登陆注册
5606600000281

第281章 [1762](30)

Barthes; I was not weak enough to believe he had acted from himself;there was in his manner something ostentatious, an affectation even,which declared a concealed intention, and I was far from havingfound in any of these little subaltern agents that generousintrepidity which, when I was in a similar employment, had oftencaused a fermentation in my heart.I had formerly known something ofthe Chevalier Beauteville, at the castle of Montmorency; he hadshown me marks of esteem; since his appointment to the embassy hehad given me proofs of his not having entirely forgotten me,accompanied with an invitation to go and see him at Soleure.ThoughI did not accept this invitation, I was extremely sensible of hiscivility, not having been accustomed to be treated with suchkindness by people in the place.I presumed M.de Beauteville, obligedto follow his instructions in what related to the affairs of Geneva,yet pitying me under my misfortunes, had by his private cares preparedfor me the asylum of Bienne, that I might live there in peace underhis auspices.I was properly sensible of his attention, but withoutwishing to profit by it, and quite determined upon the journey toBerlin, I sighed after the moment in which I was to see my lordmarshal, persuaded I should in future find real repose and lastinghappiness nowhere but near his person.

On my departure from the island, Kirkeberguer accompanied me toBienne.I found Wildremet and other Biennois, who, by the waterside, waited my getting out of the boat.We all dined together atthe inn, and on my arrived there my first care was to provide achaise, being determined to set off the next morning.Whilst we wereat dinner, these gentlemen repeated their solicitations to prevailupon me to stay with them, and this with such warmth and obligingprotestations, that notwithstanding all my resolutions, my heart,which has never been able to resist friendly attentions, received animpression from theirs; the moment they perceived I was shaken theyredoubled their efforts with so much effect that I was at lengthovercome, and consented to remain at Bienne, at least until thespring.

Wildremet immediately set about providing me with a lodging, andboasted, as of a fortunate discovery, of a dirty little chamber in theback of the house, on the third story, looking into a courtyard, whereI had for a view the display of the stinking skins of a dresser ofchamois leather.My host was a man of a mean appearance, and a gooddeal of a rascal; the next day after I went to his house I heardthat he was a debauchee, a gamester, and in bad credit in theneighborhood.He had neither wife, children, nor servants, and shut upin my solitary chamber, I was in the midst of one of the mostagreeable countries in Europe, lodged in a manner to make me die ofmelancholy in the course of a few days.What affected me most was,that, notwithstanding what I had heard of the anxious wish of theinhabitants to receive me amongst them, I had not perceived, as Ipassed through the streets, anything polite towards me in theirmanners, or obliging in their looks.I was, however, determined toremain there; but I learned, saw, and felt, the day after, thatthere was in the city a terrible fermentation, of which I was thecause.Several persons hastened obligingly to inform me that on thenext day I was to receive an order, conceived in most severe terms,immediately to quit the state, that is the city.I had nobody inwhom I could confide; they who had detained me were dispersed.

Wildremet had disappeared; I heard no more of Barthes, and it didnot appear that his recommendation had brought me into great favorwith those whom he had styled his patrons and fathers.One M.de VanTravers, a Bernois, who had an agreeable house not far from thecity, offered it me for my asylum, hoping, as he said, that I mightthere avoid being stoned.The advantage this offer held out was notsufficiently flattering to tempt me to prolong my abode with thesehospitable people.

Yet, having lost three days by the delay, I had greatly exceeded thetwenty-four hours the Bernois had given me to quit their states, andknowing their severity, I was not without apprehensions as to themanner in which they would suffer me to cross them, when the bailiffof Nidau came opportunely and relieved me from my embarrassment.As hehad highly disapproved of the violent proceedings of theirexcellencies, he thought, in his generosity, he owed me some publicproof of his taking no part in them, and had courage to leave hisbailiwick to come and pay me a visit at Bienne.He did me this favorthe evening before my departure, and far from being incognito heaffected ceremony, coming in fiocchi in his coach with hissecretary, and brought me a passport in his own name that I mightcross the state of Berne at my ease, and without fear ofmolestation.I was more flattered by the visit than by the passport,and should have been as sensible of the merit of it, had it had forobject any other person whatsoever.Nothing makes a greater impressionupon my heart than a well-timed act of courage in favor of the weakunjustly oppressed.

At length, after having with difficulty procured a chaise, I nextmorning left this barbarous country, before the arrival of thedeputation with which I was to be honored, and even before I hadseen Theresa, to whom I had written to come to me, when I thought Ishould remain at Bienne, and whom I had scarcely time to countermandby a short letter, informing her of my new disaster.In the third partof my memoirs, if ever I be able to write them, I shall state inwhat manner, thinking to set off for Berlin, I really took mydeparture for England, and the means by which the two ladies whowished to dispose of my person, after having by their maneuvers drivenme from Switzerland, where I was not sufficiently in their power, atlast delivered me into the hands of their friends.

[I added what follows on reading my memoirs to M.and Madam, theCountess of Egmont, the Prince Pignatelli, the Marchioness of Mesme,and the Marquis of Juigne.

"I have written the truth: if any person has heard of thingscontrary to those I have just stated, were they a thousand timesproved, he has heard calumny and falsehood; and if he refusesthoroughly to examine and compare them with me whilst I am alive, heis not a friend either to justice or truth.For my part, I openly, andwithout the least fear declare, that whoever, even without having readmy works, shall have examined with his own eyes my disposition,character, manners, inclinations, pleasures, and habits, and pronounceme a dishonest man, is himself one who deserves a gibbet."Thus I concluded, and every person was silent; Madam d'Egmont wasthe only person who seemed affected: she visibly trembled, but soonrecovered herself, and was silent like the rest of the company.Suchwere the fruits of my reading and declaration.]

THE END

同类推荐
  • 伏狮祇园禅师语录

    伏狮祇园禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庄严王陀罗尼咒经

    庄严王陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小奢摩馆脞录

    小奢摩馆脞录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿那律八念经

    佛说阿那律八念经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方直指

    西方直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 金陵望汉江

    金陵望汉江

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • Tom Swift And His Giant Cannon

    Tom Swift And His Giant Cannon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 极品妈咪之老公太腹黑

    极品妈咪之老公太腹黑

    她喜欢他八年,他摧毁她全家。她被迫沦为陪酒女,衣香鬓影,他拥着她最憎恶的女人参加订婚宴。-轮回再转一轮,命运就此翻盘。-蜕变归来,她成了全城最有名的夜总会老板。再相遇,她轻松微笑,他看着她脸上的温蕴笑意,犹如利箭穿心。如今她依附的是与他不相伯仲的商界巨子,亦是他的发小。他眼睁睁看着自己的手足拿走自己一生最华贵的衣服。-当千帆过尽,终要懂得,什么叫一着不慎,满盘皆输。-【一】“为什么当老鸨?”“当然为了钱,不然累死累活干什么。”“嫁给我,一纸协议,半壁江山,很划算吧?”“把自己都搭进去了,才拿半壁,算了。”“所以才要顺便拿下我,连我都是你的了,还愁不能指掌天下?”
  • 名门婚宠:霸道总裁的傲娇妻

    名门婚宠:霸道总裁的傲娇妻

    一场豪门联姻,她成为了他的未婚妻。结婚前夜他说”庄清和,你确定要嫁给我,图什么?“她抬起头看他说到”陆少,嫁给你我不亏,图什么?图钱吧。”可唐唐庄家大小姐怎么可能图钱呢?他有念念不忘的初恋,而她亦有她追逐的理想,嫁给他是报复是自由。婚后三年两人一直互不干涉,直到她抢了他一桩生意。他淡笑着把她逼在墙角,“许久不见,长本事了。"
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 猎杀者

    猎杀者

    秋生从醉八仙酒馆里走出来,已经深夜了,上弦月像小船停泊在幽暗的天空。他刚刚喝了一大壶黄酒,身上有些发热,大口吸着有些发凉的空气,转头四顾,这座江南宁静而诡异的古镇,正浮动在薄薄的月光里,远近衰败的房屋,印着岁月斑驳的痕迹。“奇怪,太奇怪了。”秋生自语。秋生在家开一个小杂货铺,每天早上九点开张,晚上九点打烊,日子过得平静而普通。有一天夜里他突然失眠,觉得冥冥中有什么人在召唤他,便离家出走,追着那个声音星夜兼程,仿佛是一个去朝拜的信徒,不停地走啊走啊,当他走进古镇那一刻,这个声音告诉他,他如期抵达。
  • 说唐后传

    说唐后传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生,霸气归来

    重生,霸气归来

    重生前,孤儿叶依依爱上了天之骄子慕容风,五年婚姻换来的却是一句,“我从未爱过你”,死心的她却重生了,重生之后的她继续坚持自己的设计师梦想,成为了国际数一数二的设计师。与渣男离婚,凌家神秘三少却悄悄爱上了她,坚持不懈的努力,终于娶的美人归。
  • 阅读故土

    阅读故土

    这部书汇集了作者李旭近年创作的散文,他在河北坝上长大,用一种朴素的方式,记述了故土的点点滴滴,他的散文虽多从平常事说起,但却活跃着很多坚实的细节和经验。他对那些不起眼的农事和乡亲抱以丰沛的感情,并给予庄重的书写。他的文字中,有一种韧性,有一种静谧之气,也有一种平等之心,并以真切的情怀在向故乡、亲人致敬。