登陆注册
5609500000015

第15章 The Crescent Moon(4)

The Rainy Day

Sullen clouds are gathering fast over the black fringe of the forest.

O child,do not go out!

The palm trees in a row by the lake are smiting their heads against the dismal sky;the crows with their draggled wings are silent on the tamarind branches,and the eastern bank of the river is haunted by a deepening gloom.

Our cow is lowing loud,tied at the fence.

O child,wait here till I bring her into the stall.

Men have crowded into the flooded field to catch the fishes as they escape from the over-flowing ponds;the rain water is running in rills through the narrow lanes like a laughing boy who has run away from his mother to tease her.

Listen,someone is shouting for the boatman at the ford.

O child,the daylight is dim,and the crossing at the ferry is closed.

The sky seems to ride fast upon the madly-rushing rain;the water in the river is loud and impatient;women have hastened home early from the Ganges with their filled pitchers.

The evening lamps must be made ready.

O child,do not go out!

The road to the market is desolate,the lane to the river is slippery.The wind is roaring and struggling among the bamboo branches like a wild beast tangled in a net.

Paper Boats

Day by day I float my paper boats one by one down the running stream.

In big black letters I write my name on them and the name of the village where I live.

I hope that someone in some strange land will find them and know who I am.

I load my little boats with shiuli flowers from our garden,and hope that these blooms of the dawn will be carried safely to land in the night.

I launch my paper boats and look up into the sky and see the little clouds setting their white bulging sails.

I know not what playmate of mine in the sky sends them down the air to race with my boats!

When night comes I bury my face in my arms and dream that my paper boats float on and on under the midnight stars.

The fairies of sleep are sailing in them,and the lading is their baskets full of dreams.

The Sailor

The boat of the boatman Madhu is moored at the wharf of Rajgunj.

It is uselessly laden with jute,and has been lying there idle for ever so long.

If he would only lend me his boat,I should man her with a hundred oars,and hoist sails,five or six or seven.

I should never steer her to stupid markets.

I should sail the seven seas and the thirteen rivers of fairyland.

But,mother,you won't weep for me in a corner.

I am not going into the forest like Ramachandra to come back only after fourteen years.

I shall become the prince of the story,and fill my boat with whatever I like.

I shall take my friend Ashu with me.We shall sail merrily across the seven seas and the thirteen rivers of fairyland.

We shall set sail in the early morning light.

When at noontide you are bathing at the pond,we shall be in the land of a strange king.

We shall pass the ford of Tirpurni,and leave behind us the desert of Tepāntar.

When we come back it will be getting dark,and I shall tell you of all that we have seen.

I shall cross the seven seas and the thirteen rivers of fairyland.

The Further Bank

I long to go over there to the further bank of the river,

Where those boats are tied to the bamboo poles in a line;

Where men cross over in their boats in the morning with ploughs on their shoulders to till their far-away fields;

Where the cowherds make their lowing cattle swim across to the riverside pasture;

Whence they all come back home in the evening,leaving the jackals to howl in the island overgrown with weeds.

Mother,if you don't mind,I should like to become the boatman of the ferry when I am grown up.

They say there are strange pools hidden behind that high bank,

Where flocks of wild ducks come when the rains are over,and thick reeds grow round the margins where waterbirds lay their eggs;

Where snipes with their dancing tails stamp their tiny footprints upon the clean soft mud;

Where in the evening the tall grasses crested with white flowers invite the moonbeam to float upon their waves.

Mother,if you don't mind,I should like to become the boatman of the ferryboat when I am grown up.

I shall cross and cross back from bank to bank,and all the boys and girls of the village will wonder at me while they are bathing.

When the sun climbs the mid sky and morning wears on to noon,I shall come running to you,saying,“Mother,I am hungry!”

When the day is done and the shadows cower under the trees,I shall come back in the dusk.

I shall never go away from you into the town to work like father.

Mother,if you don't mind,I should like to become the boatman of the ferryboat when I am grown up.

The Flower-School

When storm clouds rumble in the sky and June showers come down,

The moist east wind comes marching over the heath to blow its bagpipes among the bamboos.

Then crowds of flowers come out of a sudden,from nobody knows where,and dance upon the grass in wild glee.

Mother,I really think the flowers go to school underground.

They do their lessons with doors shut,and if they want to come out to play before it is time,their master makes them stand in a corner.

When the rains come they have their holidays.

Branches clash together in the forest,and the leaves rustle in the wild wind,the thunder-clouds clap their giant hands and the flower children rush out in dresses of pink and yellow and white.

Do you know,mother,their home is in the sky,where the stars are.

Haven't you seen how eager they are to get there?Don't you know why they are in such a hurry?

Of course,I can guess to whom they raise their arms:they have their mother as I have my own.

The Merchant

Imagine,mother,that you are to stay at home and I am to travel into strange lands.

Imagine that my boat is ready at the landing fully laden.

Now think well,mother,before you say what I shall bring for you when I come back.

Mother,do you want heaps and heaps of gold?

There,by the banks of golden streams,fields are full of golden harvest.

And in the shade of the forest path the golden champa flowers drop on the ground.

I will gather them all for you in many hundred baskets.

Mother,do you want pearls big as the rain-drops of autumn?

I shall cross to the pearl island shore.

同类推荐
  • The Battle of Beijing 北京保卫战

    The Battle of Beijing 北京保卫战

    2003年春的中国北京,如同一座恐怖之城、瘟疫之城和面临死亡之城。于是出现了许许多多“奇怪而可笑”的事:在与北京接壤的地方——河北廊坊某地段的公路上,有人竟然用挖土机挖了一个深二十多米、宽三十多米的巨型大坑,说是“为了防止北京城里开过来的汽车”,所有北京方向来的汽车在这个地方只能往回走……本书通过2003年非典肆虐时期作者深入北京各个“抗非”的现场所获取的第一手采访资料以及亲身经历,真实地记录了首都北京在非典爆发时所经历的惊心动魄的一段生死记忆,向人们揭开了“抗非”一线的真实情况。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 那些温暖而美好的名篇

    那些温暖而美好的名篇

    《我爱读好英文:那些温暖而美好的名篇》精选多篇经典名篇故事。经典是一种历久弥新的品味,名篇可以穿越时空,感动并激励不同时代的不同的人。我们需要经典的存在,带给我们的或沉静或激越的感觉,那是精神的寄托之处,也是心灵的滋养之地。《我爱读好英文:那些温暖而美好的名篇》内容丰富,文笔醇厚。不论是语言表达,还是故事内容,都堪称经典。具有极强的市场竞争力。同时,《我爱读好英文:那些温暖而美好的名篇》以双语形式编排推出,是人们学习英语的最佳读本。
  • 福克纳短篇小说精选·英文版(上下册)

    福克纳短篇小说精选·英文版(上下册)

    威廉·福克纳,长篇小说巨匠,也是优秀的短篇小说家。《福克纳短篇小说精选》收录的43篇短篇小说均为福克纳短篇小说中的杰出之作,代表了福克纳短篇小说的文学风格和主要成就。无论在题材内容或手法技巧方面,福克纳的短篇小说跟其长篇小说基本上是一脉相承,大部分还是以约克纳帕塔法县为背景,描述的还是那个王国的沧海桑田和世态人情,探讨其中的家族、妇女、种族、阶级等问题,表现“人类的内心冲突”。本版《福克纳短篇小说精选》为精校英文版,32开本口袋装,便于随身阅读。
  • 商务英语900句“袋”着走

    商务英语900句“袋”着走

    本书提炼出外企员工日常交流中使用最高频的话题情景,力求生活化,真实化。全书点面结合,通过句型替换,举一反三,以一句顶万句,方便记忆。 本书采用口袋书设计,方便携带,可谓挤地铁乘公交的上选佳品。便于随时随地学习,为自己充电。上班前看一眼,一天都能用得到。
热门推荐
  • 决定女人一生的8种智慧

    决定女人一生的8种智慧

    描述的是美丽的容颜,漂亮的妆扮,婀娜的体态,让女人星光闪烁。但真正令一个女人闪耀的始终是她的思想、修养与学识。有智慧的女人才是一朵常开不败的花。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 绝世箭神

    绝世箭神

    一把神箭,上破九天星辰,下破九幽黄泉;无上神箭造就无敌男人——王尘。
  • 重生之我有一个炼妖壶

    重生之我有一个炼妖壶

    林宸,浮沉修仙界的天才散修,意外身死,重生地球,然而令他没有想到的是还有另外一样东西和他一起重生了……
  • 我们的悲悯

    我们的悲悯

    腊月二十二,过小年的前一天上午,天阴得发黄,露出要下雪的迹象。我正在街边看房屋出售广告,母亲打来电话,声调压得很低,问我在哪儿。我告诉她在外面,母亲的声音恢复正常,让我回去一趟,有件事要商量。停了停又叮嘱:“你自己来,别惊动旁人。”我猜想母亲要商量的事八成和钱有关系,旁人指的是我妻子郎小欣。坐在公交车上时,我猜想啥事可能用钱,是母亲的病,还是别的什么,心里就有些不安。下车时踩到前面一个女人的鞋后跟,她回过头冲我翻眼睛骂了声“有病”。到了父母家,看见妹妹和宁宁也在。
  • 尊主您夫人又跑了

    尊主您夫人又跑了

    甜文哈,请放心食用哦~一位冷漠与腹黑的女子来到了这里,很好的展示了什么叫武力值满满,魅力值满满!当冷漠碰到冷漠,会发生什么呢?当冷漠变成嬉皮笑脸,会变成什么呢?(文是很正经的,略带一点钢铁直女风格)
  • 宿舍荣耀

    宿舍荣耀

    你玩王者荣耀吗?我们会认识的,世间的缘分很难说,你期待那个邂逅相遇他或她吗?
  • 我该如何治愈你

    我该如何治愈你

    七岁的独一,亲眼目睹了父亲的死亡。她的母亲是整个s市最妖艳的红烟,后来,红烟改嫁,带着她嫁入沈家。果然,所有的一切从此开始了,为了救她,最爱的弟弟,离开了这个世界,最好的朋友,因为得不到公正,也用了她无法接受的方式离开,这个世界上最爱她的男人无二,得了白血病。这一次,她说,她死都不会放弃他。如果你对世界绝望了,希望你看见的不只是那些嫉恶的嘴脸,你不妨在做决定那刻,听听,心疼你的人,他们那些撕心裂肺的声音。【这一生都是你,很荣幸。】注:情感过于成熟,未成年勿入。
  • 小宋腾龙

    小宋腾龙

    史家写道:这才叫王者之风!败局中他鼓舞了柔弱者的勇气,激发出必胜的气势,拼争中他引领了方向,凝聚着人心,奠基着胜局。他只要敢做一件事,做对了一件事,便凝聚了民心,有无数虎豹一样的勇士为他冲锋陷阵,无数的智囊为他运筹帷幄。他凌霄而舞,振奋雷电,劈开长长的黑夜,重现朗朗的乾坤!他才称得上是一条真龙!********新书《逆道之鹰》已发布,欢迎!
  • 白色雾语

    白色雾语

    一个温暖的午后,白雾捧着何葭为她冲泡的拿铁咖啡,咖啡的香气直往白雾的鼻子里钻,她动动脚趾,歪头看着身旁的人的人儿,原来幸福就是如此。