登陆注册
6625600000008

第8章 序幕二 拉彼鲁兹(4)

“我向您保证,来不及了,伯爵先生。您看,这个启示很可怕吧,然而,即使他相信了我的话,在面对危险时,看见了那些对他可能是致命的未知岛屿,那个不幸的人,即使相信了我的预言,感觉到了威胁他的神秘死亡走到了他的身边,他也躲不开。这并不是一次死亡,那时候他要忍受的苦难犹如千百次死亡,因为,绝望地在黑暗中航行,如同遭遇千百次死亡。请想想看,我从他那儿夺走的希望,就是那个不幸的人在刀下保留的最后一点安慰,哪怕当时刀已经碰到他了,他也感觉到了锋利的钢刃,他的血已经流了出来。生命之火即将熄灭,人还是心怀希望。”

“这倒是真的!”在场的几个人低声说。

“是啊,”孔多塞接着说,“掩盖我们生命尽头的薄纱是上帝赐给凡夫俗子的唯一真正好处。”

“那好吧!不管发生什么事,”阿加伯爵说,“如果我听见一个像您这样的人说‘请提防某个人或者某件事’,我会把这个劝告当成好意,而且我要感谢那个劝告我的人。”

卡廖斯特罗轻轻地摇了摇头,嘴角浮现出一丝苦笑。

“说真的,德卡廖斯特罗先生,”伯爵继续说,“请提醒我吧,我将为此而感谢您。”

“您希望我对您说什么呢,说那些我一点也不愿意对拉彼鲁兹先生说的话吗?”

“是啊,我很想听听。”

卡廖斯特罗耸了耸肩膀,似乎要说什么,却欲言又止。

“噢!不,”他说,“伯爵先生,不行。”

“我求求您了。”

卡廖斯特罗掉过头去。

“决不说!”他嘟囔着说。

“请注意,”伯爵微微一笑说,“您又要让我怀疑了。”

“怀疑总比担惊受怕要好。”

“德卡廖斯特罗先生,”伯爵郑重地说,“您忘了一件事。”

“什么事呢?”预言家毕恭毕敬地问。

“那就是,如果没有什么不妥,有些人可以不知道自己的命运;可是还有一些人,需要知道自己的未来,因为他们的命运不仅关系到他们自己,而且关系到千百万人。”

“那么,”卡廖斯特罗说,“下命令吧。没有命令,我什么也不说。”

“您这话是什么意思呢?”

“我的意思是,请陛下命令我说吧,”卡廖斯特罗低声说,“那样的话我就会服从。”

“我命令您向我揭示我的命运,德卡廖斯特罗先生。”国王接着说,语气威严而温文有礼。

与此同时,由于阿加伯爵已经把自己当作了国王,在发布命令时随口泄露了真实身份,黎塞留先生赶忙站起来,谦恭地走过去向这位君主敬礼,对他说:

“瑞典国王大驾光临,寒舍蓬荜生辉,陛下,我深感荣幸,不胜感激。恭请陛下上座。从现在开始,这个座位只能属于您了。”

“大家坐下,我们还是维持原样吧,元帅先生。德卡廖斯特罗伯爵先生要对我说话了,我们别漏掉一个字。”

“对国王,人们从来不说真话,陛下。”

“呵!我又不是在自己的王国里。请回到您的座位上去,公爵先生。请说吧,德卡廖斯特罗先生,我恳求您说吧。”

卡廖斯特罗瞟了一眼他的水杯。杯子里有一些气泡,像是香槟葡萄酒里漂动的气泡,从杯底浮上水面。在他强悍目光的注视下,水似乎在顺着他的意志起伏波动。

“陛下,请告诉我您想知道什么,”卡廖斯特罗说,“我准备好要回答您了。”

“请告诉我,我是怎么死的。”

“一颗子弹,陛下。”

古斯塔夫面露喜色。

“啊!在战争中,”他说,“像一个战士那样死去。谢谢您,德卡廖斯特罗先生,万分感谢。噢!我早就料到会有几场战争,而古斯塔夫—阿道夫[44]和卡尔十二世[45]给我做了示范,作为一个瑞典国王,我应该如何去死。”

卡廖斯特罗低下头,没有回应。

阿加伯爵皱了皱眉头。

“噢!噢!”他大声问,“那颗子弹不是在战场上射出来的吗?”

“不是,陛下。”

“是在一场暴乱中吧。是啊,那也有可能。”

“也根本不是在暴乱中。”

“那么到底是在哪里呢?”

“在一场舞会上,陛下。”

国王沉吟不语,若有所思。

卡廖斯特罗原本站着跟国王说话,这时他又坐下来,把头埋在两只手里。

在这个预言的发布者与接受者周围,所有人都变得脸色煞白。

孔多塞先生走到那只水杯旁边,刚才,占卜师从这杯水里看出了险恶的预兆。他捏住杯脚,举到眼前,认真观察波光粼粼的液面和神秘莫测的液体。

可以看到,他那睿智、冷静而探索的目光,在向这只晶莹剔透、质地坚固、水波荡漾的玻璃杯,寻求一个问题的答案,他特有的理智把这个问题简化成一个纯粹的物理学推测。

实际上,这位学者估算了水的深度、光线的折射和微乎其微的颤动。他对什么都想刨根问底,此刻他正在反复思忖揣摩,这个江湖骗术的动机和理由究竟是什么。一个大家不得不承认能力非凡的人,为什么要行使骗术,对围绕这张餐桌的几位重要人物的命运妄加猜测。

可能他并没有找到问题的答案,因为他停止观察杯子,又把它放回到餐桌上,然后,在大家听到了卡廖斯特罗的预言,还在惊愕不已之际,他说:

“好吧!我也来试试,我要请求我们著名的预言家问问他那只魔法杯。不幸的是,我呢,”他接着说,“我不是什么位高权重的达官显贵,我命令不了谁,而我这卑微的生命也和千百万人毫无关系。”

“先生,”阿加伯爵说,“您以科学的名义命令吧,您的生命不仅关系到一个民族,而且关系到整个人类。”

“谢谢,伯爵先生。不过,也许您对这个问题的看法和德卡廖斯特罗先生不一样。”

卡廖斯特罗又抬起头来,如同一匹被刺棒戳了一下的战马,有点按捺不住性子。

“恰恰相反,侯爵,”他说,“在古代,人们遭遇不幸可能会归咎于神灵故意折磨。恰恰相反,在智慧王国里,您就是一个位高权重的达官显贵。哦,请面对面看着我。您也希望,您是认真地希望我为您预言吗?”

“认真地,伯爵先生,”孔多塞接着说,“以名誉担保!再认真也没有了。”

“那好吧!侯爵,”卡廖斯特罗压低声音说,他在对方的注视下,垂下了眼帘,“您是服毒死的,毒药就藏在您戴在手指上的那只戒指里。您将死在……”

“噢!可是,如果我把它扔了呢?”孔多塞打断了他的话。

“扔了吧。”

“至少,您承认扔了它是一件轻而易举的事情吧?”

“那么,扔了吧,我跟您说了。”

“噢!是啊,侯爵!”杜巴里夫人哀求说,“求求您,扔了那邪恶的毒药吧。扔了它吧,哪怕只是为了让这位不祥的预言家的预言站不住脚也好,他的每个预言都让我们很难受。因为毕竟,只要您扔了它,您就肯定不会被那东西毒死了,而德卡廖斯特罗先生说您会被那东西害死,这样一来,不管他愿不愿意,德卡廖斯特罗先生的预言都要失灵了。”

“伯爵夫人言之有理。”阿加伯爵说。

“说得好极了!伯爵夫人,”黎塞留说,“得啦,侯爵,扔了这毒药吧。那样总比现在我知道您手上带着杀人的毒药好多了,每次我们碰杯时,我都会发抖。戒指说不定会自动打开……嗨!嗨!”

“而且,两只相撞的酒杯靠得很近,”塔韦尔内说,“扔了吧,侯爵,扔了吧。”

“这无济于事,”卡廖斯特罗平心静气地说,“孔多塞先生不会扔掉毒药。”

“不会的,”侯爵说,“我不会把毒药丢掉,这是真的。倒不是因为我想帮助命运走向终点,而是因为卡巴尼斯[46]专门为我配制了这剂独一无二的毒药,是一种在偶然机会下凝固的物质,也许他永远不会再遇到这样的机会了。这就是为什么我不能把这剂毒药扔掉的原因。您就尽管等待胜利吧,德卡廖斯特罗先生。”

“命运,”卡廖斯特罗说,“总是能找到一些忠诚的代理人来协助它执行判决。”

“这么说,我是服毒而死,”侯爵说,“好吧!那就顺其自然吧。谁不愿意服毒而死就随他去吧。您为我预言的死法真是奇妙啊,只要在舌尖上沾一点毒药,我就呜呼哀哉了。这可不能算是死亡,按照我们代数的说法,这是减去寿命。”

“我并没有一心要您忍受痛苦,先生。”卡廖斯特罗冷冷地回答。

说完,他摆了摆手,示意自己希望谈话到此为止,至少和孔多塞先生的谈话是这样。

“先生,”这时,德法夫拉侯爵说,他在餐桌上伸长了脖子,像是要凑到卡廖斯特罗的面前,“现在已经有了一个海上遇难,一个中弹身亡,一个服毒而死,这些死法令我垂涎欲滴。您能不能赏脸为我预言,也赐给我一个类似的销魂死法呢?”

“噢!侯爵先生,”卡廖斯特罗说,在冷嘲热讽之下,他激动起来,“您错了,妒忌这几位先生徒劳无益,因为我以贵族身份发誓,您的死法更精彩。”

“更精彩!”德法夫拉先生笑着说,“请注意,这是您说得太夸张了吧,要比大海、子弹和毒药更精彩的死法,那很难呀。”

“还有绳子呢,侯爵先生。”卡廖斯特罗和蔼可亲地说。

“绳子……噢!噢!您想对我说什么呀?”

“我要对您说,您将被吊死。”卡廖斯特罗回答,他情绪有些失控,不由自主地说出了预言。

“吊死!”众人纷纷说,“天哪!”

“先生忘了我是贵族吧,”法夫拉说,语气有点冷淡,“如果他想预言我是自杀的话,我要提醒他,我打算尽量自重,直到生命最后一刻,只要我有一支剑,就决不用一根绳子。”

“我不是在对您说自杀,先生。”

“那么您是在说绞刑了。”

“是的。”

“您是外国人,先生,因为这个身份,我原谅您。”

“原谅什么呢?”

“原谅您的无知。在法国,对贵族只能砍头。”

“您可以和刽子手商量这件事,先生。”卡廖斯特罗说,用这个粗暴的答复压倒了对方。

众人迟疑了一会儿,不知道说什么好。

“您知道吗,现在我正发抖呢。”德洛奈先生说,“前面几位的选择都这么悲惨,如果我和他们一样刨根问底,我推测对我也是凶多吉少。”

“这么说,您比他们更理智,您不想知道未来。您做得对,无论未来是好是坏,我们都要尊重上帝的秘密。”

“噢!噢!德洛奈先生,”杜巴里夫人说,“我倒希望您和这几位先生一样勇敢。”

“当然,我也希望这样,夫人。”典狱长欠了欠身说。

随后,他又转身对卡廖斯特罗说:

“哦,先生,轮到我了,请为我占卜吧,我恳求您了。”

“这很容易啊,”卡廖斯特罗说,“一斧头砍在脑袋上,一切都完了。”

餐厅里响起一片惊恐的尖叫声。黎塞留先生和德塔韦尔内先生都哀求卡廖斯特罗不要再说了,但是,女性的好奇心占了优势。

“嗯,听您这么说,真的,伯爵,”杜巴里夫人对他说,“全世界的人都得死于非命了。为什么呢,我们这儿一共有八个人,而这八个人里面,已经有五个人被您判处了死刑。”

“噢!您完全明白,他是故意这么说吓唬我们罢了,我们听了也只是笑笑而已,夫人。”德法夫拉先生说,他确实在努力笑得自然些。

“当然了,不管是真的也好,假的也罢,”阿加伯爵说,“我们只要笑笑就好。”

“噢!那我也要笑笑,”杜巴里夫人说,“因为我不希望,由于我的胆怯,宴会变得黯淡无光。可是,唉!我只不过是一个女人,我可没有那个荣幸能和你们相提并论,配得上一个悲惨的结局。一个女人,终究还是死在自己的床上吧。唉!没有人记得我这个可怜的老太婆,那么死掉就是最糟糕的死法了,是吗,德卡廖斯特罗先生?”

说这些话时,她吞吞吐吐,犹疑不定,不仅在言语中,而且在表情上,都在暗示占卜师给她一个让她放心的说法。但是,卡廖斯特罗没有让她放心。

她的好奇心比她惴惴不安的心情更为强烈,最后好奇心占了上风。

“哦,德卡廖斯特罗先生,”杜巴里夫人说,“回答我吧!”

“您希望我怎么回答您呢,夫人,您没有问我什么啊。”

伯爵夫人犹豫不决。

“可是……”她说。

“嗨,”卡廖斯特罗问,“您要问我吗,到底问还是不问呢?”

众人微笑不语,伯爵夫人从他们的笑容里汲取了勇气,下了决心。

“那好吧!我问,”她大声说,“我要冒冒险。哦,请说吧,让娜·德沃贝尼耶,杜巴里伯爵夫人的结局怎么样?”

“在断头台上,夫人。”葬礼预言家回答。

“这是开玩笑吧!是吗,先生?”伯爵夫人结结巴巴地问,目光仿佛是在哀求。

然而,大家已经把卡廖斯特罗逼到了绝路,他似乎没有看到伯爵夫人的目光。

“为什么是开玩笑呢?”他问。

“因为,要上断头台,必须得杀过人,谋杀别人,总之要犯了重罪。但是,无论如何,我绝对不会犯罪。您在开玩笑,是吗?”

“嗨!我的天啊,是的,”卡廖斯特罗说,“是在开玩笑,就像我前面所有的预言一样,都是开玩笑。”

伯爵夫人爆发出一阵大笑,一个精明的旁观者或许早已发觉,她的笑声有点太刺耳了,反而显得不自然。

“走吧,德法夫拉先生,”她说,“嗨,我们去预订灵车吧。”

“噢!那对您来说完全没有必要,伯爵夫人。”卡廖斯特罗说。

“为什么这么说呢,先生?”

“因为您要坐着一辆双轮运货马车去断头台。”

“呸!真可怕!”杜巴里夫人大声说,“噢!这个可恶的人!元帅,下回挑选几个性格开朗的客人吧,要不然,我就再也不到您府上来了。”

“请原谅我,夫人,”卡廖斯特罗说,“可是,您和其他人一样,也是您要我说出预言啊。”

“我和其他人一样!至少您会给我留出充裕的时间来挑选我的忏悔神甫,是吗?”

“这是多此一举,伯爵夫人。”卡廖斯特罗说。

“为什么这么说呢?”

“最后一个带着忏悔神甫上断头台的人,将是……”

“是谁?”众人齐声问。

“将是法兰西国王。”

同类推荐
  • 等到开放的那一天

    等到开放的那一天

    我常常想,倘若梅杏没有来到我们村,这个世界上会不会有个我?梅杏来我们村的时候,是那年的秋天。深秋。或许已然是初冬了。芦花早就开了,雪白的一片,厚厚地铺在江岸,绵延十几里,远远望去,很是壮观。当一行人在村头出现的时候,天空已经把最后一抹晚霞都收尽了,只剩下一轮夕阳血红血红地挂在西边的天空上,孤孤单单的。那血红血红的样子,仿佛一只注入了苏丹红的鸭蛋黄,看上去有些古怪。而那天看上去也有些古怪的是我们村的人。几乎全村的男女老少都纷纷从家里跑出来,朝着一个地方聚集。仿佛长江涨水的季节,忽然大堤裂了一道口子,江水以不可阻挡之势朝着那个缺口奔涌。
  • 告状

    告状

    贵祥家的两亩好地被村长李木卖了,并且卖得太突然,之前一点风声也没,贵祥就点接受不了。贵祥想,李木如果给他打个招呼透透气,他还能好受一点,实在点不太像话。那两亩好地在大路边上,靠着一眼机井,种什么都丰收,贵祥一直把它看作聚宝盆,前几天他还专门跑到镇上买了几包化肥,计划好好在这块地上大干一场呢,没想到被李木给卖掉了。贵祥说:地是我的,不让我知道就卖了,真是太欺负人了,我得去告他。贵祥的一些邻居听说了他的态度以后,都很高兴,他们觉得贵祥做得对。他们说,放在他们身上他们也会这么干的。他们都希望贵祥把村长李木告倒,就是不希望李木被告倒的人也想看看热闹。
  • 你的孤独,比这个世界更动人

    你的孤独,比这个世界更动人

    本书讲述了这样一群真实生动的人,他们无根无底,他们谁也靠不上,他们迎着风向前走,他们在那个本不属于他们的地方挤出一块自己的领地。成了,他们会开心,不成,也没什么,人生还有其他的东西,不是吗?抬头望去,那颗星依旧高挂在无边的夜空。你的孤独,远比你想象中精彩,也比这个世界更动人。
  • 翅鬼

    翅鬼

    你们的书上没提过翅鬼这个名字吧……雪国人绝大多数都是双手双足一个脑袋,谓之五体。雪国人描述崇拜常说五体投地,意思就是这五个地方全都着了地,就像我现在做的样子,其实就是磕头,可你们瞧见了,我除了这五体,还有两体怎么也着不了地,这就是我的翅膀。你们当然可以嘲笑我,不用偷偷地把嘴捂起来,我的翅膀确实又丑又小,和你们的翅膀比不了,可是当年在雪国的时候,这一对小小的翅膀就足以让我服一辈子的苦役,成为终生的囚徒。
  • 井八路之墓(短篇小说)

    井八路之墓(短篇小说)

    我终于下了决心,说什么也得到那偏远的小山村去一趟。我心里莫名地产生一种恐慌,感觉今年若是再不去,恐怕永远也没有机会了。70年了,这个荒远偏僻的小山村始终存留在我的思念里。时而清晰,时而模糊,甚至有时中午打个盹儿都能梦到它。70年有多少天,粗略算算,也就两万多天。两万多天对宇宙来说,短暂得不值一提。对我来说,却是生命最辉煌、最重要的一段。岁月悠悠中,我已经垂垂老矣。老得泪少痰多,觉少尿多,该记得的事忘了,忘了多年的事又都记起来了。儿子女儿孝顺,几乎天天来看我。还勉励我说,爸,你得坚定活下去,你多活一天,我们就多感受幸福一天。
热门推荐
  • 学校水上运动的组织编排(下)(学校体育运动会组织管理实用方法)

    学校水上运动的组织编排(下)(学校体育运动会组织管理实用方法)

    本书是学校体育运动会组织管理实用方法系列之一,为了加强学校体育运动会的管理,我们特地编辑了这套“学校体育运动会组织管理实用方法”丛书,包括学校体育运动会各个单项的组织与编排知识等内容,具有很强的系统性、实用性、实践性和指导性。
  • 佣兵狂妃

    佣兵狂妃

    她是无所不用其极的庶出小姐,其实是穿越而来的雇佣兵,为保性命,什么事情都可以做。他是倾国倾国的清俊男儿,其实是权势滔天的景亲王,为守皇权,任何人都可以利用。只不过,他不是目中无人、高高在上的王爷么,怎么……景亲王半敞衣衫,有气无力“义妹,为兄胸口疼。”宫云乔搬起石头,“兄长,妹妹替你砸一砸。”景亲王举镜自照,孤影自怜,“为兄这般貌美,你怎么就看上那个缺牙的?”宫云乔的眉角抽了抽,“兄长,那只是个婴孩。”景亲王手提血淋淋的长剑,却是对她柔柔一叹,“放心,血是不会溅到你身上的。”宫云乔低头一瞧,白衫染尽鲜红,早就溅了血。人前清高、狠辣的景亲王,其实你是人格分裂吗?这不是种病吗?
  • 习惯故事(影响青少年一生的中华典故)

    习惯故事(影响青少年一生的中华典故)

    《习惯故事》每个典故包括诠释、出处和故事等内容,简单明了,短小精炼,具有很强的启迪性、智慧性和内涵性,非常适合青少年用于话题作文的论据,也对青少年的人生成长以及知识增长具有重要的作用。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 归乡养蛊场

    归乡养蛊场

    诡秘时空中,“神”设计出一款游戏,将各个空间的人抓进制作出来的新地图中,玩家需搜集地图内的材料物资,当地图收集度达到100%时便会开启最终任务——存活到最后当前地图的获胜者可以传送到下张地图中,继续着游戏没人知道游戏到底有多少关,但传说中活到最后的奖励是自由,送回家乡这款游戏名为归乡,玩家更愿意称他为蛊缸方烽被抓入游戏中,他的愿望便是当个圣诞老人,满足所有人的心愿让这残酷无情的环境里实现爱与和平。
  • 他笑时光芒万丈

    他笑时光芒万丈

    十七岁时,陆淮为了南笙打过架,逃过课,拼过命。后来,陆淮的好友向南笙透密“你是不知道,当初你走的那天,这家伙把自己灌醉了躲在厕所里傻子似的哭着说他弄丢了他心心念念的姑娘。”后来,二十七岁的陆淮板着脸对南笙说“我不喜欢你。”
  • 不要和爱情玩游戏

    不要和爱情玩游戏

    你知道吗?这个世界上,三百六十行之外,曾经还有一个叫“垂青师”的行当。所谓垂青师,其实就是帮那些需要帮助的男人找老婆或情人。
  • 心藏着缠绵的伤

    心藏着缠绵的伤

    “傅遇,再见,余生再也不见。”傅遇逢人便问,你认识我太太傅暖心吗?你知道她在哪里吗?我把我太太弄丢了。郁暖心死了。傅遇疯了。如果爱你是一种劫难,我已是万劫不复。
  • 萌宝示好:爱上顽皮妻

    萌宝示好:爱上顽皮妻

    她不过是幽默了点,结果被他捉进豪门!被欺负了不说,竟然还想娶她!小白兔婚后摇身变成小野猫,公婆是浮云,小姑子围着转,情敌来一个削一个!“宝宝啊,如果妈咪和你爹一起掉河里,你会怎么做?”某女挑眉问。“跑……”“如果你爸要打你妈咪,你会帮妈咪的吧?”某女等着宝宝将功赎过。面瘫宝,“跑……”某女呃一声后抄起鸡毛掸子,“你就知道跑跑跑!妈咪要打打打……你!”宝宝抖擞!“跑去找警察叔叔!”
  • 晚安,俄罗斯

    晚安,俄罗斯

    《晚安,俄罗斯》是俄罗斯诺贝尔文学奖获得者、诗人、作家帕斯捷尔纳克的自传。作者从幼年写起,写自己充满艺术氛围的家庭在莫斯科文化圈子里的交际,写他与那些文艺名家的交往,更写他对艺术、对文学的热爱。俄罗斯叙事文学的伟大传统,赋予了他瑰丽奇特的想象力,行文诗意、深邃、极富魅力。