登陆注册
5588900000043

第43章

This whole side of the salle is very lordly,and seems to express an unstinted hospitality,to extend the friendliest of all invitations,to bid the whole world come and get warm.It was the invention of John,Duke of Berry and Count of Poitou,about 1395.Igive this information on the authority of the GuideJoanne,from which source I gather much other curious learning;for instance,that it was in this building,when it had surely a very different front,that Charles VII.was proclaimed king,in 1422;and that here Jeanne Darc was subjected,in 1429,to the inquisition of certain doctors and matrons.

The most charming thing at Poitiers is simply the Promenade de Blossac,a small public garden at one end of the flat top of the hill.It has a happy look of the last century (having been arranged at that period),and a beautiful sweep of view over the surrounding country,and especially of the course of the little river Clain,which winds about a part of the base of the big mound of Poitiers.The limit of this dear little garden is formed,on the side that turns away from the town,by the rampart erected in the fourteenth century,and by its big semicircular bastions.This rampart,of great length,has a low parapet;you look over it at the charming little vegetablegardens with which the base of the hill appears exclusively to be garnished.The whole prospect is delightful,especially the details of the part just under the walls,at the end of the walk.Here the river makes a shining twist,which a painter might have invented,and the side of the hill is terraced into several ledges,a sort of tangle of small blooming patches and little pavillions with peaked roofs and green shutters.It is idle to attempt to reproduce all this in words;it should be reproduced only in watercolors.The reader,however,will already have remarked that disparity in these ineffectual pages,which are pervaded by the attempt to sketch without a palette or brushes.He will doubtless,also,be struck with the grovelling vision which,on such a spot as the ramparts of Poitiers,peoples itself with carrots and cabbages rather than with images of the Black Prince and the captive king.

I am not sure that in looking out from the Promenade de Blossac you command the old battlefield;it is enough that it was not far off,and that the great rout of Frenchmen poured into the walls of Poitiers,leaving on the ground a number of the fallen equal to the little army (eight thousand)of the invader.I did think of the battle.I wondered,rather helplessly,where it had taken place;and I came away (as the reader will see from the preceding sentence)without finding out.This indifference,however,was a result rather of a general dread of military topography than of a want of admiration of this particular victory,which I have always supposed to be one of the most brilliant on record.Indeed,I should be almost ashamed,and very much at a loss,to say what light it was that this glorious day seemed to me to have left forever on the horizon,and why the very name of the place had always caused my blood gently to tingle.

It is carrying the feeling of race to quite inscrutable lengths when a vague American permits himself an emotion because more than five centuries ago,on French soil,one rapacious Frenchman got the better of another.Edward was a Frenchman as well as John,and French were the cries that urged each of the hosts to the fight.French is the beautiful motto graven round the image of the Black Prince,as he lies forever at rest in the choir of Canterbury:a la mort ne pensaije mye.Nevertheless,the victory of Poitiers declines to lose itself in these considerations;the sense of it is a part of our heritage,the joy of it a part of our imagination,and it filters down through centuries and migrations till it titillates a New Yorker who forgets in his elation that he happens at that moment to be enjoying the hospitality of France.It was something done,I know not how justly,for England;and what was done in the fourteenth century for England was done also for New York.

同类推荐
  • The Land of the Changing Sun

    The Land of the Changing Sun

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔氏志怪

    孔氏志怪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大藏正教血盆经

    大藏正教血盆经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘善见变化文殊师利问法经

    佛说大乘善见变化文殊师利问法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 回波辞

    回波辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 至尊仙帝

    至尊仙帝

    平凡而害羞的炼器殿弟子武英,在一次机缘巧合之下,他竟然得到了他的梦中情人的一块玉佩。从而踏入不平凡的修仙之路。在这不平凡的修仙之路上,他不仅凭借玉佩获得无数神通,成立强大仙宗,更是引得无数的美女争先恐后的围在他的身旁,甚至争风吃醋……到底这些美女聚笼在他的身旁是因为他的相貌,还是因为他的为人,抑或是为了他手中的玉佩呢……欲知一切,请看武英如何以非常之手段周旋在这些美女中间,从而让她们心甘情愿地道出她们身上的那一个又一个惊天秘密……
  • 隐婚天后:老婆,求正名!

    隐婚天后:老婆,求正名!

    他是她心头的朱砂痣,守她,护她,只要她高兴,就算是与世界为敌他也甘愿。“顾泽晨,大家都说你是妻管严。”“嗯,群众的眼睛果然是雪亮的。“青梅竹马,本以为对他只有兄妹之情,却不知他为她早已精心编制了牢笼,逃不掉,放不开。网上盛传:信凝霜,得永生。抱住叶凝霜的大腿就是抱住了顾泽晨的大腿。看着网上的信息,叶凝霜默默吐槽一句,“果然群众的眼睛都被某人给蒙蔽了!”某人恬不知耻凑上来,“老婆,求正名!”
  • 异界穿梭杂货商

    异界穿梭杂货商

    莫名其妙被异界穿梭系统砸中!修仙?太累!打怪?疲惫!从今天起,吴宇决定当个愉快的二道贩子金币、银票、大元宝,仙草、异兽、藏宝图,快来砸我呀!
  • 关于人生道路的格言(经典格言)

    关于人生道路的格言(经典格言)

    名人名言是古今中外仁人志士的精辟妙语!名人名言,集丰富的内涵、深刻的哲理、简练的语言于一身。读名人名言,如同和名人名家做面对面的沟通与交流,就好像聆听圣贤智慧的谆谆教导。人生道路难免会有各种迷惘,听前人的警句,可让我们路途不再迷惘和不知所措。看《关于人生道路的格言》让读者对生活、对人生都充满了探索的兴味,而不再是徘徊与无措!
  • 中法兵事始末

    中法兵事始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你和时光从未离开过

    你和时光从未离开过

    哥哥是前职业选手,被称为国服第一中单,但是让所有人都没有想到的是,在职业巅峰的时候,退役了。而她,从小就接触电子游戏,最大的愿望就是,有一天可以在电子竞技的舞台上打出自己的一片天。
  • 先亲后爱:妖孽老公抱一抱

    先亲后爱:妖孽老公抱一抱

    作为叛逆少女,离香香认为最美的时光就应该做自己最喜欢的事,就比如去玩,去浪,直到有一天遇到西门逸川,她玩脱了也浪够了。结婚前,两个人互相调戏,齐手虐渣,外加同居同睡同吃饭。关系说好就好,友谊的小船也能说翻就翻。直到有一天,两人泳池热吻的照片醒目的挂在新闻头条,喜欢刷头条的离香香将手机递给衣衫半解对着空气四处放电的闷骚老公。“说好的隐婚,亲爱的,你能告诉我这是怎么回事吗?”将诱惑性的八块腹肌全部展现出来的某人一脸无辜的回答:“这就是地下!”离香香:总觉得什么地方不对,可这话没问题啊!?西门逸川:你若爱上我,我便宠你一生,你若不爱,我便囚禁你一辈子,你只能做我的女人,也只能做我,做我,做我……
  • 评金刚錍

    评金刚錍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 符箓大师

    符箓大师

    李冥天的一生,大概是这样子吧,这个是所有书的情节连接线,只有想不到没有做不到,看看《长梦决》也不错哟(说这话的时候总有点心虚的感觉)
  • 黎明逃亡

    黎明逃亡

    荒芜人烟的街道上充斥着鲜血的味道,以往热闹非凡的小镇,此刻寂静无声。林杨在昏迷后的第七天醒来,世界病毒肆意蔓延,几乎感染了所有人。她只能在寻找同伴的同时,拼命给自己杀出一条生路。