登陆注册
5619500000016

第16章

He therefore asked an audience of the countess, who immediately granted it.Bowing to her respectfully, he said, "Madame, I had flattered myself that your Highness honoured me with your esteem, and yet you now oppose my happiness: your Highness's relative is willing to accept me as a husband, and the prince your son authorises my wishes and pardons my boldness; what have I done to you, madame, that you alone should be against me? and with what can you reproach me during the eight years that I have had the honour of serving your Highness?""I have nothing to reproach you with, monsieur," replied the countess: "but I do not wish to incur reproach on my own part by permitting such a marriage: I thought you too sensible and reasonable a man to need reminding that, while you confined yourself to suitable requests and moderate ambitions, you had reason to be pleased with our gratitude.Do you ask that your salary shall be doubled? The thing is easy.Do you desire important posts? They shall be given you; but do not, sir, so far forget yourself as to aspire to an alliance that you cannot flatter yourself with a hope of ever attaining.""But, madame," returned the petitioner, "who told you that my birth was so obscure as to debar me from all hope of obtaining your consent?""Why, you yourself, monsieur, I think," answered the countess in astonishment; "or if you did not say so, your name said so for you.""And if that name is not mine, madame?" said the abbe, growing bolder; "if unfortunate, terrible, fatal circumstances have compelled me to take that name in order to hide another that was too unhappily famous, would your Highness then be so unjust as not to change your mind?""Monsieur," replied the countess, " you have said too much now not to go on to the end.Who are you? Tell me.And if, as you give me to understand, you are of good birth, I swear to you that want of fortune shall not stand in the way.""Alas, madame," cried the abbe, throwing himself at her feet, "my name, I am sure, is but too familiar to your Highness, and I would willingly at this moment give half my blood that you had never heard it uttered; but you have said it, madame, have gone too far to recede.Well, then, I am that unhappy abbe de Ganges whose crimes are known and of whom I have more than once heard you speak.""The abbe de Ganges!" cried the countess in horror,--"the abbe de Ganges! You are that execrable abbe de Ganges whose very name makes one shudder? And to you, to a man thus infamous, we have entrusted the education of our only son? Oh, I hope, for all our sakes, monsieur, that you are speaking falsely; for if you were speaking the truth I think I should have you arrested this very instant and taken back to France to undergo your punishment.The best thing you can do, if what you have said to me is true, is instantly to leave not only the castle, but the town and the principality; it will be torment enough for the rest of my life whenever I think that I have spent seven years under the same roof with you."The abbe would have replied; but the countess raised her voice so much, that the young prince, who had been won over to his tutor's interests and who was listening at his mother's door, judged that his protege's business was taking an unfavourable turn; and went in to try and put things right.He found his mother so much alarmed that she drew him to her by an instinctive movement, as though to put herself under his protection, and beg and pray as he might; he could only obtain permission for his tutor to go away undisturbed to any country of the world that he might prefer, but with an express prohibition of ever again entering the presence of the Count or the Countess of Lippe.

The abbe de Ganges withdrew to Amsterdam, where he became a teacher of languages, and where his lady-love soon after came to him and married him: his pupil, whom his parents could not induce, even when they told him the real name of the false Lamartelliere, to share their horror of him, gave him assistance as long as he needed it; and this state of things continued until upon his wife attaining her majority he entered into possession of some property that belonged to her.His regular conduct and his learning, which had been rendered more solid by long and serious study, caused him to be admitted into the Protestant consistory; there, after an exemplary life, he died, and none but God ever knew whether it was one of hypocrisy or of penitence.

As for the Marquis de Ganges, who had been sentenced, as we have seen, to banishment and the confiscation of his property, he was conducted to the frontier of Savoy and there set at liberty.After having spent two or three years abroad, so that the terrible catastrophe in which he had been concerned should have time to be hushed up, he came back to France, and as nobody--Madame de Rossan being now dead--was interested in prosecuting him, he returned to his castle at Ganges, and remained there, pretty well hidden.M.de Baville, indeed, the Lieutenant of Languedoc, learned that the marquis had broken from his exile; but he was told, at the same time, that the marquis, as a zealous Catholic, was forcing his vassals to attend mass, whatever their religion might be: this was the period in which persons of the Reformed Church were being persecuted, and the zeal of the marquis appeared to M.de Baville to compensate and more than compensate for the peccadillo of which he had been accused;consequently, instead of prosecuting him, he entered into secret communication with him, reassuring him about his stay in France, and urging on his religious zeal; and in this manner twelve years passed by.

同类推荐
  • 兰闺恨

    兰闺恨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说五苦章句经

    佛说五苦章句经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绿珠传

    绿珠传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大学章句集注

    大学章句集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Fancy of Hers

    A Fancy of Hers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 中华典故(中)

    中华典故(中)

    典故,就是古书中的经典故事。每一个典故大致由出处、故事、含义三部分组成。中华文化渊源流传,每一个典故的背后,都有一个激动人心引人思索的历史故事。
  • 是为了世界

    是为了世界

    当世界笼罩在一片黑暗之中,是放下手中的枪械,任由宰割,还是奋起反击,为了光明而浴血奋战?当守望者的重任一代又一代的传承,是怎样的力量让他们选择无怨无悔的奉献?这是黑暗与守望者的斗争,是所有人类为了生存而不得不去战斗的一篇史诗!
  • The Dawn is Golden

    The Dawn is Golden

    Forced to accept the blame for a robbery, Melanie Grayshott's choices are limited--and she's desperate to hide from the police. When handsome and wealthy Vidas Loudaros offers her a chance to escape, she jumps at it.But Vidas' help comes at a price. He's willing to hide her on his opulent, private Greek island--but she must become his mistress. Vidas' dark, arrogant good looks are more than tempting--and his caresses set her blood on fire. But can Melanie truly surrender to a man who demands she trade her innocence for his protection?
  • 佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经

    佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀锦谱

    蜀锦谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 探险:探险家的大冒险

    探险:探险家的大冒险

    两起相同的空难,1969年7月30日,西班牙各家报纸都刊登了一条消息,该国一架“信天翁”式飞机于1969年7月29日15时50分左右在阿尔沃兰海域失踪。人们得到消息后,立即到位于直布罗陀海峡与阿尔梅里亚之间的阿尔沃兰进行搜索。由于那架飞机上的乘员都是西班牙海军的中级军官,所以军事当局相当重视,动用了十多架飞机和四艘水面舰船。但人们搜寻了很大一片海域后,只找到了失踪飞机上的两把座椅,其余的什么也没发现。
  • 镜花水月

    镜花水月

    “影子写手”葛言诚收到那份会自然消失的证据时,是昆明的八月。葛言诚是编剧枪手,有过几部反响还不错的电视剧作品,但就算成千上万的观众每天都会面对他的作品,喜怒笑骂,却并不知晓他的存在。于是,葛言诚就把自己称作“影子写手”。这份工作给葛言诚带来了过得去的收入,可他的心里却总压着点什么东西,隐隐的,惴惴的。此外,葛言诚还喜欢看侦探小说,手痒时也写过几个短篇,虽然在推理界并不出名,不过慢慢地,写推理小说倒成了一种心理安慰。
  • 龙牙

    龙牙

    一八七六年,无法无天的淘金者进入战乱不断的美国西部,而对白人充满敌意的印第安人随时准备剥了他们的头皮。劣地黄沙漫天,两个偏执的古生物学家为探寻恐龙化石来到这里。他们彼此欺骗,互拆墙脚,都想赶在对方之前有所发现。不知天高地厚的耶鲁大学学生约翰逊为了一个愚蠢的赌约,误入这场混战。他加入了古生物学家马什的探险队。但多疑的马什怀疑约翰逊是宿敌科普教授派来的密探,把他遗弃在怀俄明的夏延。约翰逊被迫转入科普的阵营后,无意间获得一项惊人的发现。这令他身陷重重危机,腹背受敌。在很难平安离开的死木镇,为了保护自己的发现,约翰逊必须拼死一搏。
  • 二月春风吹十里

    二月春风吹十里

    时光匆匆,时过五年他在等他的女孩回家想亲口对她讲“女孩,我喜欢你。”可他再也没有等到她。我的女孩,你在哪里?