登陆注册
5628500000054

第54章

"When a man cheats, Monsieur le Comte, and is detected, he is invariably adjudged the loser of his stakes. On that count alone everything that you have is now mine by rights." Again I had to quell an interruption. "But if we wave that point, and proceed upon the supposition that you have dealt fairly and honourably with me, why, then, monsieur, you have still sufficient evidence - the word of Mademoiselle, herself, in fact -that I have won my wager.

And so, if we take this, the most lenient view of the case" - Ipaused to sprinkle the sand over my writing - "your estates are still lost to you, and pass to be my property.""Do they, by God?" he roared, unable longer to restrain himself, and leaping to his feet. "You have done, have you not? You have said all that you can call to mind? You have flung insults and epithets at me enough to earn the cutting of a dozen throats. You have dubbed me cheat and thief" - he choked in his passion -"until you have had your fill - is it not so? Now, listen to me, Master Bardelys, master spy, master buffoon, master masquerader!

What manner of proceeding was yours to go to Lavedan under a false name? How call you that? Was that, perhaps, not cheating?""No, monsieur, it was not," I answered quietly. "It was in the terms of your challenge that I was free to go to Lavedan in what guise I listed, employing what wiles I pleased. But let that be,"I ended, and, creasing the paper, I poured the sand back into the box, and dusted the document. "The point is hardly worth discussing at this time of day. If not one way, why, then, in another, your wager is lost.""Is it?" He set his arms akimbo and eyed me derisively, his thick-set frame planted squarely before me. "You are satisfied that it is so? Quite satisfied, eh?" He leered in my face. "Why, then, Monsieur le Marquis, we will see whether a few inches of steel will win it back for me." And once more his hand flew to his hilt.

Rising, I flung the document I had accomplished upon the table.

"Glance first at that," said I.

He stopped to look at me in inquiry, my manner sowing so great a curiosity in him that his passion was all scattered before it. Then he stepped up to the table and lifted the paper. As he read, his hand shook, amazement dilated his eyes and furrowed his brow.

"What - what does it signify?" he gasped.

"It signifies that, although fully conscious of having won, I prefer to acknowledge that I have lost. I make over to you thus my estates of Bardelys, because, monsieur, I have come to realize that that wager was an infamous one - one in which a gentleman should have had no part - and the only atonement I can make to myself, my honour, and the lady whom we insulted - is that.""I do not understand," he complained.

"I apprehend your difficulty, Comte. The point is a nice one. But understand at least that my Picardy estates are yours. Only, monsieur, you will be well advised to make your will forthwith, for you are not destined, yourself, to enjoy them."He looked at me, his glance charged with inquiry.

"His Majesty," I continued, in answer to his glance, "is ordering your arrest for betraying the trust he had reposed in you and for perverting the ends of justice to do your own private murdering.""Mon Dieu!" he cried, falling of a sudden unto a most pitiful affright. "The King knows?""Knows?" I laughed. "In the excitement of these other matters you have forgotten to ask how I come to be at liberty. I have been to the King, monsieur, and I have told him what has taken place here at Toulouse, and how I was to have gone to the block tomorrow!""Scelerat!" he cried. "You have ruined me!" Rage and grief were blent in his accents. He stood before me, livid of face and with hands clenching and unclenching at his sides.

"Did you expect me to keep such a matter silent? Even had I been so inclined it had not been easy, for His Majesty had questions to ask me. From what the King said, monsieur, you may count upon mounting the scaffold in my stead. So be advised, and make your will without delay, if you would have your heirs enjoy my Picardy chateau."I have seen terror and anger distort men's countenances, but never have I seen aught to compare with the disorder of Chatellerault at that moment. He stamped and raved and fumed. He poured forth a thousand ordures of speech in his frenzy; he heaped insults upon me and imprecations upon the King, whose lapdog he pronounced me. His short, stout frame was quivering with passion and fear, his broad face distorted by his hideous grimaces of rage. And then, while yet his ravings were in full flow, the door opened, and in stepped the airy Chevalier de Saint-Eustache.

同类推荐
  • 佛说佛名经

    佛说佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韩擒虎话本

    韩擒虎话本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man Who Could Not Lose

    The Man Who Could Not Lose

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 醉花窗医案

    醉花窗医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Peterkin Papers

    The Peterkin Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 剑魄云飞

    剑魄云飞

    二十年前,传说中的九龙神藏忽然现世,各大门派厮杀争夺,江湖泛起一股腥风血雨。主人公顾云飞意外穿越异世,开启一段江湖之旅。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 肖洱的船(全集)

    肖洱的船(全集)

    盛夏初遇,天真烂漫的少女肖洱在不经意间成为聂铠的念念不忘;再重逢时,她已从灿如葵花的“小耳朵”,化作同学口中孤高、冷傲的“幽灵修罗”。她带着不为人知的目的,不动声色地接近众人焦点里光芒万丈的转校生聂铠。他脾气很躁,心肠却软,眼神专注而明亮;她生性薄凉,处事却暖,目光淡静而平和。两个截然不同的人,却在同样的疯狂与执拗中,在一次次博弈里,撞见对方相似的灵魂。可这一切,早在初相遇时就注定走向覆灭。他再如何改变,终究抵不过白雅洁之子的身份。现实如同冰冷巨浪,凉了赤诚少年满腔热血,也将肖洱梦中那条漂泊无依的空船倾覆。夜黑得像是没有明天。但总会有明天。
  • 转法轮菩萨摧魔怨敌法

    转法轮菩萨摧魔怨敌法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人类:解密隐藏的奥秘

    人类:解密隐藏的奥秘

    当人类产生意识的时候,也就开始了对自身由来以及自己祖先的探究。但是,在科学不发达的远古时代,人们只能把人类的产生归结于神的创造。19世纪以后,人类为弄清自身的由来,做了许多艰苦努力。1809年,法国学者拉马克在《动物哲学》一书中首先向“上帝创造人类”的说法提出了挑战,他大胆断定人类起源于类人猿。1871年,达尔文在《人类起源与性的选择》中更进一步论述了人类的起源问题,明确指出人类和现在的类人猿有着共同的祖先,人类是从已经灭绝的古猿进化而来的。
  • 愿得君心不相离

    愿得君心不相离

    婚礼前夕,她惨遭未婚夫背叛;心系事业,又被未婚夫连番算计。幸好,在她人生最为低谷的时候,那个男人出现了。只是,明明是个看似纯良的英俊男人,怎么转眼间就成了腹黑痞子,还无耻地朝她甩出一纸婚约——
  • 柴草

    柴草

    我到柴草园,看柴草。柴草园是这老巷里最气派的宅院,我父亲当年以大价钱从一个柴姓商人的孙子那里买下来,给柴草居住。五十年前,我父亲把柴草连同这个大院一起抛弃,再也没回来看过。我还是第一次来。开门的是一个四十多岁的女人,我大妈柴草后来认的女儿,一个搞插画的画作者。我应该叫她姐姐。这个画家姐姐说话轻轻的,走路轻轻的。她给我的感觉是,不喜欢说话也不希望别人跟她多说话。
  • 快穿之白夜漫漫

    快穿之白夜漫漫

    娱乐影后,女扮男装,青楼名妓······你若待我千般好,我必万般还之。首先放弃我的是你们,凭什么又要我豁然开朗,毫不在意。锥心之痛,当百倍还之。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 蚍蜉(中篇小说)

    蚍蜉(中篇小说)

    小武练了十年的长跑这项运动在关键时刻救了他的命。那把西瓜刀裹挟着风声劈头砍来时,他下意识地歪了一下脑袋。他正庆幸保住了脑袋,第二刀落在他的肩上。他用手一摸,昏黄的路灯下,血呈黑色。小武转身就跑,惊恐的路人纷纷闪开,他像一个石头投入了水里,水花四溅,耳旁风声呼啸,身后的脚步声乱了节奏。小武跑过了三条街,终于甩掉了后面那个提刀追他的小贩。他像条夏天的狗,张着嘴,吐着舌头,累趴在了路边。肩上一阵剧痛,之前他以为是汗的东西,其实全是血。小武脱下衣服,缠住伤口,兜里的手机响了起来:“马上给老子滚回来”刘队在电话里咆哮。