登陆注册
5605400000110

第110章 VII(5)

"He is indeed a man of honor!" The phrase even sounded in Cesar's ears as he passed along the streets, and caused him the emotion an author feels when he hears the muttered words: "That is he!" This noble recovery of credit enraged du Tillet. Cesar's first thought on receiving the bank-notes sent by the king was to use them in paying the debt still due to his former clerk. The worthy man went to the Rue de la Chaussee d'Antin just as the banker was returning from the Bourse; they met upon the stairway.

"Well, my poor Birotteau!" said du Tillet, with a stealthy glance.

"Poor!" exclaimed the debtor proudly, "I am very rich. I shall lay my head this night upon my pillow with the happiness of knowing that I

have paid you in full."

This speech, ringing with integrity, sent a sharp pang through du Tillet. In spite of the esteem he publicly enjoyed, he did not esteem himself; an inextinguishable voice cried aloud within his soul, "The man is sublime!"

"Pay me?" he said; "why, what business are you doing?"

Feeling sure that du Tillet would not repeat what he told him, Birotteau answered: "I shall never go back to business, monsieur. No human power could have foreseen what has happened to me there. Who knows that I might not be the victim of another Roguin? But my conduct has been placed under the eyes of the king; his heart has deigned to sympathize with my efforts; he has encouraged them by sending me a sum of money large enough to--"

"Do you want a receipt?" said du Tillet, interrupting him; "are you going to pay--"

"In full, with interest. I must ask you to come with me now to Monsieur Crottat, only two steps from here."

"Before a notary?"

"Monsieur; I am not forbidden to aim at my complete reinstatement; to obtain it, all deeds and receipts must be legal and undeniable."

"Come, then," said du Tillet, going out with Birotteau; "it is only a step. But where did you take all that money from?"

"I have not taken it," said Cesar; "I have earned it by the sweat of my brow."

"You owe an enormous sum to Claparon."

"Alas! yes; that is my largest debt. I think sometimes I shall die before I pay it."

"You never can pay it," said du Tillet harshly.

"He is right," thought Birotteau.

As he went home the poor man passed, inadvertently, along the Rue Saint-Honore; for he was in the habit of making a circuit to avoid seeing his shop and the windows of his former home. For the first time since his fall he saw the house where eighteen years of happiness had been effaced by the anguish of three months.

"I hoped to end my days there," he thought; and he hastened his steps, for he caught sight of the new sign,--

Successor to Cesar Birotteau "Am I dazzled, am I going blind? Was that Cesarine?" he cried, recollecting a blond head he had seen at the window.

He had actually seen his daughter, his wife, and Popinot. The lovers knew that Birotteau never passed before the windows of his old home, and they had come to the house to make arrangements for a fete which they intended to give him. This amazing apparition so astonished Birotteau that he stood stock-still, unable to move.

"There is Monsieur Birotteau looking at his old house," said Monsieur Molineux to the owner of a shop opposite to "The Queen of Roses."

"Poor man!" said the perfumer's former neighbor; "he gave a fine ball --two hundred carriages in the street."

"I was there; and he failed in three months," said Molineux. "I was the assignee."

Birotteau fled, trembling in every limb, and hastened back to Pillerault.

Pillerault, who had just been informed of what had happened in the Rue des Cinq-Diamants, feared that his nephew was scarcely fit to bear the shock of joy which the sudden knowledge of his restoration would cause him; for Pillerault was a daily witness of the moral struggles of the poor man, whose mind stood always face to face with his inflexible doctrines against bankruptcy, and whose vital forces were used and spent at every hour. Honor was to Cesar a corpse, for which an Easter morning might yet dawn. This hope kept his sorrow incessantly active.

Pillerault took upon himself the duty of preparing his nephew to receive the good news; and when Birotteau came in he was thinking over the best means of accomplishing his purpose. Cesar's joy as he related the proof of interest which the king had bestowed upon him seemed of good augury, and the astonishment he expressed at seeing Cesarine at "The Queen of Roses" afforded, Pillerault thought, an excellent opening.

"Well, Cesar," said the old man, "do you know what is at the bottom of it?--the hurry Popinot is in to marry Cesarine. He cannot wait any longer; and you ought not, for the sake of your exaggerated ideas of honor, to make him pass his youth eating dry bread with the fumes of a good dinner under his nose. Popinot wishes to lend you the amount necessary to pay your creditors in full."

"Then he would buy his wife," said Birotteau.

"Is it not honorable to reinstate his father-in-law?"

"There would be ground for contention; besides--"

"Besides," exclaimed Pillerault, pretending anger, "you may have the right to immolate yourself if you choose, but you have no right to immolate your daughter."

A vehement discussion ensued, which Pillerault designedly excited.

"Hey! if Popinot lent you nothing," cried Pillerault, "if he had called you his partner, if he had considered the price which he paid to the creditors for your share in the Oil as an advance upon the profits, so as not to strip you of everything--"

"I should have seemed to rob my creditors in collusion with him."

Pillerault feigned to be defeated by this argument. He knew the human heart well enough to be certain that during the night Cesar would go over the question in his own mind, and the mental discussion would accustom him to the idea of his complete vindication.

"But how came my wife and daughter to be in our old appartement?"

asked Birotteau, while they were dining.

同类推荐
热门推荐
  • 圣贤的礼物

    圣贤的礼物

    它讲述的是一对贫苦夫妻的爱情故事:为了给爱人买圣诞礼物,他们不惜卖掉自己最珍贵的东西——妻子卖掉了美丽的长发买来表链,丈夫却卖掉祖传的金表买来玳瑁发梳。这种意料之中、情理之外的结局让人感慨万千。这也是欧·亨利的短篇小说最显著、最为人熟知和称道的特点。《圣贤的礼物(名家名译双色插图青少版)》为欧·亨利的一个短篇小说集,除《圣贤的礼物》外,还收录了《警察与赞美诗))、《最后一片叶》等深受世界各地读者喜爱的短篇小说经典之作。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 没有名字的身体

    没有名字的身体

    十三岁的少女,突遇生命中最为尴尬的一刻,在无地自容的羞愧中,她看见年轻的化学老师穿过油菜花开的校园小路向她走来。漫长的时光从这里开始…… 三十年后,她深爱的那个人因心脏病死去。她对自己说,现在可以老了,因为再也没有人在乎她的年龄和容貌。自己也再没有忧虑,没有伤心,没有害怕和惊悸。 这是一个用感性的语言和更为感性的灵魂叙述的故事。在密集而带有压抑感的文字中,你会读懂女人的身体,读懂女人眼中和梦中的爱情。
  • 三世红妆三世缘

    三世红妆三世缘

    红妆本是一位仙子,因为动了心念被罚至人间几经轮回,但她不知道的是……那位让她动了心念的仙君,也甘愿轮回几世只为守护她的灵魂。
  • 刀情环

    刀情环

    剑光一闪!红袍老者势在必得的一剑终于如愿以偿地没入了沐剑尘的胸膛!然而,中剑的沐剑尘却连眉头都没有皱一下,仍是笑眯眯的看着他!红袍老者目光一凝,赫然发现,手中已达到天级水准的炙火剑在刺入沐剑尘的身体后,竟像是融入了对方的身体,成为了他身体的一部分,跟以往刺入敌人身体里的感受完全不同。这是一种很不好的感觉。当机立断,红袍老者身形暴退。叮!那柄伴随他无数年的炙火剑并没有随着他的后退抽出,却是突然齐柄而断。除了剑柄被他握在手上外,整个剑身就那么硬生生的扎在沐剑尘身上,就像长在他身上一样。然后,肉眼可见的,坚不可摧的炙火剑如同热水中的面条软趴趴的搭拉下来,然后慢慢的化为液体,然后一点点从沐剑尘的皮肤毛孔里钻了进去。看那沐剑尘的模样,就好像当做可口的饭菜给吃了一样。人,又如何能够如此的?“你……你……”红袍老者张着嘴,目瞪口呆,良久才哆嗦着问道,“你是人还是鬼?”沐剑尘笑眯眯的回答:“你猜……”
  • 穿越三国之平民奋斗

    穿越三国之平民奋斗

    啊,我好像穿越了。为什么还是我自己,怎么就没穿越成王公贵族,这让我怎么开局?投黄巾?归董卓?我是要称雄乱世,还是匡扶汉室?
  • 今天有没有成为主宰

    今天有没有成为主宰

    契约了一个来路不明,黑化开挂能力逆天的宿主,系统表示自己的压力很大。系统:【宿主!淡定!淡定!千万hold住!不能黑化!】慕言歪头,“黑化?这样吗?”片刻过后,战场浮尸百里,血流成河,宛如身处地狱。系统:【!!!】宿主!违规操作了啊喂!于是,系统明白了一个道理——那就是,动谁都不能动宿主大人的小妖精。系统对小妖精怒目而视。小妖精妖孽一笑,转身抱住某大人,“媳妇儿,它凶我!”系统:妈的!这个祸国殃民的禽兽!-问:有一个随时都会黑化开挂的宿主,是好,还是不好?系统默默蹲角落,瑟瑟发抖,“黑化了它死翘翘。”“开挂了他们一路通关!”所以,到底好不好?
  • 自弃者

    自弃者

    如果是太宰治是“我的不幸在于我缺乏拒绝的能力”的话,那我就是“我的悲哀,在于我太善于拒绝别人的好意,接受别人的恶意”这总会陪伴我很久
  • 广动植类之四

    广动植类之四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 感恩挫折学会坚强:世界上最神奇的青少年挫折教育课

    感恩挫折学会坚强:世界上最神奇的青少年挫折教育课

    《感恩挫折学会坚强:世界上最神奇的青少年挫折教育课》讲述了挫折,是懦夫的拦路石,又是勇士的健身器。只要能坚强面对,它便是成长的一笔财富,人生的一所学校。成长的路上,总会有失意彷徨,对挫折报以微笑,坚强的心上就总能生出无穷的力量。