登陆注册
5629300000054

第54章 CONFESSIONS(3)

She now became extremely beneficent to the poor cottagers. Her acquaintance among them was more widely extended, her visits to their humble dwellings were more frequent and excursive than they had ever been before. Hereby, she earned among them the reputation of a condescending and very charitable young lady; and their encomiums were sure to be repeated to Mr. Weston: whom also she had thus a daily chance of meeting in one or other of their abodes, or in her transits to and fro; and often, likewise, she could gather, through their gossip, to what places he was likely to go at such and such a time, whether to baptize a child, or to visit the aged, the sick, the sad, or the dying; and most skilfully she laid her plans accordingly. In these excursions she would sometimes go with her sister - whom, by some means, she had persuaded or bribed to enter into her schemes - sometimes alone, never, now, with me;so that I was debarred the pleasure of seeing Mr. Weston, or hearing his voice even in conversation with another: which would certainly have been a very great pleasure, however hurtful or however fraught with pain. I could not even see him at church:

for Miss Murray, under some trivial pretext, chose to take possession of that corner in the family pew which had been mine ever since I came; and, unless I had the presumption to station myself between Mr. and Mrs. Murray, I must sit with my back to the pulpit, which I accordingly did.

Now, also, I never walked home with my pupils: they said their mamma thought it did not look well to see three people out of the family walking, and only two going in the carriage; and, as they greatly preferred walking in fine weather, I should be honoured by going with the seniors. 'And besides,' said they, 'you can't walk as fast as we do; you know you're always lagging behind.' I knew these were false excuses, but I made no objections, and never contradicted such assertions, well knowing the motives which dictated them. And in the afternoons, during those six memorable weeks, I never went to church at all. If I had a cold, or any slight indisposition, they took advantage of that to make me stay at home; and often they would tell me they were not going again that day, themselves, and then pretend to change their minds, and set off without telling me: so managing their departure that Inever discovered the change of purpose till too late. Upon their return home, on one of these occasions, they entertained me with an animated account of a conversation they had had with Mr. Weston as they came along. 'And he asked if you were ill, Miss Grey,' said Matilda; 'but we told him you were quite well, only you didn't want to come to church - so he'll think you're turned wicked.'

All chance meetings on week-days were likewise carefully prevented;for, lest I should go to see poor Nancy Brown or any other person, Miss Murray took good care to provide sufficient employment for all my leisure hours. There was always some drawing to finish, some music to copy, or some work to do, sufficient to incapacitate me from indulging in anything beyond a short walk about the grounds, however she or her sister might be occupied.

One morning, having sought and waylaid Mr. Weston, they returned in high glee to give me an account of their interview. 'And he asked after you again,' said Matilda, in spite of her sister's silent but imperative intimation that she should hold her tongue. 'He wondered why you were never with us, and thought you must have delicate health, as you came out so seldom.'

'He didn't Matilda - what nonsense you're talking!'

'Oh, Rosalie, what a lie! He did, you know; and you said - Don't, Rosalie - hang it! - I won't be pinched so! And, Miss Grey, Rosalie told him you were quite well, but you were always so buried in your books that you had no pleasure in anything else.'

'What an idea he must have of me!' I thought.

'And,' I asked, 'does old Nancy ever inquire about me?'

'Yes; and we tell her you are so fond of reading and drawing that you can do nothing else.'

'That is not the case though; if you had told her I was so busy Icould not come to see her, it would have been nearer the truth.'

'I don't think it would,' replied Miss Murray, suddenly kindling up; 'I'm sure you have plenty of time to yourself now, when you have so little teaching to do.'

同类推荐
  • 清初海强图说

    清初海强图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Monk of Fife

    A Monk of Fife

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古诗源

    古诗源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贩书偶记

    贩书偶记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 掌故演义

    掌故演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神能武界

    神能武界

    天降奇石造就多个武术流派,传闻若能集齐所有奇石,将会统领全世界!凌霄鸣,武神的后人,先救了神秘的村外人,后又成大气,修大道显示出天才之资。气修者,能武者,多彩的修炼方式,可怕的蛮荒野兽,将会给外出历练的他带来怎样的机遇和危难?混沌五行,大道通天,且看他能否超越先祖的高度,俯视众生……
  • 无限强化

    无限强化

    某一天,你突然发现···你修炼了金钟罩,感觉不足,强化为金钟罩+1还是感觉不足,升级为不灭护体功。不足不足,强化为不灭护体功+1不满足,升级为佛努金刚不灭金身你修炼了九阳神功,感觉不足,强化为九阳神功+1不满足,升级为三九天功不足,三九天功+1不知足,升级为太阳真经我的外挂可强化,三千功德三千法他人修炼,我加点开局从做好人好事,传递社会正能量开始
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 吹万禅师语录

    吹万禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 死神夫君很娇气得宠着

    死神夫君很娇气得宠着

    堂堂死神竟然穿越到了一个小娃娃身上,还捡了一个绝代无双的美人爹爹,什么!美人爹爹智力如同孩童?莫宝宝一手拿锅一手拿铲,身后跟着大批契约兽和鬼魂,身前放着炼丹炉,开启了养爹模式。片段一:美人爹爹听说自家女儿被男人追了。“小姐,不好了,大人把皇城凌家公子揍了。”长老焦急来报。正在做饭的莫宝宝头也不抬:“哦,没事,我去叫爹爹吃饭。”片段二:美人爹爹又听说自家女儿被女人追了。“小姐不好了,大人去参加大陆第一美人大赛了,还得了第一。”想着那被他比下去排到第二一脸委屈的雪仙子,长老满脸黑线。“哦,那我得去弄点好吃的庆祝一下。”莫宝宝继续头也不抬。女主酷酷哒,男主又萌又酷哒!
  • 男神之我的老公是明星

    男神之我的老公是明星

    单身妈妈平依依第一次在饭桌上遇到他的时候,觉得自己做了一个梦,这怎么可能是国民男神许言呢?还好了自己跟他不熟,更不是他的粉丝。可是他为什么问:“你喜欢我吗?”我不喜欢你,可是为什么我会一步一步的靠近你呢?平依依想不通这个道理。世人皆知五年前他害死了前女友,却忘记了他也是个受害者,这是一场阴谋吗?
  • 读佛即是拜佛:弥勒佛传

    读佛即是拜佛:弥勒佛传

    当时没有人知道,那个挺着大肚子,背着布袋游走于街头,始终面带笑容逗弄世人的乞丐和尚,就是真正的弥勒佛。唐末乱世,在一场洪灾中,弥勒转世为人,被一对农民捡回收养,取名“契此”。就在结婚当晚,他抛下养父母、未婚妻,逃婚到岳林寺剃度出家。本想安心修行,却屡遭三个假和尚诬蔑,成为世人眼中偷吃荤腥、贪恋女色的花和尚,像过街老鼠一般受尽欺辱。在万念俱灰之时,经无名老僧指点修行,终于在弯腰插秧时重拾本来面目,从此背起布袋四处游荡,见人就笑,更在嬉笑怒骂、疯疯癫癫的言行中教化众人:少一点心眼,多一点豁达。
  • 冥冥中的爱

    冥冥中的爱

    江涛在爱妻撒手人寰之后,为了完成爱妻的遗愿,卖掉家产,创办了互联网家政服务公司“心心便民网”。他招募了四个创业伙伴:内向,怪僻的软件高手赵天琪;性格开朗,阳光的护士柳絮;刚刚从监狱释放出来的“问题青年”夏东东,以及高冷,美丽的前高盛亚洲投资高管夏夕夕。这四个原始创业成员性格各异,每个人都有自己的秘密和苦衷。他们不但要面临从无到有的创业艰难,而且还要面对商业敌手的残酷打压和市场竞争的阴谋,陷阱。危机一个接一个。创业伙伴们的秘密也被敌手一一曝光,欲置他们于死地!无论狂风暴雨,江涛和他的伙伴们都紧密团结,就像是一家人一样。风暴没有毁灭他们,反而让他们感情更深。在事业成功之余,更收获了甜蜜的爱情。
  • 若有诗书藏于心,岁月从不败美人: 叶嘉莹的诗词人生

    若有诗书藏于心,岁月从不败美人: 叶嘉莹的诗词人生

    《若有诗书藏于心,岁月从不败美人:叶嘉莹的诗词人生》从叶嘉莹与著名词人纳兰容若同祖同宗写起,追溯了叶嘉莹对热爱诗词的精神源头。叶嘉莹一生经历传奇,家境优渥却早年丧母,过早体会到了“一别成千古”。幸遇良师顾随,创作能力和诗词鉴赏能力提高迅速,在恩师“御风去”的祝福中,叶嘉莹却飘零孤岛,入狱、贫穷、寄人篱下……“倚竹谁怜衫袖薄”的哀叹让人唏嘘。面对家庭暴力、晚年丧女,在几近崩溃的时候,她在诗词中汲取了坚强的力量。出于对诗词、教育的热爱,她不再“余生海外悬”,而是选择叶落归根,以教育报国,到南开大学任教。本书分析了她各个作品产生的背景,使读者可以更全面理解叶嘉莹诗词蕴含的内在情感。
  • 沉默的言灵

    沉默的言灵

    梦境与现实,废墟与新生。世界的交汇带来无法言喻的变化,我们究竟将要走向何方。