登陆注册
5592900000046

第46章

The English get down at all the ascents and walk on ahead for exercise; the French are mightily entertained at this, and keep coyly underneath the tilt. As we go we carry with us a pleasant noise of laughter and light speech, and some one will be always breaking out into a bar or two of opera bouffe. Before we get to the Route Ronde here comes Desprez, the colourman from Fontainebleau, trudging across on his weekly peddle with a case of merchandise; and it is 'Desprez, leave me some malachite green'; 'Desprez, leave me so much canvas';'Desprez, leave me this, or leave me that'; M. Desprez standing the while in the sunlight with grave face and many salutations. The next interruption is more important. For some time back we have had the sound of cannon in our ears; and now, a little past Franchard, we find a mounted trooper holding a led horse, who brings the wagonette to a stand. The artillery is practising in the Quadrilateral, it appears; passage along the Route Ronde formally interdicted for the moment. There is nothing for it but to draw up at the glaring cross-roads and get down to make fun with the notorious Cocardon, the most ungainly and ill-bred dog of all the ungainly and ill-bred dogs of Barbizon, or clamber about the sandy banks. And meanwhile the doctor, with sun umbrella, wide Panama, and patriarchal beard, is busy wheedling and (for aught the rest of us know) bribing the too facile sentry. His speech is smooth and dulcet, his manner dignified and insinuating. It is not for nothing that the Doctor has voyaged all the world over, and speaks all languages from French to Patagonian. He has not come borne from perilous journeys to be thwarted by a corporal of horse. And so we soon see the soldier's mouth relax, and his shoulders imitate a relenting heart. 'ENVOITURE, MESSIEURS, MESDAMES,' sings the Doctor; and on we go again at a good round pace, for black care follows hard after us, and discretion prevails not a little over valour in some timorous spirits of the party. At any moment we may meet the sergeant, who will send us back. At any moment we may encounter a flying shell, which will send us somewhere farther off than Grez.

Grez - for that is our destination - has been highly recommended for its beauty. 'IL Y A DE L'EAU,' people have said, with an emphasis, as if that settled the question, which, for a French mind, I am rather led to think it does. And Grez, when we get there, is indeed a place worthy of some praise. It lies out of the forest, a cluster of houses, with an old bridge, an old castle in ruin, and a quaint old church. The inn garden descends in terraces to the river;stable-yard, kailyard, orchard, and a space of lawn, fringed with rushes and embellished with a green arbour. On the opposite bank there is a reach of English-looking plain, set thickly with willows and poplars. And between the two lies the river, clear and deep, and full of reeds and floating lilies. Water-plants cluster about the starlings of the long low bridge, and stand half-way up upon the piers in green luxuriance. They catch the dipped oar with long antennae, and chequer the slimy bottom with the shadow of their leaves. And the river wanders and thither hither among the islets, and is smothered and broken up by the reeds, like an old building in the lithe, hardy arms of the climbing ivy. You may watch the box where the good man of the inn keeps fish alive for his kitchen, one oily ripple following another over the top of the yellow deal. And you can hear a splashing and a prattle of voices from the shed under the old kirk, where the village women wash and wash all day among the fish and water-lilies. It seems as if linen washed there should be specially cool and sweet.

We have come here for the river. And no sooner have we all bathed than we board the two shallops and push off gaily, and go gliding under the trees and gathering a great treasure of water-lilies. Some one sings; some trail their hands in the cool water; some lean over the gunwale to see the image of the tall poplars far below, and the shadow of the boat, with the balanced oars and their own head protruded, glide smoothly over the yellow floor of the stream. At last, the day declining - all silent and happy, and up to the knees in the wet lilies - we punt slowly back again to the landing-place beside the bridge. There is a wish for solitude on all. One hides himself in the arbour with a cigarette; another goes a walk in the country with Cocardon; a third inspects the church. And it is not till dinner is on the table, and the inn's best wine goes round from glass to glass, that we begin to throw off the restraint and fuse once more into a jolly fellowship.

Half the party are to return to-night with the wagonette; and some of the others, loath to break up company, will go with them a bit of the way and drink a stirrup-cup at Marlotte. It is dark in the wagonette, and not so merry as it might have been. The coachman loses the road. So-and-so tries to light fireworks with the most indifferent success. Some sing, but the rest are too weary to applaud; and it seems as if the festival were fairly at an end -'Nous avons fait la noce, Rentrons a nos foyers!'

同类推荐
  • 六十颂如理论

    六十颂如理论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝三元无量寿经

    太上洞玄灵宝三元无量寿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奉天录

    奉天录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清导引养生经

    太清导引养生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓十回度人午朝开收仪

    金箓十回度人午朝开收仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 书谱

    书谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Essay on Profits

    An Essay on Profits

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 组织的极限(当代西方经济学经典译丛)

    组织的极限(当代西方经济学经典译丛)

    高山上的隐居者可能看重温暖的衣服,总是被催逼着似的,用他能够找到的树叶、树皮或者兽皮来做衣服。然而,当许多人为满足他们的需求彼此竞争时,学会如何利用现存的可用资源变得愈发困难。诺贝尔奖获得者肯尼斯·阿罗用《组织的极限》分析了:人类为什么要以及怎么样来组织他们普普通通的生活,以此来克服对稀少资源的分配这个基本经济问题。
  • 我家夫人惹不得

    我家夫人惹不得

    苏晨觉得自己很苦逼,先不说有位天下第一坑壁的师父。其次就是这位师父给自己安排了亲事,而自己身为当时人都不知道的亲事。按理来说,难道不是应该过着美滋滋的日子吗?!可是下山后的苏晨,完全傻了眼了。为什么夫人是一等一的魔教大反派呢?!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 回首云深处

    回首云深处

    这个故事记叙的那个时代里一些普通人的故事。这个时代正在渐渐地远去。那些曾经也是懵懂少年的人们,他们有过怎样的故事呢?
  • 某美漫的阴阳师

    某美漫的阴阳师

    一位非酋少年的美漫之路。(ps:以漫威电影为主,时间线作者脑补。)(慢热型)
  • 学会宽容、懂得珍惜(学会做人学会生活系列)

    学会宽容、懂得珍惜(学会做人学会生活系列)

    被执念遮住眼的人,生命的路会越走越阴霾。正如卡耐基所说:对于聪明的人来说,每一天都是一次新的生命开始。因为,聪明的人,懂得宽容。宽容,为你打开爱的大门,宽容是一种美德,是人生的一种智慧,是建立良好人际关系的法宝,是快乐和健康的源泉之一。一边漫步人生之旅,一边在漫步的过程中体会生活,捕捉感动你也感动他人的一点一滴,学会感恩,学会珍惜。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 至尊兽皇

    至尊兽皇

    兽皇回归,谁与争锋!驰骋人界,舍我其谁!天生无法感应真气的少年长风机缘巧合之下成为归元宗大弟子,从此踏上逆改天命的强者之路!