登陆注册
5629100000005

第5章

She attended mass at the Cathedral every morning, taken there by her mother, came back to breakfast, did needlework after a little walk in the garden, and received visitors, sitting with the baroness until dinner-time. Then, after dinner, excepting on Mondays and Fridays, she accompanied Madame de Watteville to other houses to spend the evening, without being allowed to talk more than the maternal rule permitted.

At eighteen Mademoiselle de Watteville was a slight, thin girl with a flat figure, fair, colorless, and insignificant to the last degree.

Her eyes, of a very light blue, borrowed beauty from their lashes, which, when downcast, threw a shadow on her cheeks. A few freckles marred the whiteness of her forehead, which was shapely enough. Her face was exactly like those of Albert Durer's saints, or those of the painters before Perugino; the same plump, though slender modeling, the same delicacy saddened by ecstasy, the same severe guilelessness.

Everything about her, even to her attitude, was suggestive of those virgins, whose beauty is only revealed in its mystical radiance to the eyes of the studious connoisseur. She had fine hands though red, and a pretty foot, the foot of an aristocrat.

She habitually wore simple checked cotton dresses; but on Sundays and in the evening her mother allowed her silk. The cut of her frocks, made at Besancon, almost made her ugly, while her mother tried to borrow grace, beauty, and elegance from Paris fashions; for through Monsieur de Soulas she procured the smallest trifles of her dress from thence. Rosalie had never worn a pair of silk stockings or thin boots, but always cotton stockings and leather shoes. On high days she was dressed in a muslin frock, her hair plainly dressed, and had bronze kid shoes.

This education, and her own modest demeanor, hid in Rosalie a spirit of iron. Physiologists and profound observers will tell you, perhaps to your astonishment, that tempers, characteristics, wit, or genius reappear in families at long intervals, precisely like what are known as hereditary diseases. Thus talent, like the gout, sometimes skips over two generations. We have an illustrious example of this phenomenon in George Sand, in whom are resuscitated the force, the power, and the imaginative faculty of the Marechal de Saxe, whose natural granddaughter she is.

The decisive character and romantic daring of the famous Watteville had reappeared in the soul of his grand-niece, reinforced by the tenacity and pride of blood of the Rupts. But these qualities--or faults, if you will have it so--were as deeply buried in this young girlish soul, apparently so weak and yielding, as the seething lavas within a hill before it becomes a volcano. Madame de Watteville alone, perhaps, suspected this inheritance from two strains. She was so severe to her Rosalie, that she replied one day to the Archbishop, who blamed her for being too hard on the child, "Leave me to manage her, monseigneur. I know her! She has more than one Beelzebub in her skin!"The Baroness kept all the keener watch over her daughter, because she considered her honor as a mother to be at stake. After all, she had nothing else to do. Clotilde de Rupt, at this time five-and-thirty, and as good as widowed, with a husband who turned egg-cups in every variety of wood, who set his mind on making wheels with six spokes out of iron-wood, and manufactured snuff-boxes for everyone of his acquaintance, flirted in strict propriety with Amedee de Soulas. When this young man was in the house, she alternately dismissed and recalled her daughter, and tried to detect symptoms of jealousy in that youthful soul, so as to have occasion to repress them. She imitated the police in its dealings with the republicans; but she labored in vain. Rosalie showed no symptoms of rebellion. Then the arid bigot accused her daughter of perfect insensibility. Rosalie knew her mother well enough to be sure that if she had thought young Monsieur de Soulas /nice/, she would have drawn down on herself a smart reproof. Thus, to all her mother's incitement she replied merely by such phrases as are wrongly called Jesuitical--wrongly, because the Jesuits were strong, and such reservations are the /chevaux de frise/behind which weakness takes refuge. Then the mother regarded the girl as a dissembler. If by mischance a spark of the true nature of the Wattevilles and the Rupts blazed out, the mother armed herself with the respect due from children to their parents to reduce Rosalie to passive obedience.

This covert battle was carried on in the most secret seclusion of domestic life, with closed doors. The Vicar-General, the dear Abbe Grancey, the friend of the late Archbishop, clever as he was in his capacity of the chief Father Confessor of the diocese, could not discover whether the struggle had stirred up some hatred between the mother and daughter, whether the mother were jealous in anticipation, or whether the court Amedee was paying to the girl through her mother had not overstepped its due limits. Being a friend of the family, neither mother nor daughter, confessed to him. Rosalie, a little too much harried, morally, about young de Soulas, could not abide him, to use a homely phrase, and when he spoke to her, trying to take her heart by surprise, she received him but coldly. This aversion, discerned only by her mother's eyes, was a constant subject of admonition.

"Rosalie, I cannot imagine why you affect such coldness towards Amedee. Is it because he is a friend of the family, and because we like him--your father and I?""Well, mamma," replied the poor child one day, "if I made him welcome, should I not be still more in the wrong?""What do you mean by that?" cried Madame de Watteville. "What is the meaning of such words? Your mother is unjust, no doubt, and according to you, would be so in any case! Never let such an answer pass your lips again to your mother--" and so forth.

同类推荐
  • 南游记旧

    南游记旧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陪李郎中夜宴

    陪李郎中夜宴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文殊问经字母品

    文殊问经字母品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广成集

    广成集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说金色王经

    佛说金色王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 呆萌下属

    呆萌下属

    呆萌女主陈梓寒意外做了大老板女朋友,随即大老板死亡。成为了全市所有钱的‘遗孀’,遭到了公司众人质疑。公司骨干傅洛桁炒鸡帅,严肃刻板怎么破?美人计?反而被他扑倒了…
  • 总经理商道笔记

    总经理商道笔记

    “商道即人道”,这是晚晴红顶商人胡雪岩的人生顿悟。总经理踏上经商、管理之路,无论谈生意、处理危机,还是带队伍、定战略,都要与人打交道。期间,不管经历多少艰难与挫折,最后能够胜出,离不开总经理的“人道”。做人与做生意是互为因果的。以做人的方式做生意,是一种信念,一种责任,一种境界,更是总经理的长赢基因。
  • 听说今天林少又吃醋了

    听说今天林少又吃醋了

    林夜寻×沐星冉他们是青梅竹马,却因为一场误会互相错过。十年后,两个人再次相遇。林夜寻:“爷是你的BF。”沐星冉:“我也是你BF。”林夜寻:“???”“我们是最好的朋友啊!”林少爷无语,这是他第三次表白失败!【小练笔,欢迎大家纠错提意见~】
  • 情断天决

    情断天决

    一场意外发生后,雷巽无意之间解除了体内未知的封印,激发出他的潜能,救了自己一命。然而,他却不得不为此付出沉痛的代价——被整个世界遗忘……七年后,兄妹重逢,他选择了亲情,而她却选择了爱情……
  • 夫君,请多指教

    夫君,请多指教

    苏柳和萧逸牧是夫妻,也是怨侣。前世,苏柳爱而不得,便成日里变着法的折磨萧逸牧,毁他生意,虐他小妾。她不光折磨萧逸牧,连同自己一起折磨,最终心神俱疲,早早离世。今生,她不和萧逸牧玩了。但一句不可逆天行事,硬生生把他们两人又绑在了一起。苏柳重生,患有心疾,避不开和萧逸牧纠葛的宿命。她望着当年让她倾心的人:我想放过你,老天爷不肯。我活的不如意,那你也别想在好过。--情节虚构,请勿模仿
  • 冠绝世元

    冠绝世元

    不是谁天生就是幸运的,很多事情都是你无能为力的,除非你可以去改变规则,走出一条改变自己影响他人的路。合纵世元,大同社会!跟随通元的脚步一起去看看这个就做世元大陆的地方吧!
  • 超级无敌神帝

    超级无敌神帝

    家逢灭门巨劫,孤苦流落在外。几经际遇,终成一代神帝
  • 别叫我富二代

    别叫我富二代

    都说投胎是门技术活。但对身为富二代的宁鸣来说,他认为自己这方面的技术不太好……
  • 生死狙击之吾名杀神

    生死狙击之吾名杀神

    【本书已烂尾,严禁挖坟!!!】【新书《这个大秦不正经》已发布,签约作,已肥,可宰】
  • 牌戏人生

    牌戏人生

    人生如牌戏,发给你的牌代表决定论,你如何玩手中的牌,却是自由意志。本书收录了作者几十篇随笔、杂记。这些文章,记录了我们这位著名翻译家生活中不平凡的脚步。尤其是本次增订,又增加了作者在抗战最后两年的经历和感受以及其他两篇忆人文字:续完了《出亡记》,增补了《我在抗日战争中的最后两年》《往事——回忆孙用》《心中的大佛》等篇目。能更好地突出作者创作、翻译、旅游、收藏、摄影五个方面的心得体会,一以贯之的是他“牌戏人生”的“任意”的人生理念。