登陆注册
5619500000006

第6章

"That there has never been more than one will in the family, and that will is mine; that the minds of my two brothers turn according to the fancy of that will like weathercocks before the wind, and that he who has blown hot can blow cold.""I am still waiting for you to explain yourself, monsieur.""Well, then, my dear sister-in-law, since you are pleased not to understand me, I will explain myself more clearly.My brother turned from you through jealousy; I wished to give you an idea of my power over him, and from extreme indifference I have brought him back, by showing him that he suspected you wrongly, to the ardours of the warmest love.Well, I need only tell him that I was mistaken, and fix his wandering suspicions upon any man whatever, and I shall take him away from you, even as I have brought him back.I need give you no proof of what I say; you know perfectly well that I am speaking the truth.""And what object had you, in acting this part?""To prove to you, madame, that at my will I can cause you to be sad or joyful, cherished or neglected, adored or hated.Madame, listen to me: I love you.""You insult me, monsieur!" cried the marquise, trying to withdraw the bridle of her horse from the abbe's hands.

"No fine words, my dear sister-in-law; for, with me, I warn you, they will be lost.To tell a woman one loves her is never an insult; only there are a thousand different ways of obliging her to respond to that love.The error is to make a mistake in the way that one employs--that is the whole of the matter.""And may I inquire which you have chosen?" asked the marquise, with a crushing smile of contempt.

"The only one that could succeed with a calm, cold, strong woman like you, the conviction that your interest requires you to respond to my love.""Since you profess to know me so well," answered the marquise, with another effort, as unsuccessful as the former, to free the bridle of her horse, "you should know how a woman like me would receive such an overture; say to yourself what I might say to you, and above all, what I might say to my husband."The abbe smiled.

1Tell your husband whatever you choose; repeat our conversation word for word; add whatever your memory may furnish, true or false, that may be most convincing against me; then, when you have thoroughly given him his cue, when you think yourself sure of him, I will say two words to him, and turn him inside out like this glove.That is what I had to say to you, madame I will not detain you longer.You may have in me a devoted friend or a mortal enemy.Reflect."At these words the abbe loosed his hold upon the bridle of the marquise's horse and left her free to guide it as she would.The marquise put her beast to a trot, so as to show neither fear nor haste.The abbe followed her, and both rejoined the hunt.

The abbe had spoken truly.The marquise, notwithstanding the threat which she had made, reflected upon the influence which this man had over her husband, and of which she had often had proof she kept silence, therefore, and hoped that he had made himself seem worse than he was, to frighten her.On this point she was strangely mistaken.

The abbe, however, wished to see, in the first place, whether the marquise's refusal was due to personal antipathy or to real virtue.

The chevalier, as has been said, was handsome; he had that usage of good society which does instead of mind, and he joined to it the obstinacy of a stupid man; the abbe undertook to persuade him that he was in love with the marquise.It was not a difficult matter.We have described the impression made upon the chevalier by the first sight of Madame de Ganges; but, owing beforehand the reputation of austerity that his sister-in-law had acquired, he had not the remotest idea of paying court to her.Yielding, indeed, to the influence which she exercised upon all who came in contact with her, the chevalier had remained her devoted servant; and the marquise, having no reason to mistrust civilities which she took for signs of friendliness, and considering his position as her husband's brother, treated him with less circumspection than was her custom.

The abbe sought him out, and, having made sure they were alone, said, "Chevalier, we both love the same woman, and that woman is our brother's wife; do not let us thwart each other: I am master of my passion, and can the more easily sacrifice it to you that I believe you are the man preferred; try, therefore, to obtain some assurance of the love which I suspect the marquise of having for you; and from the day when you reach that point I will withdraw, but otherwise, if you fail, give up your place civilly to me, that I may try, in my turn, whether her heart is really impregnable, as everybody says."The chevalier had never thought of the possibility of winning the marquise; but from the moment in which his brother, with no apparent motive of personal interest, aroused the idea that he might be beloved, every spark of passion and of vanity that still existed in this automaton took fire, and he began to be doubly assiduous and attentive to his sister- law.She, who had never suspected any evil in this quarter, treated the chevalier at first with a kindliness that was heightened by her scorn for the abbe.But, before long, the chevalier, misunderstanding the grounds of this kindliness, explained himself more clearly.The marquise, amazed and at first incredulous, allowed him to say enough to make his intentions perfectly clear;then she stopped him, as she had done the abbe, by some of those galling words which women derive from their indifference even more than from their virtue.

同类推荐
  • 讲瑞篇

    讲瑞篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重订囊秘喉书

    重订囊秘喉书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重寄金山寺僧

    重寄金山寺僧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩利支天一印法

    摩利支天一印法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 称扬诸佛功德经

    称扬诸佛功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我家娘子有点萌

    我家娘子有点萌

    现代杀手惊鸿穿越,异世大陆显锋芒!无良姐妹骂她:废物!你怎么不去死?魔牙在手张狂一笑:要死!也先让你们做铺路石!“女人,本王赏你个侧妃做做?”剑指天下,她不削一顾:天下都尽在我手,区区侧妃,我步惊然不削。各大家族围攻“妖孽,今天就让我们来铲除你!嗜血浅笑“就凭你们几把老骨头?乖乖回家种地吧。青鸾公主得瑟一笑“步惊然,我抢了你的男人!”站在九重星塔上她妩媚一撇:“你认为自己有多少资本?”男人她一个都不会让。
  • 喧哗与骚动

    喧哗与骚动

    诺贝尔文学奖得主威廉·福克纳最著名的作品,现代文学史上的不朽经典。讲述的是美国南方没落地主康普生一家的家族悲剧,演绎了一场黑暗、迷乱的伦理剧。最为人称道的就是书中多视角、意识流手法的经典运用。本书名取自莎士比亚《麦克白》一句台词:“生活就像傻子讲的故事,满是聒噪和狂怒(喧哗与骚动),却没有任何意义。”小说的主题也在被这句台词说中。
  • 大宋遗民

    大宋遗民

    当今天下,宋国偏安于南,西夏国雄踞西北,西南之大理国,土蕃国寻衅不断,北方草原上有蒙古人虎视眈眈,金国站立中央,天下四分五裂动荡不定,群雄争霸致使民不聊生,正需要一位明主一统天下建万世之功业,为众生开太平!我高弘毅生而不凡,卓而不群,我不要这天下,尔等何敢!!!
  • 凤鸣天下:将军你太猛

    凤鸣天下:将军你太猛

    凤紫儿虽然贵为公主,但无奈被迫为了政治嫁给了一个将军,关键是,这个将军看上去身材不咋地,皮肤不咋地,小腿不咋地,但是男人应有的风范却应有尽有。【情节虚构,请勿模仿】
  • Abraham Lincoln and the Union

    Abraham Lincoln and the Union

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 别喊我大侠

    别喊我大侠

    西北荒芜,皇城锦绣,草原征战,孤岛惊魂,一剑惊红尘,一语难罢休。
  • Malone Dies

    Malone Dies

    'Malone', writes Malone, 'is what I am called now.' On his deathbed, and wiling away the time with stories, the octogenarian Malone's account of his condition is intermittent and contradictory, shifting with the vagaries of the passing days: without mellowness, without elegiacs; wittier, jauntier, and capable of wilder rages than Molloy. The sound I liked best had nothing noble about it. It was the barking of the dogs, at night, in the clusters of hovels up in the hills, where the stone-cutters lived, like generations of stone-cutters before them. it came down to me where I lay, in the house in the plain, wild and soft, at the limit of earshot, soon weary. The dogs of the valley replied with their gross bay all fangs and jaws and foam…
  • 天符剑尊

    天符剑尊

    符阵作天界,一剑开星河!血剑圣君李星河,重生于千年之前。前世诸多遗憾,今朝一剑平之。世间无数不平事,我只管一剑递出!
  • 聪明宝宝必吃的30种益智食物

    聪明宝宝必吃的30种益智食物

    给宝宝最天然的脑黄金。天然的食物是帮助宝宝大脑发育的最佳营养,是宝宝大脑发育的基础及大脑发育的保障,选对食物巧手烹调,让宝宝越吃越聪明。
  • 小学生最喜欢看的好词好句好段大全

    小学生最喜欢看的好词好句好段大全

    小朋友们,你们是否还在为写不出妙语连珠的句子而烦恼?是否还在为自己的作文没有亮点而焦急?这里有你需要的好词、好句、好段,这里会让你的作文增光生色,这里会让你的作文与众不同,孩子们,还等什么,来吧,来这里寻找你所需要的作文素材吧!《小学生最喜欢的系列丛书:小学生最喜欢看的好词好句好段大全》分为写人篇、状物篇、写景篇、叙事篇、社会热点与爱心活动五部分,语言生动、形象,对提高孩子的写作能力大有裨益。