登陆注册
972300000004

第4章 男人来自火星,女人来自金星 (3)

“I’ll start,” offered the wife. She took out her list. It had many items on it. Enough to fill 3 pages, in fact. As she started reading the list of the little annoyances, she noticed that tears were starting to appear in her husband’s eyes.

“What’s wrong?” she asked. “Nothing,” the husband replied, “keep reading your list.”

The wife continued to read until she had read all three pages to her husband. She neatly placed her list on the table and folded her hands over the top of it.

“Now, you read your list and then we’ll talk about the things on both of our lists,” She said happily.

Quietly the husband stated, “I don’t have anything on my list. I think that you are perfect the way that you are. I don’t want you to change anything for me. You are lovely and wonderful and I wouldn’t want to try and change anything about you.”

The wife, touched by his honesty and the depth of his love for her and his acceptance of her, turned her head and wept.

In life, there are enough times when we are disappointed, depressed and annoyed. We don’t really have to go looking for them. We have a wonderful world that is full of beauty, light and promise. Why waste time in this world looking for the bad, disappointing or annoying when we can look around us, and see the wondrous things before us?

一个男人与他的女朋友举行了一场盛大的结婚典礼。

所有的亲朋好友都来参加了他们的婚礼,见证他们的幸福。大家过得很愉快。

身着雪白婚纱的新娘楚楚动人,穿着黑色礼服的新郎英俊潇洒。大家都看得出来,他们彼此相爱。

数月后,妻子提议:“我刚在杂志上看到一篇文章,讲的是如何巩固夫妻感情。”她说:“我们各自在纸上罗列出对方的小缺点,然后一起找出解决的办法,从而使我们的婚姻生活更融洽。”

丈夫很赞成。于是,他们各自在房间里想对方的缺点。那天的余下时间,他们都在想这个问题,同时也把所想到的写了下来。

第二天早上,吃早餐时,他们决定谈谈彼此的缺点。

“我先来吧。”妻子说。她拿出单子,上面都写满了,足有三页纸。在念丈夫的小毛病时,她注意到他的眼角湿润了。

“怎么了?”她问道。“没什么,”丈夫答道,“继续念啊。”

妻子接着念。念完这三张纸后,她把单子整齐地放在桌上,两手交叉放在上面。

“现在,该你了。你念完后,我们就来谈谈这些缺点吧。”妻子开心地说道。

丈夫平静地说:“我什么也没写。我觉得现在的你就很完美了,你很可爱,很迷人,我不想让你为我改变什么。”

丈夫的诚实、包容以及他那深沉的爱,深深地触动了她,她转过头去哭了起来。

生活中,很多时候,我们都会感到失望、沮丧和厌烦,但我们不必刻意去寻找美丽、光明和希望,因为我们美好的世界里本身就有这些。当我们放眼四周,发觉一切都美好如新时,又为何要把光阴耗费在找寻不快、失落和烦恼上呢?

心灵小语

如果你的眼睛看得到美好,又怎么会介意那些小小的瑕疵呢?

记忆填空

1. Each of us will write a____of the things that we find a bit annoying with the other person. Then, we can talk about____we can fix them together and make our lives____together.

2. As she started__ the list of the little annoyances, she noticed that tears were starting to____in her husband’s eyes.

3. Why____time in this world looking for the__ , disappointing or annoying____we can look around us, and see the wondrous things before us?

佳句翻译

1. 丈夫的诚实、包容,以及他那深沉的爱深深地触动了她,她转过头去哭了起来。

译__________________________

2. 当我们放眼四周,发觉一切都美好如新时,又为何要把光阴耗费在找寻不快、失落和烦恼上呢?

译__________________________

短语应用

1. They thought about this question for the rest of the day and wrote down what they came up with.

come up with:想出;提出

造________________________

2. They decided that they would go over their lists.

go over:检查;审查

造________________________

生活中浪漫的插曲

Romantic Interlude

佚名 / Anonymous

It is the close of a busy and vexatious day — say half past five or six o’ clock of a winter afternoon. I have had a cocktail or two, and am stretched out on a divan in front of a fire, smoking. At the edge of the divan, close enough for me to reach her with my hands, sits a woman not too young, but still good-looking and well-dressed — above all, a woman with a soft, low-pitched, agreeable voice. As I snooze she talks — of anything, everything, all the things that women talk of: books, music, dress, men, other women. No politics. No business. No theology. No metaphysics. Nothing challenging and vexatious — but remember, she is intelligent; what she says is clearly expressed, and often picturesquely. I observe the fine sheen of her hair, the pretty cut of her frock, the glint of her white teeth, the arch of her eyebrow, the graceful curve of her arm. I listen to the exquisite murmur of her voice. Gradually I fall asleep — but only for an instant. At once, observing it, she raises her voice ever so little, and I am awake. Then to sleep again — slowly and charmingly down that slippery hill of dreams. And then awake again, and then asleep again, and so on.

I ask you seriously: could anything be more unutterably beautiful? The sensation of falling asleep is to me the most delightful in the world. I relish it so much that I even look forward to death itself with a sneaking wonder and desire. Well, here is sleep poetized and made doubly sweet. Here is sleep set to the finest music in the world. I match this situation against any that you call think of. It is only enchanting; it is also, in a very true sense, ennobling. In the end, when the lady grows prettily miffed and throws me out, I return to my sorrows somehow purged and glorified. I am a better man in my own sight. I have gazed upon the fields of asphodel. I have been genuinely, completely and unregrettably happy.

那是在繁忙、劳神的一天要结束的时候,大约是冬日下午的5点半或6点钟光景。我喝了一两杯鸡尾酒,抽着烟躺在壁炉前的长沙发上。在沙发的边缘,坐着一位不是很年轻的女人,离我很近,近得都能碰到我的手。她依然漂亮大方,穿着得体,最主要的是,她有娓娓动人的声音。我昏昏欲睡时,她在谈论着——所有女人喜爱谈论的一切事情:书籍、音乐、衣服、男人、别的女人。不过,没有政治、商业、神学、玄学,都是些没有挑战和玄机的东西。但请记住,她聪慧,她表达清晰,而且观点很独特。我观察了她:一头秀发健康亮泽,一袭长裙做工考究,洁白的牙齿,弯弯的眉毛,纤细的手臂。我倾听她高雅而轻柔的声音。渐渐地,我睡着了,但只是一会儿,她稍稍提高了声音,我就会立即醒来,继续观察。然后,慢慢地、甜蜜地进入梦境。然后再次醒来,再次睡去;反反复复。

我认真地问你:还有比这种更难以言表的事情吗?对我来说,睡着的感觉是世上最令人愉悦的事情。对于入睡的迷恋,甚至让我在空想和渴望中企盼死亡。啊,睡意就像诗一样,给我加倍的甜蜜。在人世间最美妙的旋律中,睡意来了。这种境界可以同你的任何想象相媲美。它只是迷人的,在每一个真实的感觉中,也是高贵的。最后,当那位女士变得嗔怒,扔下我时,我回到纯净而荣耀的悲伤。在我自己看来,我更优秀了。我凝视过开满水仙的田野,我曾享受过欢愉。我拥有过真实、彻底、没有遗憾的快乐。

心灵小语

一段甜蜜的小憩,一段温柔的耳语,只要善于发现,生命中处处充满浪漫的欢愉。

记忆填空

1. At the edge of the divan, close enough for me to____her with my hands, sits a____not too young, but still good-looking and well-dressed — above all, a woman with a soft, low-pitched, agreeable__ .

2. Gradually I fall____— but only for an instant. At once, observing it, she____her voice ever so little, and I am__ .

3. In the__ , when the lady grows prettily miffed and____me out, I return to my sorrows somehow purged and glorified.

佳句翻译

同类推荐
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • The Sky Dwellers 天行者

    The Sky Dwellers 天行者

    《天行者》以中国20世纪90年代贫乏的乡村教育为背景,讲述了一群在贫苦生活中无私为乡村教育事业做出贡献的民办教师为求转正而发生的辛酸故事,也反映出被人们遗忘已久的乡村民办教师曾有过的艰难历程。本书围绕着西河乡界岭小学三代民办教师转正的故事,以及张英才、余校长、孙四海、万站长、蓝飞和夏雪等人的爱情故事开展起来。这些大故事中穿插着小故事,每个小故事又可以作为下个故事开展的源头,相互交叉汇合,使得小说的叙事精彩纷呈,紧缩而富有张力。
  • 冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    《冬日里的莲花:泰戈尔经典诗选3(双语彩绘典藏版)》是双语诗歌系列中的一本,收录了泰戈尔的《采果集》和《流萤集》。诗句有的情感喷薄欲出,有的语言清新意味隽永,有的将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。
  • 计算机英语

    计算机英语

    本书共九章,包括:计算机的发展及总体介绍,计算机硬件,计算机操作系统,数据库系统,软件工程,计算机网络和因特网,办公自动化系统,多媒体技术以及计算机安全。每个章节都配有正文的参考译文,帮助读者更加方便地学习和理解。每章的后面配有练习题并附参考答案,以利于对本单元内容进行巩固。课后的附录包含了单词表,词组表,计算机英语语法及科技英语写作要点,全方位地给读者提供丰富的相关知识。
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
热门推荐
  • 霍先生婚姻无效

    霍先生婚姻无效

    结婚只是一时冲动,本当成一场儿戏,那个男人却认真的可怕。……庄思楠给自己挖了个坑,越填陷得越深的那种。
  • 恃宠而娇

    恃宠而娇

    晋城潘家三小姐从小离经叛道,骑烈马,饮烈酒。留了两年学,学了新派知识,回国后朝自己的未婚夫开了枪。潘家为避祸,急急将潘三小姐抬进了大她十岁的大女婿沈晏均的司令府做了小。从此,司令府上家宅不宁!
  • 热爱生活

    热爱生活

    本书是一本个人散文集,对一位普通老干部退休生活的点滴记录。有令人向往的境外旅游,更有孜孜不倦的返聘兼职。大量照片和散文,让读者领会如何老有所为,又如何营造淡泊和愉悦的人生。作者文笔优美,叙述自然,对生活充满无尽的热爱之情。
  • 在这个世界相遇

    在这个世界相遇

    在顾月汐眼里,吃穿住行没有钱重要;恩怨情仇没有钱重要;道德情操也没有钱重要。容昀谦问道:“那我呢?”顾月汐面露难色,说不出个所以然来。容昀谦只好使出杀手锏,掏出现金、支票,银行卡……顾月汐双眼一亮:“当然是你重要啦!”--情节虚构,请勿模仿
  • 绣衣使

    绣衣使

    绣衣使刘晟奉命前往当朝亲王封地调查疑案,却在其行程中逐渐卷入一场看不见的涡流。亲者成仇,爱人相杀。无论是谁都不过是激流上的鸿羽,身不由己,命途多舛……
  • 雪沉沉

    雪沉沉

    那些一开始就遇到于彼此而言都是对的人多么幸运,却偏偏有另外一些人到最后一无所得,不止是爱,大概就是仰望天空,发现失去月亮,亦丢掉了星星。
  • 富有的鸭太太

    富有的鸭太太

    本书包含两个故事:富有的鸭太太很有钱,吃得太多却不羞于承认,最后她怎么样了呢?两只狗请了一群朋友参加派对,结果宴会上发生了很多意外……
  • 仙卜奇缘

    仙卜奇缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之古天魔帝

    重生之古天魔帝

    在临死之际叶不凡意外获得系统,从此改头换面,走上别样人生。小甜甜:宿主我要你在我化成人形那天陪我吃饭、逛街、看电影,一起做哎做的事。火灵儿:主人答应我,现在你对别的女生做了什么事,以后也要通通对我做一遍。叶不凡:……你们是魔鬼吗?【熟悉的配方、熟悉的套路。】
  • 鲁迅经典

    鲁迅经典

    鲁迅是20世纪中国最伟大的文学家、思想家。原名周樟寿,字豫才,后来改名树人。青年时代受进化论、尼采超人哲学和托尔斯泰博爱思想的影响。1902年去日本留学,原在仙台医学院学医,但是因为一部影片,深知仅仅作为一个医生是不能拯救中国人的,于是弃医从文,试图以文改变国民精神。1918年,发表第一篇白话小说《狂人日记》,矛头直指“吃人的礼教”,发出了向封建社会进军的第一声号角。此后,他更是以极其深遂的思想和极其深刻的文字,挖掘分析了本民族人民的魂灵,并以高度概括的艺术手法,塑造出了众多的具有国民劣根性的经典人物,对中国人的精神进行了深刻的反思。