登陆注册
5633500000038

第38章

"Yes, yes, we know her," said a little ring of headmen, who formed the primitive court of justice, and after the fashion of natives had squatted themselves in a circle on the ground in front of us. "We know her, she is the white Babyan-woman, she is Hendrika, the body servant of the Star.""You know her," said Mr. Carson, "but you do not know her altogether.

Stand forward, Indaba-zimbi, and tell the people what came about last night in the hut of Macumazahn."Accordingly old Indaba-zimbi came forward, and, squatting down, told his moving tale with much descriptive force and many gestures, finishing up by producing the great knife from which his watchfulness had saved me.

Then I was called upon, and in a few brief words substantiated his story: indeed my face did that in the sight of all men.

Then Mr. Carson turned to Hendrika, who stood in sullen silence, her eyes fixed upon the ground, and asked her if she had anything to say.

She looked up boldly and answered--

"Macumazahn has robbed me of the love of my mistress. I would have robbed him of his life, which is a little thing compared to that which I have lost at his hands. I have failed, and I am sorry for it, for had I killed him and left no trace the Star would have forgotten him and shone on me again.""Never," murmured Stella in my ear; but Mr. Carson turned white with wrath.

"My people," he said, "you hear the words of this woman. You hear how she pays me back, me and my daughter whom she swears she loves. She says that she would have murdered a man who has done her no evil, the man who is the husband of her mistress. We saved her from the babyans, we tamed her, we fed her, we taught her, and this is how she pays us back. Say, my people, what reward should be given to her?""Death," said the circle of indunas, pointing their thumbs downwards, and all the multitude beyond echoed the word "Death.""Death," repeated the head induna, adding, "If you save her, my father, we will slay her with our own hands. She is a Babyan-woman, a devil-woman; ah, yes, we have heard of such before; let her be slain before she works more evil."Then it was that Stella stepped forward and begged for Hendrika's life in moving terms. She pleaded the savagery of the woman's nature, her long service, and the affection that she had always shown towards herself. She said that I, whose life had been attempted, forgave her, and she, my wife, who had nearly been left a widow before she was made a bride, forgave her; let them forgive her also, let her be sent away, not slain, let not her marriage day be stained with blood.

Now her father listened readily enough, for he had no intention of killing Hendrika--indeed, he had already promised not to do so. But the people were in a different humour, they looked upon Hendrika as a devil, and would have torn her to pieces there and then, could they have had their way. Nor were matters mended by Indaba-zimbi, who had already gained a great reputation for wisdom and magic in the place.

Suddenly the old man rose and made quite an impassioned speech, urging them to kill Hendrika at once or mischief would come of it.

At last matters got very bad, for two of the Indunas came forward to drag her off to execution, and it was not until Stella burst into tears that the sight of her grief, backed by Mr. Carson's orders and my own remonstrances, carried the day.

All this while Hendrika had been standing quite unmoved. At last the tumult ceased, and the leading induna called to her to go, promising that if ever she showed her face near the kraals again she should be stabbed like a jackal. Then Hendrika spoke to Stella in a low voice and in English--"Better let them kill me, mistress, better for all. Without you to love I shall go mad and become a babyan again."Stella did not answer, and they loosed her. She stepped forward and looked at the natives with a stare of hate. Then she turned and walked past me, and as she passed whispered a native phrase in my ear, that, being literally translated, means, "Till another moon," but which has the same significance as the French "au revoir."It frightened me, for I knew she meant that she had not done with me, and saw that our mercy was misplaced. Seeing my face change she ran swiftly from me, and as she passed Indaba-zimbi, with a sudden movement snatched her great knife from his hand. When she had gone about twenty paces she halted, looked long and earnestly on Stella, gave one loud cry of anguish, and fled. A few minutes later we saw her far away, bounding up the face of an almost perpendicular cliff--a cliff that nobody except herself and the baboons could possibly climb.

"Look," said Indaba-zimbi in my ear--"Look, Macumazahn, there goes the Babyan-frau. But, Macumazahn, /she will come back again/. Ah, why will you not listen to my words. Have they not always been true words, Macumazahn?" and he shrugged his shoulders and turned away.

For a while I was much disturbed, but at any rate Hendrika was gone for the present, and Stella, my dear and lovely wife, was there at my side, and in her smiles I forgot my fears.

For the rest of that day, why should I write of it?--there are things too happy and too sacred to be written of.

At last I had, if only for a little while, found that rest, that perfect joy which we seek so continually and so rarely clasp.

同类推荐
  • 送赵舒处士归庐山

    送赵舒处士归庐山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后山谈丛

    后山谈丛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 士昏礼

    士昏礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Christ in Flanders

    Christ in Flanders

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Prince of Bohemia

    A Prince of Bohemia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 晚清落日(1900-1909)

    晚清落日(1900-1909)

    伴随着义和团最后的呐喊声和八国联军入侵的枪炮声,中国跨入了20世纪的第一年1900年。这似乎预示古老的中国将延续着自19世纪40年代开始的民族危亡、救亡图存、旧与新的搏杀格局。在20世纪的第二个年头的1901年,清朝政府被迫与八国联军签定了辛丑条约……
  • 月光漫过珍珠夏

    月光漫过珍珠夏

    十六岁的一场游戏,让秦漫月结识了大自己十岁的青年才俊谭展飞,却因她的背叛让他摧毁了她的幸福。十八岁的她结束了噩梦来到另一座城市开始大学生活,富二代公子陆均璨闯入她的生活。正当二人爱情升温之际,从香港经商归来的谭展飞再度出现在她面前,他们互相折磨,互相伤害,却痛苦地相爱。当阴谋,算计,折磨,痛苦席卷而来,这个局到底谁是幕后黑手?陆均璨又为何来到她的身边?小七死亡的真相是什么?他们的爱,是一场惊天动地的报复?还是一场山崩地裂的爱情迷雾……
  • 到了异世界干嘛呢

    到了异世界干嘛呢

    龙玉:“真是太棒了,异世界我来啦,哈哈^O^。”
  • 四代

    四代

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 耄余杂识

    耄余杂识

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渡人成圣

    渡人成圣

    一念成魔,一念成佛;前世入魔,今世定要成佛,圣者渡人,而我还要渡…
  • 我喜欢的是变成猫的你

    我喜欢的是变成猫的你

    一块天外陨石,砸中了在自己家楼顶晒太阳的沈飞,从此,他拥有了变身为动物的特异能力,靠着这种特异能力,他泡妞赚钱走上了人生巅峰,可以说这块‘陨石’改变了沈飞的人生。但,直到某一天,迸射的火光穿过浓密的黑云,照亮了铺满森森白骨的地球大地,这时他才知道。自己变了,而世界,也变了…… 群:216959022
  • 老衲很坏

    老衲很坏

    一个爱打坐时偷偷摸摸看话本的大和尚,看到有情人终不成眷属,心中欢喜无限,谁料乐极生悲圆寂了。恍然醒来,什么,老衲是法海?老衲是土财主?老衲是王母?还是那句话,和尚谈不得恋爱,你们也不能谈!和尚快穿民间故事。
  • 聪明说话巧办事

    聪明说话巧办事

    语言的魅力是无限的,如果你想使自己所说的话符合倾听者的胃口,就一定要翻开《聪明说话巧办事》这本书,它会告诉你如何将话说到位,说得体;如何巧妙地掌握语言弹性;如何运用幽默的艺术等。只要你能够掌握这些说话的技巧,并灵活地运用它们,就能够在交谈中迅速地博得对方的好感,从而拨动对方的心弦,与其产生思想上的共鸣,达到最佳的交流效果。本书通过对语言艺术的精心提炼,结合处世的哲理和社交的智慧,简单明了地概括出读者最需要的谈话要旨,从而让你掌握说话的真谛,使你的生活变得丰富多彩,人生变得魅力十足。
  • 练习取舍

    练习取舍

    是不是有些事情会让你想,从没发生过该多好?是不是有的人会让你想,如果从没遇到过该多好?