了。他们心想:“以钉死狮子为乐,这种民族真够瞧的!”

而且他们迷迷蒙蒙感到不安、惶乱,特别是北方来的人,早已抱病;芦荟的尖刺撕破他们的手;大蚊子直在耳根营营;军队开始闹痢疾。看不见西喀,心中腻烦。他们害怕迷路,害怕走进沙漠,砂砾和恐怖之国。许多人不肯走了。有的折回迦太基。

最后第七天,沿着一座山绕了许久,他们忽然转到右手。于是露出一片城墙,雄踞白石,合而为一。全城忽然耸现;在墙上,在黄昏的红光里面,飘荡着青的、黄的、白的面网。这是达妮媞庙的女祭司,赶来欢迎这些男人。她们沿堞墙排列,敲着鼓,弹着琴,摇着响板。太阳落向奴米第亚的后山,余辉掠过里拉琴的弦子,照着她们伸长的裸臂在琴上拨弄。有时,乐器忽然停了,爆出一声尖锐的呼喊,急遽,激奋,连续,仿佛犬吠,用舌头打着嘴的两角。有的拄着肘子,手托着下颌,比狮身人面女妖斯芬克司还要凝重,大而黑的眼睛射向攀登的军队。

西喀虽是一座圣城,也容纳不下这么多的人。仅仅庙和它的附地就占了半座城。于是野蛮人随意在平原扎营,有的受过正式军队的训练,有的以国家区别,或者按照各自的高兴。

希腊人把他们的皮帐搭建成平行的行列;伊比利亚人[51]把他们的布幕摆成圆圈;高卢人用木板搭成小房子;利比亚人用干石头垒,黑人则用指甲在沙子里面刨坑睡觉。许多人不晓得怎么办,在行李中间踱来踱去,晚晌裹着他们的破一口钟,就地一躺。

四面环山的平原,在他们的四周铺开。这里那里,会有一棵棕榈树斜斜挂在沙丘,松树点染着悬崖的腹侧。有时候,一阵暴雨恍如一幅长的肩巾悬在天上,而田野处处全是碧蓝和晴朗,随即一阵热风追逐尘埃回旋;——一道细流从西喀的高处瀑布一般下来。高处金瓦铜柱,是迦太基的维纳丝[52]神庙。一方之主,她的灵魂汪洋一切。她以大地的激变、寒暑的更迭、明暗的游戏,显示力的浪费和永生的微笑的美丽。山顶是一个半月形,有的山仿佛妇女的前胸,鼓起膨胀的乳房,野蛮人在疲倦之上感到一种愉快的压抑。

司攀笛卖掉骆驼,给自己买了一个奴才。他一整天躺在马道的营帐前面。有时他在睡梦之中听见皮鞭响声惊醒,然后,带着微笑,拿手摸着腿上的疮疤,脚镣长久锁着的地方,随即又睡熟了。

马道接受他的陪伴,出去的时候,司攀笛在屁股上挂了一把长刀,护送他如一个卫士。有时马道随意拿臂倚靠他的肩膀,因为司攀笛身子矮小。

有一夜晚,他们一同穿过营盘的走道,望见一些披着白色一口钟的男人,其中有纳哈法,奴米第亚人的太子。马道颤栗了。

他喊:

——拿剑来!我要杀他!

司攀笛拦住他道:

——还不到时候!

纳哈法已经朝他走来了。

他吻他的两个拇指,表示讲和,用酒醉来解释他的忿怒,随后骂了半天迦太基,但是并不提起自己到野蛮人中间的缘故。

是为了出卖他们,还是为了出卖共和国?司攀笛自问自,因为他想利用一切混乱,所以对于纳哈法,虽说疑心他有背信的一天,反而感激。

奴米第亚人的首领在佣兵中间留下。他好像用心讨马道欢喜。他送他肥山羊、金屑和鸵鸟毛。利比亚人想不到他这样亲热,答礼也不是,怄气也不是。但是司攀笛劝住他,马道也就由着奴隶管他,——永远没有主意,陷入一种不可抑制的昏沉状态,就像那些服毒等死的人们一样。

有一早晨,三个人一同去猎狮子。纳哈法在一口钟里面藏了一把刺刀。司攀笛一直跟住他,于是刺刀动不得,他们回来了。

又有一回,纳哈法把他们带到极远的地方,直到他的王国的边境。他们走到一个窄狭的山峡,纳哈法微笑着,说他不认识路,司攀笛寻到了路。

但是,马道总是忧郁如同一个占卜先生,天一亮就到乡野散步去了。他躺在沙地,动也不动,待到黄昏。

他向一个又一个算命先生请教,有的观察蛇的行走,有的研究星宿,有的吹尸灰。他吃阿魏、西凤芹和能凝冷心脏的蝮蛇的毒液;求在月亮地唱蛮歌的黑女人,用金针扎他的额头;他戴各样项圈和符箓:轮流祈奉巴力-嘉蒙神、摩洛神、喀毕尔七妖[53]、达妮媞和希腊人的维纳丝。他在一块铜板上面刻了一个名字,埋在营帐门口。司攀笛听见他呻吟,自言自语。

有一夜晚,他走进营帐,看到马道赤裸裸像一个尸首,背朝天躺在一张狮皮上面,手捧着脸,一盏挂着的灯照亮他头上悬在帐柱上的武器。

奴隶向他道:

——你在难受?你要什么?回我的话!

他摇着他的肩膀,重复了好几遍:

——主子!主子!……

马道最后朝他抬起他那惘惘然的大眼。

他低着声,一个手指放在唇上,道:

——听我讲!我招了神怒!哈米加的女儿缠着我!我害怕,司攀笛!

他抱住前胸,仿佛一个小孩子受了鬼惊。

——告诉我!我病了!我想治好!我全试了!可是,你也许知道一些更灵的神,或者什么上达天庭的祷告?

司攀笛问道:

——做什么用?

他拿两个拳头打着头回答:

——为了解除我的魔难!

随后,他自言自语,中间停顿半晌:

——我想必是她答应下神的什么燔祭的牺牲罢?……她拿一条看不见的链子拴着我。我要是举步,是她在走路;我停步,她休息!她的眼睛在烧我,我听见她的声音。她包住我,进了我的身子。我觉得她变成我的魂灵儿!可是,在我们两个人中间,好像有无边无涯的海洋掀起看不见的波涛!她在老远的地方,根本不可能接近!她的美丽的光晔在她的周围做成一片明霞。我有时相信,我从来没有见过她……她不存在……这一切是一个梦!

马道这样在黑地里哭着,野蛮人都睡了。司攀笛看着他,想起从前自己带着成群的妓女游城的时候,那些年轻人,捧着金瓶,苦苦求他。他起了怜悯,说:

——硬气些,我的主子!唤起你的意志,不要求神了,因为他们听见人的呼喊,也不管账的!你这样哭着,像一个懦夫!一个女人会让你这样痛苦,你倒不难为情!

马道说:

——我是一个小孩子?你以为她们的脸和她们的歌还动得了我的心?我们在德赖帕纳穆有的是女人,为我们打扫马厩。冲锋陷阵的时候,天花板往下掉,投石机还在颤响,我照样儿玩女人!……可是这女人,司攀笛,这女人!……

奴隶打断他:

——假使她不是哈米加的女儿……

马道嚷道:

——不!她不和别人的女儿一样!你没有看见她眉毛底下的大眼睛,就像凯旋门下面的太阳?你倒记记看:她出现的时候,火烛全黯然无光了。她的赤裸的胸脯,在她的项圈的金刚钻之间,有些地方熠熠发光;你像闻着她的身后缭绕着庙宇的香火,有些什么东西从她的生命发散,比酒还甘,比死还可怕。可是她在走,后来又停住了不走。

他张着嘴,低着头,瞳孔定定的。

——但是我要她!我非她不成!我为她死!一想到搂她,我禁不住一阵欢狂,然而我恨她,司攀笛!我直想打她!怎么好?我直想把我卖了,去当她的奴隶。你呀,你本来就是!你从前看得见她,同我谈谈她!是不是,她每天夜晚上到她宫殿的平台?啊!石头在她的皮带鞋底下应当颤索,星星应当弯下身子看她才是!

他又倒下去发狂,像一只受了伤的公牛喘吼。

马道随即唱着:

——他在森林里面追赶女妖,女妖的尾在枯叶上面动荡,好像一道银河。

于是拉长声音,他模仿萨郎宝的声音,同时他的手展开,仿佛两只轻悠悠的手弹奏琴弦。

任凭司攀笛慰解,他向他重复着同一语言,他们的夜晚就在呻吟和劝告之中消磨。

马道想拿酒来麻醉自己。酒疯发过,他更愁了。他试着掷骰子消遣,他一个一个输掉他项圈上的全部金片。他由人带他去玩女尼,但是下山的时候,他呜呜咽咽地哭了,好像出殡回来。

司攀笛正相反,越来越胆大,越快活。有人看见他在绿叶扶疏的酒馆,在兵士当中演述。他修理旧铠甲,他拿刺刀变戏法,他为病人到田地去采药草。他有急智,总有话说,滑稽、精细,野蛮人安于他的操劳,他叫他们爱。

同时,他们等待着一位迦太基专使来,他会为他们带来整筐的金子,驮在骡背,他们拿手指在沙上写着数目,永远重复同一的计算。每个人都在预先安排自己今后的生活,他们要弄一些姘头、奴隶、土地,有人打算埋藏他们的财宝,或者投资在一条船上碰运气。但是,整日浮闲,性情全坏了。骑兵与步兵,野蛮人与希腊人,无时不在争吵,妇女的尖锐的声音不断磨人。

每天跑来成群的男人,差不多光着身子,头上顶着草挡太阳,他们欠下迦太基富人的钱,被迫为他们耕田,逃了出来。还有利比亚人、毁于捐税的农民、流放在外的人、匪徒。再次便是一群商人,全是酒贩、油贩,收不回账,恨极了共和国,司攀笛就趁机大骂共和国。不久给养短缺。大家谈起要结队开往迦太基,还说要把罗马人请来。

有一天黄昏,用晚饭的时辰,大家听见沉重杂乱的声音往近里来,远处有什么红东西在高低不平的地面上出现。

这是一顶大红轿,四角装璜着一丛鸵鸟毛。水晶缨络和珠环拍打着帐幔。跟在后面的骆驼摇响着胸前的大铃铛,周围可以望见好些骑兵,从脚跟到肩膀,披着一身金鳞铠甲。

他们在离营帐三百步的地方停住,为了从驮在后背的鞘袋里抽出他们的圆盾、他们的大刀和他们的拜奥夏[54]式的战盔。有些人和骆驼一同停住,其他人继续朝前走。共和国的标志终于出现了,那就是说,尖梢雕着马头或者松果的蓝木棒。野蛮人全体站起欢呼,妇女奔向禁军,吻他们的脚。

轿子架在十二个黑人的肩膀,小步又快又齐,往前走来。帐幕的绳索、乱走的牲畜、烤肉的三角架,随地皆是,他们不得不一时左走走,一时右走走。有时候,一只戴满戒指的肥手掀开一半轿帘,一个沙哑的声音发出诅咒,于是轿夫停住,然后换一条路穿过营帐。

终于红幔子掀开了,大家看见一个大枕头上面,靠着一颗虚肿的没有表情的人头,眉毛好像两张乌木弓,在尖梢连起;金叶子在鬈皱的头发中间闪烁;脸灰灰的仿佛上面洒了一层大理石粉。此外的身子消失在塞满轿子的羊毛下面。

这样躺着的这位先生,兵士认出是徐率特哈龙,曾经由于迟缓促成艾嘉特群岛之役[55]的失败;至于战胜利比亚人的海喀东皮勒之役,其所以显得宽厚,野蛮人以为是由于贪婪,因为他把俘虏全都卖掉,记在他的账上,对共和国却说他们死了。他用了些辰光寻找一个适当地点对佣兵训话,然后做了一个手势,轿子停下,哈龙扶着两个奴隶,摇摇晃晃下了地。

他穿着一双撒银月的黑毡靴。绦带捆扎他的腿,仿佛捆扎一具木乃伊,肉在交缝中间露出。朱红上衣掩住他的屁股,肚子挺起;颈项的肉褶搭到前胸,活像牛脖下的垂皮;画着花儿的长内衣在腋下崩裂开来;他搭着绶带,束着腰带,披着一件重袖有纽的宽大的黑一口钟。衣服的丰富、蓝宝石的大项圈、金纽和重耳环只有让他的丑恶更加丑恶,真可以说是拿一块石头瞎搞出来的奇胖的神像;因为一层灰白的癞疮,铺遍他的身体,给了他一副木然的容颜。然而他的鼻子,弯弯曲曲如鹰嘴,大张大阖,呼吸空气,同时他的小眼和胶着的睫毛,发出一种坚固金属的光彩。他握着一管沉香木如意给自己搔痒。

两个传令兵终于吹响他们的银角;骚动平静了,哈龙开始谈话。

他最先颂扬神和共和国,野蛮人应以曾为共和国效劳自相庆幸。但是年景坏,大家必须更有理性:

——主子只有三颗橄榄,留两颗给自己,不也应该吗?

于是老徐率特在他的演说中间夹上格言和寓言,一面直点头,暗示大家赞同。

他说的是布匿语言,环绕在他四围的(最轻捷的没有拿武器就跑来了)却是坎巴尼亚人、高卢人和希腊人,这群人就没有一个懂得他的话。哈龙感觉到了,他住了口,一边思索,一边腿搭着腿,重重地摇摆。

他想到召集队长,于是传令兵拿希腊语言喊着这个命令,——自从桑地浦[56]以来,迦太基军队就拿希腊语言发号施令。

禁军用鞭子轰开下等兵士,不久,斯巴达式步兵方阵的队长和野蛮人的头目全来了,穿着各自国家的盔甲,戴着各自级位的徽章。天黑了,原野发出一片洪大的喧嚣;远远近近燃着火;大家来来去去,相互询问,想知道出了什么事和为什么徐率特不散饷银。

他向队长解释共和国的无限的担负。国库是空的。罗马人的勒索害苦了共和国。

——我们不知道怎么办才好!……共和国真也可怜!

他不时拿着沉香木如意搔扒他的四肢,要不然,停住就着一个银杯喝水,一个奴隶捧给他,里面是鼬鼠灰和醋煮的龙须菜煎成的汤药;他随即拿一块朱红帕子揩揩嘴唇,继续道:

——从前值一个银西克的东西今天合三枚金谢克[57],战时荒了的田又是什么也没有收获!海螺的采集差不多全停了,珍珠越出越少,供神的香油我们也不多了!至于宴席上的东西,我就无需说了,糟不可言!没有船,我们运不来调味的作料;又因为昔兰尼[58]的边境叛乱,席芙穆的供应也是若断若续。西西里多的是奴隶,可我们现下也去不成!就是昨天,一个伺候洗澡的和四个厨役,我花的钱比从前买一对大象还要多!

他展开一张长长的纸卷,他读着政府的支出,一个数目字也不漏掉:为了修庙、铺路、造船、打捞珊瑚、扩建席西特,还有为了坎达布里亚地区采矿的机器都花了多少。

但是队长,犹如兵士,也不懂布匿语言,虽说佣兵全用这个语言致敬。平常在野蛮人军队,全有迦太基军官充当翻译;战争以后,害怕报复,他们躲藏了,哈龙事前没有想到带他们一同来;而且,他的声音太幽沉,迎风散失了。

铁腰带上束着挂剑的希腊人伸长耳朵,猜测他的词意;同时狗熊一样披着皮衣的山民,拄着他们的铜刺棒,看着他,不信任,或者打哈欠。不在意的高卢人冷笑着,摇晃着他们高高的头发;沙漠地的男子裹在灰呢衣服当中,动也不动地听着;不断有人从后面拥来;群众挤得卫士直在马上摇晃;黑人举着燃烧的松树枝;肥胖的迦太基人站在草丘上面继续训诫。

但是野蛮人不耐烦了,唧唧哝哝,全在数落他。哈龙拿着他的如意指指画画,有些人要别人安静,可自己喊声更高,加重了喧哗。

忽然,一个模样微贱的人跳到哈龙的脚底下,抢过一个传令兵的喇叭,往里吹着。司攀笛(正是他)用希腊、拉丁、高卢、利比亚和巴莱阿里五国语言急急忙忙宣称:他有要紧话讲。那些队长半笑半受惊地回道:

——说好啦!说好啦!

司攀笛迟疑了,他颤栗着,终于先对人数最多的利比亚人道:

——你们全听见这家伙的可怕的威吓!

哈龙并不驳斥,那么,他不懂利比亚话,于是司攀笛继续试验,用其他野蛮人的土话重复同一的词句。

他们互相观看,全在吃惊。然后,仿佛由于一种默契,或许以为听懂了,全低下头,表示同意。

于是司攀笛开始以一种激昂的声音道:

——他先说其他民族所有的神,和迦太基的神一比只是梦幻罢了!他把你们唤做懦夫、小偷、撒诳的、狗和狗养的!没有你们,共和国(他说的!)就不至于被迫献贡给罗马人了。由于你们瞎闹,你们弄光了香料、香水、奴隶和席芙穆,因为你们和昔兰尼边境的游牧人有来往!但是罪人要受惩罚的!他一条一条念着刑罚的种类:他们将被罚去铺街,去装船,去修席西特,有些人将被送到坎达布里亚去开矿。

司攀笛把同样的话说给高卢人、希腊人、坎巴尼亚人、巴莱阿里人听。原先听见的好几个专名词,佣兵现在又听到了,便以为他真是一五一十重述徐率特的演说。有些人朝他喊:

——你撒诳!

他们的声音在别人的骚乱之中散失了,司攀笛添话道:

——你们没有看见,他在营帐外边留下部分骑兵吗?一看到信号,他们就赶过来,把你们全都弄死。

野蛮人往那边望。人群于是分开了,就在他们中间,幽灵一样晃晃悠悠地走来一个人,弯着腰,瘦骨嶙峋,完全赤裸,头发杂着枯草败叶、尘土和荆棘,长长的,一直掩到他的腰胁。围着腰和膝盖的是草梗和破布,枯羸的四肢上搭着土一样的软塌塌的肉皮,仿佛褴褛破布搭在干树枝上面,手不断在颤抖,他拄着一根橄榄树棍子走路。

他走近举着火炬的黑人。一种痴呆的冷笑露出他的苍白的牙龈,畏惧的大眼睛打量着四周的野蛮人群。

但是,他惊恐了,发出一声喊,躲到人群后面,藏在他们的身后。他结结巴巴地说:

——是他们,就是他们!

他指着徐率特那些铠甲熠耀、一动不动的卫士。他们的马打着地,火把的光照花它们的眼睛,火把在黑夜里爆响着,那似鬼非鬼的人挣扎着,嗥叫着:

——他们把我的伙伴们全杀死了!

听见他嚷嚷的是巴莱阿里话,过来一些巴莱阿里人,认出他是谁了。他不回答他们,重复着:

——是的,全杀了,统统杀了!像葡萄一样压瘪了!那些好看的年轻人!那些投弹兵!我的伙伴,也是你们的!

大家拿酒给他喝,他哭着,然后他话多了起来。

司攀笛几乎包不住他的喜悦,——一边向希腊人和利比亚人解释查耳萨斯所讲的可怕的事,来得太是时候了,他简直不能够相信。巴莱阿里人的面色苍白了,知道了他们的伙伴是怎样受了害。

这是一队三百人的投弹兵,头天夜里上岸,当天睡得太迟了。等他们赶到嘉蒙广场,野蛮人已经动身,又因为土弹和别的行李已经放在骆驼上面,他们没有东西自卫。人民先由他们聚在萨泰布街,直到包铜的橡木城门前,然后一下子,朝他们拥了过去。

不错,兵士记起那声喊,司攀笛为了抢在队伍前面逃走,不曾听见。

随后,尸首放在沿着嘉蒙庙两边那些巴泰克[59]凶神的两臂上。人民把佣兵的罪过全给了他们:他们的饕餮、窃盗、亵渎、轻蔑和对萨郎宝花园内神鱼的屠杀。尸体遭到残毒的肢解;祭司焚烧他们的头发,折磨他们的阴魂;尸体一块一块挂在肉店;有些人简直拿牙来咬;夜晚在十字街口点起柴火,一烧了之。

就是这个火,远远在湖上照耀。但是有些房子也着了火,他们便把残余的尸首和没有断气的兵士急忙从墙头扔了过去。查耳萨斯藏在湖边的芦苇当中,一直藏到第二天,然后他在田野乱走,顺着尘土上面的脚迹追寻军队。早晨,他躲在洞里;夜晚,他开始上路,血淋淋的伤口、饥饿、疾病,吃草根和兽骸;终于有一天,他望见天边的枪矛,跟了过来,因为他的理智由于恐怖和苦难已经不很清楚了。

他说话的时候,兵士们忍着忿怒,他一终止,便暴风雨一样爆发了;他们要屠杀徐率特和卫士。有些人居中调处,说应当听他讲完,至少要弄清楚关不关饷。于是全体嚷嚷:

——我们的饷银!

哈龙回答他们,他已经带来了。

大家奔往前哨,徐率特的行李被野蛮人推到营帐中间。不等奴隶动手,他们很快就把筐子打开;他们在这里寻到赭玉色袍子、海绵、刮刀、刷子,香料和画眼睛的锑笔;——全是那些卫士,习于考究的富人的日用品。他们最后在一只骆驼背上发现一个古铜大盆,是徐率特一路洗澡用的;因为他事前准备周详,连海喀东皮勒的鼬鼠也装在笼子里带来,活烤了煎汤用。因为他的病让他食欲大增,还带了许多食品和酒、盐卤,科马建[60]小罐里装着用蜂蜜保存的肉和鱼,或是拿雪和碎草护住的融炼过的鹅油。物品真是丰富,筐子一个个打开,东西越堆越多,于是笑声爆发了,仿佛相击相溅的波浪。

至于佣兵的饷银,勉强装满了两只棕草篓子,有一只甚至于还装了一些共和国替代硬币使用的皮钱。看见野蛮人显出十分惊奇的模样,哈龙向他们宣称,他们的账太难结算了,元老们没有闲暇加以审核。暂时先送这个给他们。

于是一切全被弄翻了,推倒了:骡子、侍从、轿子、日用品、行李。兵士从袋里抓起钱来打哈龙。好不容易爬上一头驴,他抓牢鬃毛逃命,嗥叫、哭号、震撼、受创,呼喊所有的天神降祸军队。他的大宝玉项圈跳动到耳根。他拿牙咬住一口钟,因为它太长了,拖在后面碍事。远远野蛮人在嚷:

——滚罢,懦夫!猪猡!摩洛神的屁眼!带着你的金子和瘟病去死吧!快!快!

扈从溃不成军,在他的两旁奔驰。

但是野蛮人并不就此罢休。他们记起有几个弟兄折返迦太基没有回来,不用说,被杀死了。为种种暴行激怒,他们动手拔掉帐幕的桩子,卷起一口钟,套好他们的马;人人拿起军盔和剑,一刹时全收拾齐备。没有武器的弟兄,跑到树林去砍棍棒。

天亮了,西喀的居民醒了,在街市骚动。大家说:“他们去迦太基,”消息立刻传遍了四乡。

从小道,从洼地,冒出了好些人。大家望见牧羊人从山上往下跑。

随后,野蛮人开拔了,司攀笛在平地转了一匝,骑着一匹布匿的种马,带着他的奴隶,奴隶还牵着第三匹马。

只有一个帐幕留着。司攀笛走进去。

——起来,主子!起来!我们走了!

马道问道:

——你们到什么地方去?

司攀笛喊道:

——迦太基!

马道跳上奴隶牵在门口的马。

同类推荐
  • 双刃利剑:克隆卷

    双刃利剑:克隆卷

    人类克隆技术是对人类尊严的挑战。每个生命都具有自己的独特性,而克隆人是对供体的复制,这将损害人类的尊严,破坏人类的独特性。这对整个人类来说都是一种严重的威胁。
  • 收税记

    收税记

    那天真的很闷热,整个车箱里散发着浓浓的脚臭味和汗臭味。我被那气味熏得晕车。我跟我哥说,我要呕。我哥让我坚持,他说,你再忍忍,快到了,下了车透透气就好了。我说我真的不行,那汽油味我闻不得,还有那刹车时我心就要从心窝子里蹦出来。我哥说,你就想想那梅子的酸味吧,那梅子酸酸的味治晕车。我就想那梅子的味,还真有一股酸水从牙周涌出来。我便把这口水吞下去,把那些差点呕出来的东西也吞了回去。
  • 群星闪耀(中小学生必读丛书)

    群星闪耀(中小学生必读丛书)

    本书是茨威格的代表作之一,它向我们展现了多个决定世界历史的瞬间:西班牙探险家巴尔沃亚第一次发现太平洋;千年帝国拜占庭的陷落,从此欧洲历史打开新的篇章;著名音乐家韩德尔奇迹般的精神复活,创作了举世闻名的《弥赛亚》;老年歌德一气呵成地创作了《玛丽恩巴德悲歌》……
  • 金三角故事新编

    金三角故事新编

    激流如沸的澜沧江,从终年积雪的唐古拉山脉东北山麓发源,拦腰切断横断山脉,与它的姊妹——怒江手挽手奔流,当它撞着一串串起伏跌宕的山岭,奔流到云南境外的时候,顿时像 从调皮小姑娘长成了羞涩的少女,丰盈而缓慢的流水,静静地在丘陵之间流淌,滋润着两岸的蕉林、椰树和起伏的稻田。人们不再称它澜沧江,而改称为湄公河,至于仍然奔放的怒江 也改称为萨尔温江了。两江环绕的这一片土地,正好像吸吮着两个母亲奶水的孩子,特别肥沃丰腴。
  • 首届世界华语悬疑大赛优秀作品选集(伍)

    首届世界华语悬疑大赛优秀作品选集(伍)

    生活是人性的修罗场,故事则是在演绎修罗场里的悲欢情仇……而悬疑文学一直是用故事凝练的生活序章,本书收录首届世界华语悬疑文学大赛入围及获奖的中短篇作品精选集,包括科幻、恐怖、冒险、情感、历史等多类悬疑和泛悬疑题材,让你一次读过瘾!
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 日版呼啸山庄:金色夜叉

    日版呼啸山庄:金色夜叉

    故事从贯一和阿宫两个男女主角说起,贯一从小父母双亡,因贯一的父亲有恩于阿宫的父亲,故阿宫之父就负起养育贯一的责任。男女主角青梅竹马般快乐地成长,贯一对阿宫一向呵护备至,阿宫父母也许诺让两人成婚。阿宫终于长成美丽的少女,在一次宴会上遇见了当地一个银行家之子,她被他手上闪亮的大钻石戒指吸引,心想若能嫁给这样的人,或许会有幸福快乐的一生吧!而银行家之子对出众的阿宫更是一见钟情,回去后立刻说动父亲出面提亲。阿宫一家毁弃了对贯一的承诺,同意了这门婚事。贯一受此刺激开始自甘堕落,成为金色的夜叉,一个金钱的奴隶,做起他原先最瞧不起的高利贷生意,一心只想赚大钱。而嫁为人妇的阿宫并没有得到想。
  • 诗建设17

    诗建设17

    近几年来,图书市场上出现了数种不定期诗刊,《诗建设》是其中较好的一种。这不仅因为它的诗,也是因为它的一些文章。本刊的好处,在于收入的诗作比较注重美学与思想、社会价值的均衡,诗人立足复杂的现实给予诗与之相对称的面貌,而不是使之简化或将其降低到社会口水的层次上;而其中的一些诗学文章也常有新的发现,不是停留在某种文学成见上的自言自语,颇具建设性。《诗建设·17(2015年春季号·总第十七期)》旨在通过持续关注与追踪致力于现代汉语精神与语言探索的诗与人,通过伴随一代诗人最新的生长,见证与完成现代汉语真正意义上的成熟。
  • 穿越侏罗纪

    穿越侏罗纪

    《穿越侏罗纪》本书为“中国小小说名家档案”丛书之《穿越侏罗纪》。
  • 狩猎10小时

    狩猎10小时

    凡尔纳的短篇小说《狩猎10小时》发表于1882年。一个“新手”讲述自己的一次狩猎冒险经过。充满幽默和讽刺,令人啼笑皆非。曲折而又有趣的故事,情节惊险,充满奇特的偶合,再衬以非凡的大自然奇景,造成一种浓重的浪漫主义色彩,兼之凡尔纳的文笔流畅,叙述轻快。
  • 龙殇

    龙殇

    剑出鞘,天地昏暗。情已殇,此恨不绝。落花有意流水无情,朝云暮雨连天暗。
  • 无言赞歌

    无言赞歌

    历史的车轮滚滚向前,每个人不过是命运舞剧团的演员,无论演技多么出众,命运永远在期待下一个更好的剧本。命运安排一切,时间记录一切,谁都无法逃离,因为这是一场无声的演唱,无声的赞歌。准备好观看表演了吗?这个世界可没有人穿越,所有人都曾真的实实在在的存在过。
  • 问题的背后:中国“特殊”家庭青少年成长经历述实

    问题的背后:中国“特殊”家庭青少年成长经历述实

    这是一部写社会、写家庭、写孩子、写问题的书。作者以写实手法记录了众多“特殊”家庭孩子的成长经历。这些孩子们的心态、言行及人生经历,告诉人们某种警示或许警醒而感悟!经过调查,我们发现:孩子如果生长于家庭破裂、不稳定、缺乏监管、冲突与不和谐、亲子关系恶劣的家庭中,就比那些来自于温暖和谐家庭的孩子存在更多、更高的违法犯罪的风险。尤其是大人们长期外出打工,进入青春期的“留守少年”成为无人看管的青春一族。这些不幸的孩子怨谁呢?在每个故事里,作者仅仅让他们“现身说法”,把自己的一个个所谓的“问题”告诉大家。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 赢在变通(修订版)

    赢在变通(修订版)

    世界500强企业推崇的优秀员工思维理念,资深职业规划讲师送给职场新人的最佳礼物。学会变通的员工是推动企业发展的核心力量。一个善于变通的员工能够主动将变通思维融入工作,以变制变,成就卓越。让你的头脑来一场思想风暴,闹一场思维革命吧。