登陆注册
5590600000051

第51章 HOW NORMAN LESLIE WAS ABSOLVED BY BROTHER THOMAS C

Scots that found me,weak and bleeding,by the riverside,were sent by the Maid,in hopes that I had saved Glasdale,whereas it was the accursed cordelier I had won from the water.What they did with him I knew not then,but me they laid on a litter,and so bore me to a boat,wherein they were ferrying our wounded men across to Orleans.The Maid herself,as she had foretold,returned by way of the bridge,that was all bright with moving torches,as our groaning company were rowed across the black water to a quay.

Thence I was carried in a litter to our lodgings,and so got to bed,a physician doing what he might for me.A noisy night we passed,for I verily believe that no man slept,but all,after service held in the Church of St.Aignan,went revelling and drinking from house to house,and singing through the streets,as folk saved from utter destruction.

With daybreak fell a short silence;short or long,it seemed brief to me,who was now asleep at last,and I was rueful enough when a sound aroused me,and I found the Maid herself standing by my bedside,with one in the shadow behind her.The chamber was all darkling,lit only by a thread of light that came through the closed shutters of wood,and fell on her pale face.She was clad in a light jaseran of mail,because of her wound,and was plainly eager to be gone and about her business,that is,to meet the English in open field.

"Leslie,my friend,"she said,in her sweet voice,"there were many brave men in the fight yesterday,but,in God's name,none did a braver deed than thou!Nay,speak not,"she said,as I opened my lips to thank her,"for the leech that tended thee last night forbids it,on peril of thy very life.So I have brought thee here a sheet of fair paper,and a pen and horn of ink,that thou,being a clerk,mayst write what thou hast to say.Alas!such converse is not for me,who know not A from his brother B.But the saints who helped thee have rewarded thee beyond all expectation.Thou didst not save that unhappy Glacidas,whom God in His mercy forgive!but thou hast taken a goodlier prize--this holy man,that had been prisoner in the hands of the English."Here she stood a little aside,and the thread of light shone on the fell face of Brother Thomas,lowering beneath his hood.

Then I would have spoken,leech or no leech,to denounce him,for the Maid had no memory of his face,and knew him not for the false friar taken at St.Loup.But she laid her mailed finger gently on my lips.

"Silence!Thou art my man-at-arms and must obey thy captain.This worthy friar hath been long in the holy company of the blessed Colette,and hath promised to bring me acquainted with that daughter of God.Ay,and he hath given to me,unworthy as I am,a kerchief which has touched her wonder-working hands.Almost I believe that it will heal thee by miracle,if the saints are pleased to grant it."Herewith she drew a kerchief across my lips,and I began,being most eager to instruct her innocence as to this accursed man -"Lady--"but alas!no miracle was wrought for a sinner like me.

Howbeit I am inclined to believe that the kerchief was no saintly thing,and had never come near the body of the blessed Colette,but rather was a gift from one of the cordelier's light-o'-loves.

Assuredly it was stained red with blood from my lungs ere I could utter two words.

The Maid stanched the blood,saying -

"Did I not bid thee to be silent?The saints forgive my lack of faith,whereby this blessed thing has failed to heal thee!And now I must be gone,to face the English in the field,if they dare to meet us,which,methinks,they will not do,but rather withdraw as speedily as they may.So now I leave thee with this holy man to be thy nurse-tender,and thou canst write to him concerning thy needs,for doubtless he is a clerk.Farewell!"With that she was gone,and this was the last I saw of her for many a day.

Never have I known such a horror of fear as fell on me now,helpless and dumb,a sheep given over to the slaughter,in that dark chamber,which was wondrous lown,{26}alone with my deadly foe.

Never had any man more cause for dread,for I was weak,and to resist him was death.I was speechless,and could utter no voice that the people in the house might hear.As for mine enemy,he had always loathed and scorned me;he had a long account of vengeance to settle with me;and if--which was not to be thought of--he was minded to spare one that had saved his life,yet,for his own safety,he dared not.He had beguiled the Maid with his false tongue,and his face,not seen by her in the taking of St.Loup,she knew not.But he knew that I would disclose all the truth so soon as the Maid returned,wherefore he was bound to destroy me,which he would assuredly do with every mockery,cruelty,and torture of body and mind.Merely to think of him when he was absent was wont to make my flesh creep,so entirely evil beyond the nature of sinful mankind was this monster,and so set on working all kinds of mischief with greediness.Whether he had suffered some grievous wrong in his youth,which he spent his life in avenging on all folk,or whether,as I deem likely,he was the actual emissary of Satan,as the Maid was of the saints,I know not,and,as I lay there,had no wits left to consider of it.Only I knew that no more unavailing victim than I was ever so utterly in the power of a foe so deadly and terrible.

The Maid had gone,and all hope had gone with her.For a time that seemed unending mine enemy neither spoke nor moved,standing still in the chink of light,a devil where an angel had been.

There was silence,and I heard the Maid's iron tread pass down the creaking wooden stairs,and soon I heard the sound of singing birds,for my window looked out on the garden.

The steps ceased,and then there was a low grating laughter in the dark room,as if the devil laughed.

同类推荐
  • Henry IV

    Henry IV

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Diary of a Nobody

    The Diary of a Nobody

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹山词

    竹山词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋四家词选目录序论

    宋四家词选目录序论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渚宫旧事

    渚宫旧事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 为了遥远的过去

    为了遥远的过去

    他在她十岁的时候认识她,那一年,他也只有二十一岁。异国沿海城市的一个码头上,她刚刚从那个地下的人贩子窝里逃出来,追来的人在身后咒骂着逼近,他下了游艇经过码头,她无比迅速地冲过去贴在他身上。从此,他们纠缠了一生。
  • 绑个空间闯异界

    绑个空间闯异界

    要有龙,要有风雨;要有魔,要有山水;要有鬼,要有炎凉;要有美女,要有诗;要有火锅,要有驴;要有夜色,要有血;要有情不知所起……我是个俗人,但书绝对不俗……我喜欢逻辑,但更喜欢热血……如果不看我的书,你会失去一个梦,人生中很难得的梦……
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 剑御神璇

    剑御神璇

    明灯三千,花开满城,我持重剑前行,护你往后余生。待来年,春水煎茶,暖阳入酒,于你相思不负,余生白首。双陆齐出,万物相争,我倚重剑雝随,穆你三生烟火。尽他日,树下相拥,望遍天璇,只你初见入画,执手天涯。劫难来临,是雝穆还是甘愿冷眼,尽在《剑御神璇》!
  • Love's Labour's Lost

    Love's Labour's Lost

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 喵小姐的任务清单

    喵小姐的任务清单

    不知道为什么醉了个酒就忽然拥有了系统,结果为了回家还得好好的完成任务,作为一名老阿姨抱着老牛不吃嫩草的名言,即便穿梭在各大帅哥哥面前也不能动摇内心,所以啊赶紧完成任务回家谈恋爱吧。
  • 我真是辅助

    我真是辅助

    闪现墙推流星锤,弱化金箍不灭躯!????斩杀嘴炮游轮枪,干扰电磁风华舞!????惩戒隐匿光波弹,治疗青莲灼日矢!????疾跑国士身先卒,眩晕无畏花蝶扇!????狂暴契约山地裂,净化贯穿圣剑决!你能说出所有技能,算…我…输!正经简介:这就是一个开无限挂的氪金玩家,在异界不羁的一生。类型:自我定义为轻松和会然一笑!
  • 非卖品(完本)

    非卖品(完本)

    一个奢华的流金地域,一段浪漫的豪门爱情。她,聪明、漂亮,拥有无数女孩梦寐以求的身材,而且是法律系研究生,得天独厚、才貌双全,他,是她的男友,及金钱和地位于一身,他是他的发小,当他遇到她时,注定改变一生。她永远清楚自己需要什么,并为其不惜一切代价,他正欣赏她这点,于是两人发生了不寻常的关系,而他的发小却在遇到她之后,方寸大乱,一夜之间,兄弟,恋人,也许都是泡影……一个聪明的女人也许注定一辈子孤独,而她的路是自己选择的,她周围的男人甘愿做她的奴隶,她如何主宰他们,我们拭目以待!················佳期的分隔线················有些人,我们注定要为此付出一辈子。我们以为自己可以忘记的事情,过了之后才明白,那时永远扎根在心底的毒瘤。原来,回忆是最痛彻心扉的幸福。非卖品第二步全线登陆,全新的情节脉路,柔情引爆这个夏天最唯美的豪门恋曲。《双生复仇:总裁明星妻》http://m.pgsk.com/a/119699/
  • 我吃我自己的醋

    我吃我自己的醋

    〔本书1V1,坑品保证,请放心入坑〕面临破产即将走投无路的季家小姐季凝,同时还拥有着另一个身份法医蓝雪舒,只有与可以继承家业却偏偏要自己奋斗当警察的钱家公子钱煜联姻才能保住季家。季凝:“钱煜,你为什么不回家住要去外面找别的女人?”钱煜:“我在外面找的是蓝雪舒。看吧,你吃醋了,还不承认喜欢我?”季凝:我为什么吃我自己的醋,上了老狐狸的当……特别提示:本书虽然提及破案情节,但绝对不是恐怖小说,许多情节需要提到,要推动后面的剧情,各位读者朋友们不用害怕哦。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。