登陆注册

刘某不配

刘某不配
刘某不配
作品总数1累计字数0.28创作时间46个月21

连载作品
  • 独道归宗

    独道归宗

    都市连载0.28万字
    老之将至,恍然梦起那个三年,我所错过的,你所惆怅的,那些莫名的情感,有人将它写玄幻,偶尔在遗忘中勾起,不再来的,泪流满面。
全部作品
  • 独道归宗

    独道归宗

    都市连载0.28万字
    老之将至,恍然梦起那个三年,我所错过的,你所惆怅的,那些莫名的情感,有人将它写玄幻,偶尔在遗忘中勾起,不再来的,泪流满面。
热门推荐
  • 灵空凌风

    灵空凌风

    在这个名为“千叶”的国家中,每个人都拥有超能力。起十,表面上是一个平凡的高中生,却是这个国家最强之人。在越变越强的同时,起十逐渐失去方向,对于未来感到迷茫……
  • 荒诞剧场

    荒诞剧场

    【恭喜您收到了本场剧本——您获得了女主角身份,主线已加载到您的个人面板内,请努力提高本剧目的荒诞值,指数越高,奖励越丰厚。PS:本剧场不限制任何血腥、暴力行为,祝您演出愉快哦~】
  • 她是时光的秘密

    她是时光的秘密

    我喜欢你。她说:“当初你说不喜欢我是假的,现在我不喜欢你,是真的。”十八岁的毕业季,他说:“原来你喜欢他?”许西蔚:“对。”二十八岁的异国他乡,他说:“原来你不喜欢他?”陆长空拿出一个盒子:“那你喜欢我吧?”PS:简介无能,要是能得到小可爱的喜欢请点击一下收藏呗~
  • 党支部规范化工作手册

    党支部规范化工作手册

    本书根据中共中央印发的《中国共产党支部工作条例(试行)》的要求,系统梳理了党支部的各项工作,对包括发展党员、教育党员、管理党员、监督党员和组织群众、宣传群众、凝聚群众、服务群众等工作的标准化、规范化、流程化、实操化进行了讲解,极具操作性,是新时代基层党组织工作标准化、规范化建设的通用教材。
  • 中国当代文学经典必读:2010中篇小说卷

    中国当代文学经典必读:2010中篇小说卷

    本书收录了2010中篇小说卷。切实地为21世纪中国文学的“经典化”作出自己的贡献。与时下各种版本的“小说选”或“小说排行榜”不同,我们不羞羞答答地使用“最佳小说”之类的字眼,而是直截了当、理直气壮地使用了“经典”这个范畴。我觉得,我们每一个作家都首先应该有追求“经典”、成为“经典”的勇气。我承认,我们的选择标准难免个人化、主观化的局限,也不认为我们所选择的“经典”就是十全十美的,更不幻想我们的审美判断和“经典”命名会得到所有人的认同。
  • 守护余生:霍先生,最甜遇见你

    守护余生:霍先生,最甜遇见你

    白珞静渣男体制,一结婚老公就出轨,小三上门。可恶的是,渣男竟不许她离婚,甚至不惜用她的家人威胁她……白珞静从此陷入人生低谷。可幸好,一个男人出现了,将她从水生火热之中拯救出来。他,就是霍嘉清。霍嘉清是霍家公子,林氏集团贵客,俊美矜贵,年少轻狂。他还清心寡欲,自视甚高。可这样的他,偏偏爱上白珞静,而且是一发不可收拾。他公开表白,穷追猛打。他帮她离婚,助她夺奖,清扫职场障碍,许她万众荣耀…他愿用他的所有,换取她余生的幸福…———ps:男主暗恋女主多年,宠妻如命…甜宠治愈,欢迎跳坑~
  • 医妃天下

    医妃天下

    他,天之骄子,生来傲骨,运筹帷幄,一国太子。她,现代医学传人,却不幸惨死,魂穿古代。他与她,起初是一场利益,却陷入其中,爱意纵生,终成眷属。情节虚构,请勿模仿
  • 抱朴子外篇

    抱朴子外篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兵油子

    兵油子

    班长李广才和战士赵二娃押着穿着老百姓衣服被五花大绑的侯永彪来到沟底,李广才对赵二娃命令道:听口令,上刺刀!预备用——枪!突刺——刺!赵二娃猛然发力大步向前,挺枪向侯永彪刺去,手一抖,刀尖一歪,刺刀捅进了侯永彪胸膛左上方的肩膀处。侯永彪 “嗷” 地一声,后退两步跌坐地上,他龇牙咧嘴扯着嗓子喊道:二娃子,你小子看准了再捅,没用的东西,饭桶!小子,像个爷们儿,来——对准前胸,听口令:一、二、三——杀——黑影里,赵二娃大声骂道:贼彪子,死到临头还嘴硬,还不认错!
  • 莫泊桑短篇小说集(化境文库)

    莫泊桑短篇小说集(化境文库)

    《莫泊桑短篇小说集》包含《羊脂球》《项链》《一个诺曼底佬》《我的叔叔于勒》等名篇,也加入了其他不为人熟知的作品,如《月光》《西蒙的爸爸》等,这位世界文坛巨匠下笔举重若轻,寥寥数语就能尽显普通小人物生动的生活及内心——十九世纪的妓女羊脂球的凄冷际遇、虚荣少女马蒂尔德所付出的代价等,人性永不过时,今天读来仍然引发读者强烈共鸣,故而长盛不衰成为经典流传于世。此版更由法国文学研究大家、翻译泰斗柳鸣九先生倾力翻译。