登陆注册
5630700000001

第1章

GEORGE SAND

Napoleon in exile declared that were he again on the throne he should make a point of spending two hours a day in conversation with women, from whom there was much to be learnt. He had, no doubt, several types of women in mind, but it is more than probable that the banishment of Madame de Stael rose before him as one of the mistakes in his career.

It was not that he showed lack of judgment merely by the persecution of a rare talent, but by failing to see that the rare talent was pointing out truths very valuable to his own safety. This is what happened in France when George Sand--the greatest woman writer the world has known, or is ever likely to know--was attacked by the orthodox critics of her time. They feared her warnings; they detested her sincerity--a sincerity displayed as much in her life as in her works (the hypocrite's Paradise was precisely her idea of Hell); they resented bitterly an independence of spirit which in a man would have been in the highest degree distinguished, which remained, under every test, untamable. With a kind of /bonhomie/ which one can only compare with Fielding's, with a passion as great as Montaigne's for acknowledging the truths of experience, with an absence of self-consciousness truly amazing in the artistic temperament of either sex, she wrote exactly as she thought, saw and felt. Humour was not her strong point. She had an exultant joy in living, but laughter, whether genial or sardonic, is not in her work. Irony she seldom, if ever, employed; satire she never attempted. It was on the maternal, the sympathetic side that her femininity, and therefore her creative genius, was most strongly developed. She was masculine only in the deliberate libertinism of certain episodes in her own life. This was a characteristic--one on no account to be overlooked or denied or disguised, but it was not her character. The character was womanly, tender, exquisitely patient and good-natured. She would take cross humanity in her arms, and carry it out into the sunshine of the fields; she would show it flowers and birds, sing songs to it, tell it stories, recall its original beauty. Even in her moods of depression and revolt, one recognises the fatigue of the strong. It is never for a moment the lassitude of the feeble, the weary spite of a sick and ill-used soul. As she was free from personal vanity, she was also free from hysteria. On marriage--the one subject which drove her to a certain though always disciplined violence--she clearly felt more for others than they felt for themselves; and in observing certain households and life partnerships, she may have been afflicted with a dismay which the unreflecting sufferers did not share. No writer who was carried away by egoistic anger or disappointment could have told these stories of unhappiness, infidelity, and luckless love with such dispassionate lucidity.

With the artist's dislike of all that is positive and arbitrary, she was, nevertheless, subject rather to her intellect than her emotions.

An insult to her intelligence was the one thing she found it hard to pardon, and she allowed no external interference to disturb her relations with her own reasoning faculty. She followed caprices, no doubt, but she was never under any apprehension with regard to their true nature, displaying in this respect a detachment which is usually considered exclusively virile. /Elle et Lui/, which, perhaps because it is short and associated with actual facts, is the most frequently discussed in general conversation on her work, remains probably the sanest account of a sentimental experiment which was ever written. How far it may have seemed accurate to De Musset is not to the point. Her version of her grievance is at least convincing. Without fear and without hope, she makes her statement, and it stands, therefore, unique of its kind among indictments. It has been said that her fault was an excess of emotionalism; that is to say, she attached too much importance to mere feeling and described it, in French of marvellous ease and beauty, with a good deal of something else which one can almost condemn as the high-flown. Not that the high-flown is of necessity unnatural, but it is misleading; it places the passing mood, the lyrical note, dependent on so many accidents, above the essential temperament and the dominant chord which depend on life only. Where she falls short of the very greatest masters is in this all but deliberate confusion of things which must change or can be changed with things which are unchangeable, incurable, and permanent.

Shakespeare, it is true, makes all his villains talk poetry, but it is the poetry which a villain, were he a poet, would inevitably write.

George Sand glorifies every mind with her own peculiar fire and tears.

The fire is, fortunately, so much stronger than the tears that her passion never degenerates into the maudlin. All the same, she makes too universal a use of her own strongest gifts, and this is why she cannot be said to excel as a portrait painter. One merit, however, is certain: if her earliest writings were dangerous, it was because of her wonderful power of idealization, not because she filled her pages with the revolting and epicene sensuality of the new Italian, French, and English schools. Intellectual viciousness was not her failing, and she never made the modern mistake of confusing indecency with vigour.

She loved nature, air, and light too well and too truly to go very far wrong in her imaginations. It may indeed be impossible for many of us to accept all her social and political views; they have no bearing, fortunately, on the quality of her literary art; they have to be considered under a different aspect. In politics, her judgment, as displayed in the letters to Mazzini, was profound. Her correspondence with Flaubert shows us a capacity for stanch, unblemished friendship unequalled, probably, in the biographies, whether published or unpublished, of the remarkable.

同类推荐
  • 华严一乘教义分齐章焚薪

    华严一乘教义分齐章焚薪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦香亭

    锦香亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 木笔杂抄

    木笔杂抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北帝伏魔经法建坛仪

    北帝伏魔经法建坛仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • NOTES FROM THE UNDERGROUND

    NOTES FROM THE UNDERGROUND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 酒上仙

    酒上仙

    一次意外的相遇。二人再续前缘。卫子尘:我只愿你世世安好。世人皆醉我独醒——白沫初你若天仙,我便星辰。——卫子尘
  • An Old-Fashioned Thanksgiving

    An Old-Fashioned Thanksgiving

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 裂天

    裂天

    千年修行,不敌她天纵奇才。杀她娘亲,夺她性命,家族倾轧命悬一线。昔日她负伤而走,今日以雷霆之势踏平杀亲一族!她无权无势,却让一国之帝步出帝都,恭迎于城外。她灵力平平,却让巅峰强者大大出手,只为收她为徒。她男装行天下,风华绝代,有人敬之为神明,有人斥责为妖孽。“我就是妖孽又如何?我就要将我的雕像立于你们的圣地,世代接受尔等朝拜!”红衣似火,如骄阳般绚烂。力挽长弓,破天裂日,她从不是山脚野草,无论前世今生,她只做世界至尊!偶的新文《天纵》亲们多多捧场哦~(@^_^@)~偶的完结文——《裂天》《祸水皇后》《驭妖》《转基因女皇》《绝滟女帝师》◆◆◆◆推荐《引凤阁》精彩好文◆◆◆◆【邪瞳】北棠【破日】李筝【傲风】风行烈【裂天】枫飘雪【离婚】风中雀【凰权】天下归元【第九局】潇湘冬儿【简随云】草木多多【朕本红妆】央央【庶女无敌】雁无痕【步步生魅】漫天花雨【魔帝的爱宠】秋如意【皇家小尤物】北宗殿下【极媚九小姐】沐榕雪潇【君爱美人妾爱钱】夜纤雪【冷酷总裁的前妻】静海深蓝推荐——尹蝶颜《绝滟修罗》迷恋死亡佳艳《毒皇后》
  • 我们深陷泥潭

    我们深陷泥潭

    《岛上书店》作者关于原生家庭的治愈之作!人生中的某个阶段,我们总要克服父母这个难题。《我们深陷泥潭》通过一个美国家庭,向读者展示原生家庭带给我们一生的影响。帕齐的前半生始终生活在父母的阴影里。在学校遇到喜欢的人时,她被父亲逼着转学;高中毕业时,她又因为父亲而无法顺利升学;即使在结婚后,她仍然无法逃脱父亲带来的伤害。而母亲一直以来的冷眼旁观,更是让帕齐在生活的泥潭里越陷越深。一场突如其来的意外,终于让帕齐明白,必须克服父母这个难题,将人生掌握在自己手中……
  • 世事年年见沧桑:东京旧事

    世事年年见沧桑:东京旧事

    村山富市传的翻译、肩扛小红旗的王墨在与小泉和安倍晋三外交战略顾问冈崎久彦及其周围人的“较量”中,见证了国际形势的变换对中日关系的影响,尤其是见证了中日关系从蜜月期到恶化期的变化。王墨因此见识了一个其他人无法了解的日本上层对中国、对中日关系的看法,更因此结识了日本的前首相村山富市,还因此对中日关系和中日之间的许多关键问题有了与众不同的看法。或许,这些来自与日本政治上层接触得来的观点对今后中日关系的发展有着重要的参考作用。
  • 傲世太子妃,妖孽不要跑

    傲世太子妃,妖孽不要跑

    她是二十一世纪的第一天才杀手,只是经常被人说是脑子有坑,但是一朝转变,她竟然变成了血族的公主,这特么是什么鬼?那家伙是谁?你别说,长得也忒好看了,就是一张禁欲脸很是勾起她熊熊的挑逗欲啊。什么,龙族太子?哎呦呦,那就更加想调戏了~“尘尘~你知道为什么我会爱上你么?”尘洛用自己的食指轻轻戳着龙绝尘的手臂,眼睛还眨巴两下,龙绝尘很是诧异,妖孽的看着自己的小女票,很是玩味的挑起尘洛的下巴,问:“为何?”“因为我爱你的时候你是天啊,我自然是爱上天啊~”--情节虚构,请勿模仿
  • 贵妻难宠

    贵妻难宠

    亲眼见到母亲被父亲杀死并分尸之后,铃原性情大变。时而自言自语,时而大喊大叫。大人们都说铃原的魂是被她死去的妈给吃了。没人能走进她的世界,也没人敢走进她的世界。从那天起,铃原的人生轨迹发生了翻天覆地的变化失去记忆的小男鬼;被货车碾死的孕妇;神经质的闺蜜,变态的占有欲......只因为铃原能够看到他们,所有的一切都毫无预兆的发生了
  • 人鱼小姐的丹药是小零食

    人鱼小姐的丹药是小零食

    what?!!穿越了?我是不能修炼的废柴?废柴?呵!本菇凉的修为亮瞎你们的双眼,本菇凉的天生药体让你们羡慕嫉妒恨,本菇凉的美貌让你们自惭形秽。作为一枚根正苗红的人鱼,作为一位曾经体验过贫苦的少女,温熙然郑重决定自己炼的所有的丹药都便宜卖,造福广大人民群众。A群众:“快去抢熙神炼的丹药啊!不然等会儿就没得了。”B群众:“兄弟,帮我拿个薄荷味的提神丹!”C群众:“没得了,只有苦瓜味的了。”B群众:“呜呜呜~好吧!那就拿个苦瓜味的。”温熙然内心强烈表示:天天吃药天天爽,一直吃药一直爽。
  • 怪力女异界行

    怪力女异界行

    身为一个具有能够一拳能够打碎万斤巨石的强大女人我应该拥有一具强大的身体,最起码得要有三米高,浑身都是肌肉才对。而我也生得这么强大!但是看着自己现在的这还没有一米而且面黄饥瘦的身体她只想!“啊啊啊!贼老天你还我那强壮的肌肉,我身高三米的身体”为什么?我什么都没干只是睡了一觉而已就到这来了,我不想穿越啊!我想回去!
  • 总裁小心我会爱上你

    总裁小心我会爱上你

    在一次探险中,他俩因迷路进入了一个山洞,还无意的打开了水晶棺材的封印。而那里面竟然躺着一个——少女。“你是谁?为什么会在这里?”偶然的相遇,命运的浩劫。他们能否一起走到最后!