登陆注册
6041500000005

第5章 情感表达(4)

笑侃E言E语

Falsehood

The tender young mother detected her baby boy in a deliberate lie.With tears in her eyes,and a catch in her voice,she sought to impress upon him the enormity of his offense.“Do you know,”she questioned severely,“What happens to little boys who tell falsehoods?”

The boy shook his head in great distress,and the mother explained carefully:

“Why,a great big black man,with horns on his head and one eye in the center of his forehead,comes along and grasped the little boy who has told a falsehood,and flies with him up to the moon,and keeps him there sifting ashes all the rest of his life.You won't ever tell another falsehood,will you,darling?It's wicked!”

Mother's baby boy regarded the speaker with round-eyed admiration.

“Oh,ma,”he gurgled,“what a whopper!”

说谎

年轻温柔的母亲发觉她的儿子在故意撒谎。为了让孩子明白撒谎的恶果,她眼里含着泪水,声音哽噎地问道:“你知道撒谎的孩子会受到什么惩罚吗?”

犯了错误的孩子难过地摇了摇头,于是,妈妈耐心地解释道:

“知道吗?一个头上长着犄角,一只眼睛长在额头上的黑色巨人,会走过来,抓住撒谎的孩子,把他带到月亮上去,让他一辈子都在那里筛灰尘。所以,以后千万不能再撒谎了。好吗,宝贝?撒谎不好!”

孩子睁大了眼睛,崇拜地看着妈妈。

“妈妈,”他咯咯地笑着说,“我喜欢您撒的这个慌!”

扫描E言E语

falsehood虚假;谬误;谎言;说谎

tender嫩的;柔软的;敏感的;一触就痛的;温柔的;体贴的

detect发现;察觉;查出;看穿

deliberate深思熟虑的;慎重的;谨慎的

enormity穷凶极恶;滔天大罪;【口】巨大;深远

offense罪过;犯法(行为);过错(+against);冒犯;触怒;引起反感的事物

distress悲痛,苦恼,忧伤;贫困,穷苦;危难,不幸;引起痛苦或悲痛的事物

horn角;触角;角质;角制物;管乐器;小号,号角;警笛,喇叭

forehead额;前额;前部

sift筛;撒下,飘落;详查,细究

ash灰;灰烬;骨灰;废墟;淡灰色;苍白

wicked坏的;缺德的;邪恶的;顽皮的,淘气的;恶劣的;讨厌的

gurgle (水等)汩汩地流;(婴儿等)发出咯咯声

whopper庞然大物;弥天大谎

It's a storm in a teacup!

没什么大惊小怪的。

照着字面意思上来看,a storm in a teacup指的是“茶杯里的风暴”;这在美语中,还可以写成tea-pot tempest或者a tempest in a teapot/barrel。

E语范特西

“茶杯里的风暴”顾名思义,表示自然算不得什么大事,所以就被用来比喻“小题大做,大惊小怪”了。如They often quarrel,but it is a storm in a teacup.他们经常吵架,没什么大惊小怪的。a storm in a teacup 这个短语有许多变形,例如:storm in a cream bowl,storm in a hand-wash basin,tempest in a glass of water等等,都是表示“小题大做,大惊小怪”的意思。类似的说法还有Don't make a fuss.别大惊小怪的。

励志E言E语

After a storm comes a calm.

雨过天晴,否极泰来。

补充一点:Don't have a cow.别大惊小怪。have a cow担心,不开心,生气。

笑侃E言E语

It Is Your Cow

Young Dave was courting Mabel,who lived on an adjoining farm out west in cattle country.One evening,as they were sitting on Dave's porch watching the sun go down over the hills,Dave spied his prize bull doing the business on one of his cows.

He sighed in contentment at this idyllic rural scene and figured the omens were right for him to put the hard word on Mabel.

He leaned in close and whispered in her ear,“Mabel,I'd sure like to be doing what that bull is doing.”

“Well then,why don't you?”Mabel whispered back.“It is Your cow.”

那头母牛是你的

年轻的大卫殷勤地追求着邻村农场的玛贝尔。某天傍晚,当他们坐在大卫阳台上欣赏落日时,大卫看见他的冠军牛正与某只母牛做着那档事。

他满足地看着这幅令人愉悦的田园景象觉得这是和玛贝尔更进一步的征兆。

他拉近距离在她耳边细语道,“玛贝尔,我真的很想做那头公牛正在做的事。”

“喔,那你为什么不做呢?”玛贝尔回答。“那头母牛是你的啊。”

扫描E言E语

court向……献殷勤;向……求爱(求婚);企图获得;追求;招致;引诱

adjoin临近,靠近;贴近,毗连

porch门廊,游廊;走廊;边缘

contentment满足;知足;满意

idyllic田园诗的;牧歌的

omens预兆;兆头

bull (未阉割过的)公牛;(象、鲸、海豹等的)雄兽;彪形大汉;壮汉

What a stick-in-the-mud.

真是个老古董。

stick-in-the-mud在口语中表示顽固保守者,也就是我们常说的“老古董”。

E语范特西

就字面意而言,“stick-in-the-mud”指“陷入泥潭(拔不出)”。它最早出现于18世纪,当时用来形容“四轮马车陷到淤泥里”。或许你有过这样的经历--车子深陷泥淖,推也推不出,拉又拉不动,向上拔?更是比登天还难。随着时间的推移,“stick-in-the-mud”现在常用来形容思想保守、墨守陈规、不愿尝试新事物的人。

励志E言E语

You never know what you can do till you try.

除非你亲自尝试一下,否则你永远不知道你能够做什么。

补充一点:You're such an old fuddy-duddy!你这个老古董!fuddy-duddy是一个惯用的口语,用来形容一些因循守旧、古板老套的人,算是个比较古老的说法了,可以一直追溯到12世纪。

笑侃E言E语

Inertia

Formerly,a priggish cadre made a cup of black tea and began reading the newspaper after having the breakfast.

An hour and a half later,his wife entered to ask,“Why did not you go to work?”

That person was startled back to reality,“Extremely awful,I thought I was in my office.”

惯性

从前,有个古板的干部早餐后泡上一杯红茶,开始看报纸。

一个半小时后,妻子进来问:“怎么没去上班?”

那人幡然醒悟:“糟了,我还以为在办公室呢。”

扫描E言E语

inertia【物】惯性;惯量;惰性;不活动;迟钝;懒惰

priggish一本正经的;傲慢的;矫饰的;自以为了不起的

cadre骨架;核心;【军】干部;本部

black tea红茶

startle使惊吓;使吓一跳;使惊奇

awful可怕的;吓人的;使人敬畏的;满怀敬畏的;不舒服的;【口】极坏的

He's a real pain in the neck.

他真招人讨厌。

中文口语里说不喜欢一个人,有时候会说“真让人头疼”“招人讨厌”,英文里有一个类似的表达“让人脖子疼”,即“pain in the neck”。注意的是,这个片语不是一定要针对别人说的,有时还可以用在自己身上。

E语范特西

由neck构成的俚语在英语中也比较多见。up to one's neck表示“某人手头要做的事实在太多,多得没法应付”,如:With so much to do,I'm really up to my neck.那么多的事,真要把我给忙死了。break one's neck表示“非常努力地工作”,如:Don't break your neck on the work;you have plenty of time.你不用那么拼命地工作;有的是时间。stick one's neck out表示“不顾一切地硬来,招风险,找麻烦,惹祸殃”。He stuck his neck out for me when I was in trouble.我处境困难时他不顾一切地帮助了我。

励志E言E语

The last straw breaks the camel's neck.

凡事宜节制,过则必败事。

补充一点:It was a neck and neck horse race right down to the wire.这次跑马赛从头到尾都胜败难分。neck and neck不分上下;并驾齐驱。

笑侃E言E语

Do You Have Any Vices

“Do you think I shall live until I'm ninety,doctor?”

“How old are you now?”

“Forty.”

“Do you drink,gamble,smoke,or have you any vices of any kind?”

“No,I don't drink,I never gamble,I loathe smoking;in fact,I haven't any vices.”

“Well,good heavens,what do you want to live another fifty years for?”

你有不良恶习吗

“医生,你说我能活到九十岁吗?”

“你现在多大?”

“四十。”

“你喝酒吗?赌博吗?抽烟吗?一句话,你有没有什么不良嗜好?”

“没有,我不喝酒,不赌博,我讨厌抽烟,事实上,我什么不良嗜好也没有。”

“天哪,那你再活五十年干什么呢?”

扫描E言E语

vice恶,邪恶;罪行,不道德行为;卖淫;【口】恶习;缺点;缺陷

loathe不喜欢,讨厌;厌恶;憎恨(+v-ing)

good heavens天哪;天啊

I don't buy your story.

我不会相信你的鬼话。

当我们对别人说的话或者做的事,表示怀疑或者不相信时,也会说这样一句话“我不信你那一套”。用英文表达这句话就是I won't buy you story.字面意思是“我才不会买你的故事呢”。再往前延伸一下,就是“我才不会买你的账呢”!翻译时可以说成“我不会相信你的鬼话”“我不信你那一套”等等。buy 此处做“相信,接受”讲。

E语范特西

在英语中,表达这一层意思的有趣俚语还有cock and bull story,它表示“无稽之谈”“鬼话连篇”的意思。cock and bull最早可追溯到1620年,当时指英国一家设在路边的酒馆,酒馆的名字叫“The Cock and Bull”。疲倦的旅客在此过夜时,常聚在一起侃大山,讲他们所经历的奇闻逸事。当然,这些经历不要求真实,怎么奇特就怎么来。久而久之,“cock and bull story”就成了“鬼话连篇”的代名词。

励志E言E语

Wish you an endless view to cheer your eyes,then one more story mount and higher rise.

欲穷千里目,更上一层楼。

补充一点:It's a long story.一言难尽。这句话从字面意思来看就是“这是长故事”,意译过来就是“一言难尽”“说来话长”。

笑侃E言E语

Admit That You Did That

An old Indian lined up all of his 10little Indian sons and stood in front of them.

He then asked:“Who pushed port-a-potty over cliff?”

Nobody answered him.

He then asked again:“Who pushed port-a-potty over cliff?”

Again nobody answered.

The old Indian said:“I tell a story of Georgia and Georgia father.Georgia chops down cherry tree.Georgia tells the truth,Big Georgia no punish.”So the Indian asked again:“Who pushed port-a-potty over cliff?”

To which,the littlest Indian replied:“I punished port-a-potty over cliff?”

The old Indian then spanked him,for his punishment.When he was done,the little Indian asked:“Georgia tells the truth,Georgia no get punish.I tell the truth,I get punished.Why do you punish me,father?”

The old Indian replied:“Big Georgia not in cherry three when it got chopped down!!!”

承认你做过

一个老年印度人召集他的十个儿子让他们站成一排,他站在他们前面,问道:“谁把流动厕所推下山崖的?”

没人回答。

他再问一遍:“谁把厕所推下山崖的?”

还是没人回答。

老印度人说:“我将一个关于乔治和他父亲的故事吧。乔治砍掉了樱桃树,他讲了真话,老乔治没有惩罚他。”于是他再问了一遍:“谁把厕所推下悬崖的?”

对此,最小的印度男孩答道:“我推的。”

老印度人打了他一巴掌作为惩罚。打完后,小男孩问:“乔治讲了真话,没有受到处罚。我讲了真话,我被罚了。为什么你要惩罚我呢,爸爸?”

老印度人说:“当樱桃树被砍到的时候,老乔治没有在树上!!!”

扫描E言E语

port-a-potty流动厕所

cliff (尤指海边的)悬崖;峭壁

cherry tree樱桃树

chop down砍下

tell the truth说实话

spank(用手掌、拖鞋等)打……的屁股;拍击……使之前进

I'm in the pink.

我精神好极了。

in the pink 是习语,意为“身体极健康”“状况极佳”“精力充沛”等,是in the pink of condition (health)的简写形式。

E语范特西

pink在16世纪原指“石竹(花)”。这种花虽小,却香味十足,被认为是最好的观赏植物之一。石竹花有红、紫、白、黄诸色,但多为粉红色,在18世纪时,人们用pink指“粉红色”。大凡身体健康的人脸色红润而有光泽,换言之,红润往往意味着健康。20世纪初人们在口语中直接将of condition (health)修饰成分删去,说成in the pink。若要表示身体从不健康到健康,介词in须改为into。形容一个人很健康,很有精神,我们还可以说You're looking sharp!你看上去真精神/真棒/真漂亮。You look great today.你今天看上去很棒。

励志E言E语

Health is certainly more valuable than money,because it is by health that money is procured.

健康当然比金钱更为重要,因为我们赖以获得金钱的就是健康。

补充一点:I'm $100in the red this month.我这个月负债一百美元。in the red 有赤字;负债;亏损。

笑侃E言E语

An Ugly Suit

When the store manager returned from lunch,he noticed his clerk's hand was bandaged.

Before he could ask about the bandage the clerk said he had some very good news for him.

“Guess what,sir?”the clerk said.“I finally sold that terrible,ugly suit we've had so long!”

“Do you mean that repulsive pink-and-blue double-breasted thing?”the manager asked.

“That's the one!”

“That's great!”the manager cried,“I thought we'd never get rid of that monstrosity!That had to be the ugliest suit we've ever had!But tell me.Why is your hand bandaged?”

“Oh,”the clerk replied,“after I sold the guy that suit,his guide dog bit me.”

一件丑陋的衣服

商店经理吃完午饭后回到店里,发现他店员的手用绷带绑着。他还没来得及问绷带的事儿,店员就对他说有好消息告诉他。

“猜一下是什么,先生?”店员说,“我终于卖掉了那件我们一直留着的那件可怕的、丑陋的衣服!”

“你是说那件难看的粉红色和蓝色双排扣的衣服吗?”经理问道。

“就是那件!”

“太好了!”经理叫着,“我还以为我们处理不掉那个怪物了呢!那是我们见过的最难看的衣服!但是你得告诉我,为什么你的手缠着绷带。”

“噢,”店员回答说,“我卖给那家伙衣服后,他让狗咬我。”

同类推荐
  • 快乐王子:THE HAPPY PRINCE(英文版)

    快乐王子:THE HAPPY PRINCE(英文版)

    《快乐王子》是英国作家奥斯卡·王尔德创作的童话集,王尔德采用童话的体裁形式,以童话为“面具”,对现实社会的丑恶与冷酷进行揭露和抨击。这是其童话最主要的特点,也是其童话的重要价值。?《快乐王子》语言清新优美,诗意浓郁,是世界童话中的上乘之作。王尔德早期创作的《快乐王子故事集》和《石榴之家》已载入英国儿童文学史册。《快乐王子》涵盖了两本童话集的所有内容:《快乐王子》,《夜莺与玫瑰》,《自私的巨人》,《忠实的朋友》,《了不起的火箭》等9篇经典童话。
  • 英文爱藏:那一年,我们各奔东西

    英文爱藏:那一年,我们各奔东西

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《那一年我们各奔东西》内文 篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适 于诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情 感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生 活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英……
  • Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    《1984》是英国作家乔治奥威尔创作的一部政治讽刺小说,小说创作于1948年,出版于1949年。书中讲述了一个令人感到窒息和恐怖的,以追逐权力为最终目标的假想的未来极权主义社会,通过对这个社会中一个普通人温斯顿史密斯的生活描写,投射出了现实生活中极权主义的本质。
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 理智与情感(纯爱·英文馆)

    理智与情感(纯爱·英文馆)

    《理智与情感》是简·奥斯丁富于幽默情趣的处女作。埃莉诺和玛丽安娜两姐妹生在一个英国乡绅家庭,姐姐善于用理智来控制情感,妹妹的情感却毫无节制,因此面对爱情时,她们作出了不同的反映……
热门推荐
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 医喵在都市

    医喵在都市

    “喵喵喵?!”一觉醒来。凌羽发现自己变成了一只猫。没错,毛绒绒的猫。“恭喜绑定系统”凌羽“。。。有鸟用啊,我不还是猫啊”“可是你是一只会医术的猫。”看这个带系统的猫如何逆袭都市。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 傻王宠妻:娘子,求解药

    傻王宠妻:娘子,求解药

    小染新书《美食小农女:世子,别贪吃》,美食文还请亲们多多收藏!雪初晴穿越成了呆萌、可爱傻子少爷的童养媳。“娘子,他们不和我玩说让我回家好好耕你这块田,说你这块田肥着呢!耕好了产量肯定高。”傻子少爷可爱道。“……”“娘子你的那块田在哪呢?我怎么找不着?”傻子少爷一副傻愣样,那眼睛却在雪初晴身上几处重要部位打转,口水都快流出来了。“滚蛋!”雪初晴按着额头无语,“这哪是傻子嘛,明明就是流氓。”傻子少爷的经典语录:“人生两件事,睡觉、生娃!”“让我的热情燃烧娘子这片干枯的沙漠……”“一个萝卜一个坑,我就爱娘子这个坑。”……
  • 空间农女:山里汉,撩一个

    空间农女:山里汉,撩一个

    一朝穿越,她成了又黑又丑的受气包,家人欺负,婆婆不待见...没事,白得一个好相公,这波赚大发了。娘家来剥削,婆家来压榨,哼,有理说不通,那就用拳头来说话。极品渣渣?蛮力在身,打得他们满地找牙!家穷人丑?灵泉在手,美容大计不容错过!种田,开店赚钱,撩撩山里汉子,一样都不能少...可素,日子越过越红火的时候,情敌找上门了,要求老娘退位让贤?What?一朝不发火,当她是HelloKity吗?打退情敌后,却当头迎来一个“晴天霹雳”,她家的山里汉,神秘身份被揭开了...
  • 葬笙

    葬笙

    世间无仙,因我未成仙。世间有仙,因我已成仙。这是一个仙迢的世界!
  • 神级农场

    神级农场

    遭遇人生低谷的夏若飞意外发现祖传画卷中竟内含乾坤,自带一方独立的小空间。空间里有促进植物生长的灵潭水,有医治百病的神秘灵花,还自带十倍时间流速,栽什么都是精品,种什么都长得飞快,养什么都能通灵性……从此,栽栽花、种种树、养养动物、撩撩美女,夏若飞开启了一段精彩纷呈的别样人生。※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※已完成130万字作品《重生之长风破浪》、460万字作品《超极品纨绔》,人品保证,请放心收藏阅读,书荒的亲们可移步老书开宰。※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※【书友群】300769830,有萌妹子出没,速来!VIP读者群号:295848872,进群需验证全订截图。
  • 异闻录:高校危机

    异闻录:高校危机

    你是否觉得有一双红色的眼睛在暗处窥视着你,而你却浑然不知?一所普普通通的大学,半个月之内发生多起残忍的连环杀人案。案发之后,五个同宿舍的女学生,分别收到了来自同一个人的离奇信件之后,纷纷意外惨死在学校内。她们的死因跟死状各不相同,到底是什么人躲在她们的背后?甚至,有学生开始谣传半夜三更在女生宿舍后的小树林中,看见过狼头人身的东西出没,认定是变异狼人杀害了这五名女生。一系列残忍的杀人案件闹得校园不得安宁,校方迫不得已用停课来平息风波,然而随着警方的介入,受害者依然在持续增加,警方一时间根本毫无头绪。
  • 晚安,我亲爱的顾小姐

    晚安,我亲爱的顾小姐

    我曾想过,再回来会是怎样的情景。我曾想过,再遇见会是怎样的心情。我演练多遍遇见你时的表情与言语。可是再遇见你,所有的理智都溃不成军。----顾颜我以为和你在一起只不过是因为你和她相似的容貌和与我匹配的家世,所以误以为我不爱你,才让你哭着上了飞机。可是当你和别的男人一起出现在我面前时,我才发现,原来我早已爱上了你。亲爱的顾小姐,你能否包容我曾经对你的伤害,让我用一生来补偿你。
  • 触动你的心弦

    触动你的心弦

    心时有座孤坟的天宏集团太子爷荆恒为了摆脱老爷子的控制,自己创办了家珠宝公司。新入职场的江小鱼,凭着一腔热忱,想靠着自己的能力,在这个繁华都市立足,应聘进入珠宝公司想大展拳脚。在工作中,两个主角从不相识到相识,相知,相爱。