登陆注册
5649600000013

第13章

LORD ILLINGWORTH. You should never try to understand them. Women are pictures. Men are problems. If you want to know what a woman really means - which, by the way, is always a dangerous thing to do - look at her, don't listen to her.

GERALD. But women are awfully clever, aren't they?

LORD ILLINGWORTH. One should always tell them so. But, to the philosopher, my dear Gerald, women represent the triumph of matter over mind - just as men represent the triumph of mind over morals.

GERALD. How then can women have so much power as you say they have?

LORD ILLINGWORTH. The history of women is the history of the worst form of tyranny the world has ever known. The tyranny of the weak over the strong. It is the only tyranny that lasts.

GERALD. But haven't women got a refining influence?

LORD ILLINGWORTH. Nothing refines but the intellect.

GERALD. Still, there are many different kinds of women, aren't there?

LORD ILLINGWORTH. Only two kinds in society: the plain and the coloured.

GERALD. But there are good women in society, aren't there?

LORD ILLINGWORTH. Far too many.

GERALD. But do you think women shouldn't be good?

LORD ILLINGWORTH. One should never tell them so, they'd all become good at once. Women are a fascinatingly wilful sex. Every woman is a rebel, and usually in wild revolt against herself.

GERALD. You have never been married, Lord Illingworth, have you?

LORD ILLINGWORTH. Men marry because they are tired; women because they are curious. Both are disappointed.

GERALD. But don't you think one can be happy when one is married?

LORD ILLINGWORTH. Perfectly happy. But the happiness of a married man, my dear Gerald, depends on the people he has not married.

GERALD. But if one is in love?

LORD ILLINGWORTH. One should always be in love. That is the reason one should never marry.

GERALD. Love is a very wonderful thing, isn't it?

LORD ILLINGWORTH. When one is in love one begins by deceiving oneself. And one ends by deceiving others. That is what the world calls a romance. But a really GRANDE PASSION is comparatively rare nowadays. It is the privilege of people who have nothing to do.

That is the one use of the idle classes in a country, and the only possible explanation of us Harfords.

GERALD. Harfords, Lord Illingworth?

LORD ILLINGWORTH. That is my family name. You should study the Peerage, Gerald. It is the one book a young man about town should know thoroughly, and it is the best thing in fiction the English have ever done. And now, Gerald, you are going into a perfectly new life with me, and I want you to know how to live. [MRS.

ARBUTHNOT appears on terrace behind.] For the world has been made by fools that wise men should live in it!

[Enter L.C. LADY HUNSTANTON and DR. DAUBENY.]

LADY HUNSTANTON. Ah! here you are, dear Lord Illingworth. Well, Isuppose you have been telling our young friend, Gerald, what his new duties are to be, and giving him a great deal of good advice over a pleasant cigarette.

LORD ILLINGWORTH. I have been giving him the best of advice, Lady Hunstanton, and the best of cigarettes.

LADY HUNSTANTON. I am so sorry I was not here to listen to you, but I suppose I am too old now to learn. Except from you, dear Archdeacon, when you are in your nice pulpit. But then I always know what you are going to say, so I don't feel alarmed. [Sees MRS. ARBUTHNOT.] Ah! dear Mrs. Arbuthnot, do come and join us.

Come, dear. [Enter MRS. ARBUTHNOT.] Gerald has been having such a long talk with Lord Illingworth; I am sure you must feel very much flattered at the pleasant way in which everything has turned out for him. Let us sit down. [They sit down.] And how is your beautiful embroidery going on?

MRS. ARBUTHNOT. I am always at work, Lady Hunstanton.

LADY HUNSTANTON. Mrs. Daubeny embroiders a little, too, doesn't she?

THE ARCHDEACON. She was very deft with her needle once, quite a Dorcas. But the gout has crippled her fingers a good deal. She has not touched the tambour frame for nine or ten years. But she has many other amusements. She is very much interested in her own health.

LADY HUNSTANTON. Ah! that is always a nice distraction, in it not?

Now, what are you talking about, Lord Illingworth? Do tell us.

LORD ILLINGWORTH. I was on the point of explaining to Gerald that the world has always laughed at its own tragedies, that being the only way in which it has been able to bear them. And that, consequently, whatever the world has treated seriously belongs to the comedy side of things.

LADY HUNSTANTON. Now I am quite out of my depth. I usually am when Lord Illingworth says anything. And the Humane Society is most careless. They never rescue me. I am left to sink. I have a dim idea, dear Lord Illingworth, that you are always on the side of the sinners, and I know I always try to be on the side of the saints, but that is as far as I get. And after all, it may be merely the fancy of a drowning person.

LORD ILLINGWORTH. The only difference between the saint and the sinner is that every saint has a past, and every sinner has a future.

LADY HUNSTANTON. Ah! that quite does for me. I haven't a word to say. You and I, dear Mrs. Arbuthnot, are behind the age. We can't follow Lord Illingworth. Too much care was taken with our education, I am afraid. To have been well brought up is a great drawback nowadays. It shuts one out from so much.

MRS. ARBUTHNOT. I should be sorry to follow Lord Illingworth in any of his opinions.

LADY HUNSTANTON. You are quite right, dear.

[GERALD shrugs his shoulders and looks irritably over at his mother. Enter LADY CAROLINE.]

LADY CAROLINE. Jane, have you seen John anywhere?

LADY HUNSTANTON. You needn't be anxious about him, dear. He is with Lady Stutfield; I saw them some time ago, in the Yellow Drawing-room. They seem quite happy together. You are not going, Caroline? Pray sit down.

LADY CAROLINE. I think I had better look after John.

[Exit LADY CAROLINE.]

同类推荐
  • The Mysterious Stranger

    The Mysterious Stranger

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文堂集验方

    文堂集验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明觉禅师语录

    明觉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君说安宅八阳经

    太上老君说安宅八阳经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百花弹词

    百花弹词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 此去经年,谁许我一纸繁华

    此去经年,谁许我一纸繁华

    主要讲述民国大师经典作品系列共十册,本册为民国大师胡适作品精选集。胡适被称为“新文化运动的主将之一、中国自由主义的先驱”,拥有三十二个博士头衔,有着极大的文化影响力。《民国大师经典书系:此去经年,谁许我一纸繁华》精选了胡适较受大众读者欢迎的随笔和诗歌两个部分。读者可以通过这些文章了解当时社会及大师的思想,并在文章中了解大师的人生。
  • 承微妙笔

    承微妙笔

    什么!我穿越了?什么!我出书了?什么!我不是我了?什么!有人来奉旨催稿了?原以为穿越过来后,会过上王道向的宅斗生活。斗斗后母,怼怼渣爹,写写小说,撩撩妹妹......谁知道,穿越竟然是这些不正常中最正常的一个!神话真的只是远古先民的想象?历史真的如同记载的那般简单?当李绛薇发现文学作品、游戏设定中隐藏着现实世界不为人知的秘密时。自称为小说家的她,又该何去何从?————本文背景为中式幻想世界中的古代,不含修仙成分。由于是幻想架空世界,文中会出现特殊能力,包括但不仅限于占卜等能力。希望大家能享受这个充满幻想的世界。
  • 青春你约吗

    青春你约吗

    青春这首歌,本就很少有曲终人不散的结局。而情深志坚的友谊与羞涩懵懂的暗恋则是青春的主旋律。本部作品将带来一段让人身临其境的校园故事。以小事着手,根据作者真实经历改编。女主禾歆语是一个普通女生,跟生活中的很多人一样,坚强的外表下却是自卑的内心,在青春路上遇上不少形形色色的人,与志同道合的伙伴结下深厚友谊;男主柳肖然在校人称“大佬”,别于其他小说男主,他幽默风趣明事理,不高冷好相处,路见不平能吼就吼。他们的相识是一次偶然,禾歆语偏文,柳肖然偏理,但都是实验班的尖子生。老师为让二者促进学业平衡,总把他们俩安排在一个组。机缘巧合之下,二者暗生情愫。两人谱写下一段羞涩懵懂的青春岁月,谱写下自己的专属时光。
  • 万古霸主

    万古霸主

    吾乃日曜煞体,战天、战地、战鬼、战神!望目天下之间,全是吾敌!帝?草芥尔!女人?吾不缺!吾只缺一战,斩天地,碎大道,破阴阳、除五行,重塑新天地!吾乃万古霸主!尔可敢与吾一战?哈哈哈哈!
  • 敢达seed狂想曲

    敢达seed狂想曲

    原住民的视角,不是穿越或者重生,单纯的是架空角色。无视蓝波斯菊等诡异的幕后黑手,这本小说不带他们玩。群聊号码:711780391
  • 轮回寻情者

    轮回寻情者

    千百年过去了,感情轮轮回回,我欲寻回感情。抢亲、起死回生、与神对抗,也只是不在为感情留下遗憾!
  • 载人航天器的故事(征服太空之路丛书)

    载人航天器的故事(征服太空之路丛书)

    载人航天器是绕地球轨道或外层空间按受控飞行路线运行的载人的飞行器。载人航天器家族中有三个成员:宇宙飞船、航天飞机和空间站,人类就是乘坐它们飞出地球,摘星揽月的。刘芳主编的《载人航天器的故事》是“征服太空之路丛书”之一。《载人航天器的故事》内容涉及太空世界的各个侧面,文字浅显易懂,生动活泼。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 夫人很忙:将军偏爱重生妻

    夫人很忙:将军偏爱重生妻

    “他永远不会爱你。”她是天之骄女,却受尽折磨惨死荒郊。重活一世,杀机四伏。斗祖母,破迷局,她一次次死里逃生。一场又一场的混乱里,她和他紧紧绑在一起。带着凤凰命格,成为权谋焦点,她走得步步惊心。当事实真相被解开,她才知道前世今生两人错过的有多远。在四伏的危机里,季昀强势而来,还她一场两世深情。
  • 诸天大冒险

    诸天大冒险

    我的天空没有太阳,总是黑夜,但并不暗,因为有东西代替了太阳。虽然没有太阳那么明亮,但对我来说已经足够。凭借着这份光,我便能把黑夜当成白天。我从来就没有太阳,所以不怕失去。