登陆注册
5629300000072

第72章 CONCLUSION(1)

'WELL, Agnes, you must not take such long walks again before breakfast,' said my mother, observing that I drank an extra cup of coffee and ate nothing - pleading the heat of the weather, and the fatigue of my long walk as an excuse. I certainly did feel feverish and tired too.

'You always do things by extremes: now, if you had taken a SHORTwalk every morning, and would continue to do so, it would do you good.'

'Well, mamma, I will.'

'But this is worse than lying in bed or bending over your books:

you have quite put yourself into a fever.'

'I won't do it again,' said I.

I was racking my brains with thinking how to tell her about Mr.

Weston, for she must know he was coming to-morrow. However, Iwaited till the breakfast things were removed, and I was more calm and cool; and then, having sat down to my drawing, I began - 'I met an old friend on the sands to-day, mamma.'

'An old friend! Who could it be?'

'Two old friends, indeed. One was a dog;' and then I reminded her of Snap, whose history I had recounted before, and related the incident of his sudden appearance and remarkable recognition; 'and the other,' continued I, 'was Mr. Weston, the curate of Horton.'

'Mr. Weston! I never heard of him before.'

'Yes, you have: I've mentioned him several times, I believe:

but you don't remember.'

'I've heard you speak of Mr. Hatfield.'

'Mr. Hatfield was the rector, and Mr. Weston the curate: I used to mention him sometimes in contradistinction to Mr. Hatfield, as being a more efficient clergyman. However, he was on the sands this morning with the dog - he had bought it, I suppose, from the rat-catcher; and he knew me as well as it did - probably through its means: and I had a little conversation with him, in the course of which, as he asked about our school, I was led to say something about you, and your good management; and he said he should like to know you, and asked if I would introduce him to you, if he should take the liberty of calling to-morrow; so I said I would. Was Iright?'

'Of course. What kind of a man is he?'

'A very RESPECTABLE man, I think: but you will see him to-morrow.

He is the new vicar of F-, and as he has only been there a few weeks, I suppose he has made no friends yet, and wants a little society.'

The morrow came. What a fever of anxiety and expectation I was in from breakfast till noon - at which time he made his appearance!

Having introduced him to my mother, I took my work to the window, and sat down to await the result of the interview. They got on extremely well together - greatly to my satisfaction, for I had felt very anxious about what my mother would think of him. He did not stay long that time: but when he rose to take leave, she said she should be happy to see him, whenever he might find it convenient to call again; and when he was gone, I was gratified by hearing her say, - 'Well! I think he's a very sensible man.

But why did you sit back there, Agnes,' she added, 'and talk so little?'

'Because you talked so well, mamma, I thought you required no assistance from me: and, besides, he was your visitor, not mine.'

After that, he often called upon us - several times in the course of a week. He generally addressed most of his conversation to my mother: and no wonder, for she could converse. I almost envied the unfettered, vigorous fluency of her discourse, and the strong sense evinced by everything she said - and yet, I did not; for, though I occasionally regretted my own deficiencies for his sake, it gave me very great pleasure to sit and hear the two beings Iloved and honoured above every one else in the world, discoursing together so amicably, so wisely, and so well. I was not always silent, however; nor was I at all neglected. I was quite as much noticed as I would wish to be: there was no lack of kind words and kinder looks, no end of delicate attentions, too fine and subtle to be grasped by words, and therefore indescribable - but deeply felt at heart.

Ceremony was quickly dropped between us: Mr. Weston came as an expected guest, welcome at all times, and never deranging the economy of our household affairs. He even called me 'Agnes:' the name had been timidly spoken at first, but, finding it gave no offence in any quarter, he seemed greatly to prefer that appellation to 'Miss Grey;' and so did I. How tedious and gloomy were those days in which he did not come! And yet not miserable;for I had still the remembrance of the last visit and the hope of the next to cheer me. But when two or three days passed without my seeing him, I certainly felt very anxious - absurdly, unreasonably so; for, of course, he had his own business and the affairs of his parish to attend to. And I dreaded the close of the holidays, when MY business also would begin, and I should be sometimes unable to see him, and sometimes - when my mother was in the schoolroom -obliged to be with him alone: a position I did not at all desire, in the house; though to meet him out of doors, and walk beside him, had proved by no means disagreeable.

One evening, however, in the last week of the vacation, he arrived - unexpectedly: for a heavy and protracted thunder-shower during the afternoon had almost destroyed my hopes of seeing him that day;but now the storm was over, and the sun was shining brightly.

同类推荐
  • 降三世忿怒明王念诵仪轨

    降三世忿怒明王念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广卓异记

    广卓异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • For Greater Things

    For Greater Things

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸡谱

    鸡谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万法归心录

    万法归心录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蚌妃驾到:王爷水中捞

    蚌妃驾到:王爷水中捞

    瓷清竹落水穿越成了河蚌,不过好在老天有眼,这是一只即将成精的河蚌,那她就坐等成精好了。小场景:瓷清竹纵身一跃跳进了水里,某男过来:“你上来!”,瓷清竹:“我不”某男也跳进了水里:“那我捞你上来。”瓷清竹诡异一笑。某男看着手里抱着的硕大河蚌一脸黑线。
  • 仙武之我抽取了所有世界

    仙武之我抽取了所有世界

    凌天宇穿越成了皇子,得到万界抽取系统,可以抽取所有世界的东西。斗破苍穹的异火?海贼世界的恶魔果实?火影世界的尾兽?西游记里的金箍棒如来佛?嘿嘿嘿,通通都到碗里来!
  • 邪王霸宠:这个王妃会偷心

    邪王霸宠:这个王妃会偷心

    一朝穿越就成了摄政王妃。可惜,她是皇帝老儿制约摄政王的一枚棋子,混了个不待见的王妃。不就是失宠,有什么大不了的,每日过着偷金窃银的生活,决心要把摄政王府偷空。这小日子过得滋润。一日,摄政王到访,厚脸皮说:“王妃,你把本王最珍贵的东西也偷走了,你准备怎么善后?”王妃一脸懵逼,“我偷你什么了?”摄政王:“心。”噗~~~惹不起,躲总躲得起了吧。摄政王下了海捕文书?!王爷,我只是想做个安安稳稳发财的美女子啊......--情节虚构,请勿模仿
  • 穿越女生活琐事

    穿越女生活琐事

    坑也,坑也,坑也,坑也,坑也,坑也,坑也。
  • 追风随笔

    追风随笔

    随想随记,记录生活中点滴小事,期待执仗之年,有些许回忆!
  • 《故事新编》中的越文化精神(谷臻小简·AI导读版)

    《故事新编》中的越文化精神(谷臻小简·AI导读版)

    本书是鲁迅在《故事新编》中对古越历史上务实、创新、复仇、耿直等精神的演绎。绍兴是一个有着2000多年历史的古城,这里的山山水水养育了生于斯长于斯的人们,悠久的历史文化又带给这里的人们一种从远古而来的基因,使这里的人们有着有别于其他地域的精神面貌。
  • 撼天情道

    撼天情道

    修仙的大道上,人们变得冷血无情。是否,悟道就需绝情?是否,实力就是断情?情有万种,情亲,友情,爱情。难道当一个杀人不眨眼的魔头,就会得到万众敬仰?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 混沌之貌

    混沌之貌

    不可名状的恐怖,无以轮比的至极体验,一切尽在世界游戏《混沌之貌》。
  • 网游之骷髅也疯狂

    网游之骷髅也疯狂

    人家挖矿我挖坟,人家用金疮药我吃坟头草,人家用魔法药我点香烛,人家打坐回复我住棺材,人家用魔法攻击我扔烧纸,﹉﹉且看一只骷髅如何玩转网游,搅乱风云终成魔!书友群:49509036.欢迎大家来探讨剧情!