登陆注册
5605400000038

第38章 V(4)

The religious admiration with which Popinot listened to the father of Cesarine stimulated Birotteau's eloquence, who allowed himself to expatiate in phrases which certainly were extremely wild for a bourgeois.

"Be respectful, Anselme," he said, as they reached the street where Monsieur Vauquelin lived, "we are about to enter the sanctuary of science. Put the Virgin in full sight, but not ostentatiously, in the dining-room, on a chair. Pray heaven, I may not get mixed up in what I

have to say!" cried Cesar, naively. "Popinot, this man has a chemical effect upon me; his voice heats my stomach, and even gives me a slight colic. He is my benefactor, and in a few moments he will be yours."

These words struck Popinot with a cold chill, and he began to step as if he were walking on eggs, looking nervously at the wall. Monsieur Vauquelin was in his study when Birotteau was announced. The academician knew that the perfumer and deputy-mayor was high in favor, and he admitted him.

"You do not forget me in the midst of your distinctions," he said, "there is only a hand's-breadth, however, between a chemist and a perfumer."

"Ah, monsieur! between your genius and the plainness of a man like me there is infinity. I owe to you what you call my distinctions: I shall never forget it in this world, nor in the next."

"Oh! in the next they say we shall be all alike, kings and cobblers."

"Provided kings and cobblers lead a holy life here below," said Birotteau.

"Is that your son?" asked Vauquelin, looking at little Popinot, who was amazed at not seeing anything extraordinary in the sanctum, where he expected to find monstrosities, gigantic engines, flying-machines, and material substances all alive.

"No, monsieur, but a young man whom I love, and who comes to ask a kindness equal to your genius,--and that is infinite," said Cesar with shrewd courtesy. "We have come to consult you, a second time, on an important matter, about which I am ignorant as a perfumer can be."

"Let me hear what it is."

"I know that hair has lately occupied all your vigils, and that you have given yourself up to analyzing it; while you have thought of glory, I have thought of commerce."

"Dear Monsieur Birotteau, what is it you want of me,--the analysis of hair?" He took up a little paper. "I am about to read before the Academy of Sciences a monograph on that subject. Hair is composed of a rather large quantity of mucus, a small quantity of white oil, a great deal of greenish oil, iron, a few atoms of oxide of manganese, some phosphate of lime, a tiny quantity of carbonate of lime, a little silica, and a good deal of sulphur. The differing proportions of these component parts cause the differences in the color of the hair. Red hair, for instance, has more greenish oil than any other."

Cesar and Popinot opened their eyes to a laughable extent.

"Nine things!" cried Birotteau. "What! are there metals and oils in hair? Unless I heard it from you, a man I venerate, I could not believe it. How amazing! God is great, Monsieur Vauquelin."

"Hair is produced by a follicular organ," resumed the great chemist,--

"a species of pocket, or sack, open at both extremities. By one end it is fastened to the nerves and the blood vessels; from the other springs the hair itself. According to some of our scientific brotherhood, among them Monsieur Blainville, the hair is really a dead matter expelled from that pouch, or crypt, which is filled with a species of pulp."

"Then hair is what you might call threads of sweat!" cried Popinot, to whom Cesar promptly administered a little kick on his heels.

Vauquelin smiled at Popinot's idea.

"He knows something, doesn't he?" said Cesar, looking at Popinot.

"But, monsieur, if the hair is still-born, it is impossible to give it life, and I am lost! my prospectus will be ridiculous. You don't know how queer the public is; you can't go and tell it--"

"That it has got manure upon its head," said Popinot, wishing to make Vauquelin laugh again.

"Cephalic catacombs," said Vauquelin, continuing the joke.

"My nuts are bought!" cried Birotteau, alive to the commercial loss.

"If this is so why do they sell--"

"Don't be frightened," said Vauquelin, smiling, "I see it is a question of some secret about making the hair grow or keeping it from turning gray. Listen! this is my opinion on the subject, as the result of my studies."

Here Popinot pricked up his ears like a frightened hare.

"The discoloration of this substance, be it living or dead, is, in my judgment, produced by a check to the secretion of the coloring matter;

which explains why in certain cold climates the fur of animals loses all color and turns white in winter."

"Hein! Popinot."

"It is evident," resumed Vauquelin, "that alterations in the color of the hair come from changes in the circumjacent atmosphere--"

"Circumjacent, Popinot! recollect, hold fast to that," cried Cesar.

"Yes," said Vauquelin, "from hot and cold changes, or from internal phenomena which produce the same effect. Probably headaches and other cephalagic affections absorb, dissipate, or displace the generating fluids. However, the interior of the head concerns physicians. As for the exterior, bring on your cosmetics."

"Monsieur," said Birotteau, "you restore me to life! I have thought of selling an oil of nuts, believing that the ancients made use of that oil for their hair; and the ancients are the ancients, as you know: I

agree with Boileau. Why did the gladiators oil themselves--"

"Olive oil is quite as good as nut oil," said Vauquelin, who was not listening to Birotteau. "All oil is good to preserve the bulb from receiving injury to the substances working within it, or, as we should say in chemistry, in liquefaction. Perhaps you are right; Dupuytren told me the oil of nuts had a stimulating property. I will look into the differences between the various oils, beech-nut, colza, olive, and hazel, etc."

同类推荐
  • 馥芬居日记

    馥芬居日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Question of Latitude

    A Question of Latitude

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大使咒法经

    大使咒法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宁坤秘笈

    宁坤秘笈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新编教藏总录流衍序

    新编教藏总录流衍序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 知我罗刹乎

    知我罗刹乎

    天生半面罗刹,却有菩萨心肠。奈何世事无常,逼人破戒杀伤。常道天地有轮回,且看她兜兜转转,去往何方!
  • 流行词语看中国

    流行词语看中国

    本书就是从“流行词语”的巧妙角度,撷取人民群众不断变化的流行词语,忠实记录了改革开放30年来中国人在物质生活、意识形态、道德情操、文化时尚变迁与进步的过程,以及与此有关联的背景史料,从各个方面,展示了改革开放的历史画卷,留下了中国民众真实、具象的集体记忆。
  • 重生麻醉师

    重生麻醉师

    局麻……腰麻……太落后了,你们不知道有全身麻醉吗?好吧,其实在我眼里全麻也是辣鸡。什么,妇产科我懂不懂?骚年啊,你对青春痘的力量一无所知!
  • 杜月笙全传(上)

    杜月笙全传(上)

    杜月笙是20世纪上半叶上海滩上最富有传奇性的一个人物。生意场上,他机灵诡诈,善敛财,会散财;社交场上,他善于处理与各派军阀之间的关系,善解人意、附庸风雅,笼络社会上各种人物,从政治要人、文人墨客到帮会骨干,无所不有。他从一个“小瘪三”混进十里洋场,成为上海的黑帮帮主;他文质彬彬,却心狠手辣,杀人如麻;他为虎作伥,却又有着鲜明的爱国心;他狡猾奸诈,却又很讲义气;他出身贫民窟,却成为涉足娱乐、文化、教育、金融、新闻各业的财富大亨;他出入于黑白两道,游走于商界、政界……杜月笙所塑造的黑帮神话,早已成为人们津津乐道的话题,其人其事也因历史的重重迷雾越发充满传奇色彩。
  • Early Australian Voyages

    Early Australian Voyages

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 坑爹金手指发家史

    坑爹金手指发家史

    别人家的金手指是灵泉肥田,别人家的金手指是要风得风要雨得雨,别人家的……对,那是别人家的!女猪脚表示,自己家的金手指就是坑姐的!摸啥啥就坏,碰啥啥就散,尼玛每天还提心吊胆的怕把别人给摸“散”了!唉,这日子可神马时候到头啊……【情节虚构,请勿模仿】
  • 原地爆炸,甜妻乖乖就范

    原地爆炸,甜妻乖乖就范

    一场车祸,她失忆醒来,从恶毒女人变成了乖乖从良的小甜妻。听闻失忆前的她心肠恶毒,不仅外面情郎一大堆,还拆散了丈夫与他的白月光。失忆后的乔安染表示,她要从良!从良法则,踹了那些小情郎,抱紧老公大腿求原谅。白月光回归,她双手把老公奉上,遵从乐于奉献精神。我把老公送你了,不用客气。于是乎,老公终于黑了脸!
  • 谢谢你,盛装莅临我的成长

    谢谢你,盛装莅临我的成长

    一诗意的人生是如何起步的?《谢谢你盛装莅临我的成长》向你绽放生命美丽与精彩的瞬间。无论是老船王把孩子带进赌场,还是在洗手间里的晚餐,或者陪他一起去罗马。因为盛装莅临过,尊严即使在卑微中也崇高,心智在颠簸中也能找到平衡。从此,蒙昧被文明开启曙色。这些故事是初始天空的一抹瑰丽。从而预示风和日丽的生命辉煌。
  • 三万万年

    三万万年

    无尽遥远的星空中,有一个被诸多行星组成的巨型吸积盘。而在这些行星的外围,是一横跨数百亿公里的巨型星体,将一切的行星笼罩在其中,上面演绎着最为残酷最为原始的战斗。科技已经进入了桎梏,我们需要新的方向。一个进化的方向。这不是一个人的故事,这是无数生灵相互纷争,相互倾轧的泣歌。如何将其打破,打破这个绝望的轮回?上面说过了,这同样也不是一个人能够办地到的事。互不相识,身心不一,而脚步却朝着同一个方向。我的QQ群:665783289
  • 天道启示录之天启

    天道启示录之天启

    天道崩溃,无数位面入侵本世界,丧尸、异形、铁血战士、虫族、兽人、妖怪、恶魔、喰种、巨人、寄生兽。。。龙珠、海贼、火影、炼金术师。。。和平星、恶魔果实、写轮眼、尾兽。。。觉醒者、传承者、天执者。。。作为天道所选中的人类,将誓死守护我们的世界,我们的家人。