登陆注册
5586400000059

第59章

Beyond the lower end of the garden lay several cares of meadow land surrounded by an evergreen hedge; the eye looked down on the flattened tops of fruit trees, apple, pear, and plum trees scattered here and there among these fields. Above the house, toward the crest of the mountain where the soil became sandy, rose the yellow crowns of a splendid grove of chestnuts. Opening the railed gate made of half- rotten boards which enclosed the premises, Madame Graslin saw a stable, a small poultry-yard and all the picturesque and living accessories of poor homes, which have so much of rural poesy about them. Who could see without emotion the linen fluttering on the hedges, the bunches of onions hanging from the eaves, the iron saucepans drying in the sun, the wooden bench overhung with honeysuckle, the stone-crop clinging to the thatch, as it does on the roofs of nearly all the cottages in France, revealing a humble life that is almost vegetative?

It was impossible for Veronique to come upon her keeper without his receiving due notice; two fine hunting dogs began to bark as soon as the rustling of her habit was heard on the dried leaves. She took the end of it over her arm and advanced toward the house. Farrabesche and his boy, who were sitting on a wooden bench outside the door, rose and uncovered their heads, standing in a respectful attitude, but without the least appearance of servility.

"I have heard," said Veronique, looking attentively at the boy, "that you take much care of my interests; I wished to see your house and the nurseries, and ask you a few questions relating to the improvements I intend to make."

"I am at madame's orders," replied Farrabesche.

Veronique admired the boy, who had a charming face of a perfect oval, rather sunburned and brown but very regular in features, the forehead finely modelled, orange-colored eyes of extreme vivacity, black hair cut straight across the brow and allowed to hang down on either side of the face. Taller than most boys of his age, the little fellow was nearly five feet high. His trousers, like his shirt, were of coarse gray linen, his waistcoat, of rough blue cloth with horn buttons much worn and a jacket of the cloth so oddly called Maurienne velvet, with which the Savoyards like to clothe themselves, stout hob-nailed shoes, and no stockings. This costume was exactly like that of his father, except that Farrabesche had on his head the broad-brimmed felt hat of the peasantry, while the boy had only a brown woollen cap.

Though intelligent and animated, the child's face was instinct with the gravity peculiar to all human beings of any age who live in solitude; he seemed to put himself in harmony with the life and the silence of the woods. Both Farrabesche and his son were specially developed on their physical side, possessing many of the characteristics of savages,--piercing sight, constant observation, absolute self-control, a keen ear, wonderful agility, and an intelligent manner of speaking. At the first glance the boy gave his father Madame Graslin recognized one of those unbounded affections in which instinct blends with thought, and a most active happiness strengthens both the will of the instinct and the reasoning of thought.

"This must be the child I have heard of," said Veronique, motioning to the boy.

"Yes, madame."

"Have you made no attempt to find his mother?" asked Veronique, making a sign to Farrabesche to follow her a little distance.

"Madame may not be aware that I am not allowed to go beyond the district in which I reside."

"Have you never received any news of her?"

"At the expiration of my term," he answered, "I received from the Commissioner a thousand francs, sent to him quarterly for me in little sums which police regulations did not allow me to receive till the day I left the galleys. I think that Catherine alone would have thought of me, as it was not Monsieur Bonnet who sent this money; therefore I have kept it safely for Benjamin."

"And Catherine's parents?"

"They have never inquired for her since she left. Besides they did enough in taking charge of the little one."

"Well, Farrabesche," said Veronique, returning toward the house. "I will make it my business to know if Catherine still lives; and if so, what is her present mode of life."

"Oh! madame, whatever that may be," said the man gently, "it would be happiness for me if I could have her for my wife. It is for her to object, not me. Our marriage would legitimatize this poor boy, who as yet knows nothing of his position."

The look the father threw upon the lad explained the life of these two beings, abandoned, or voluntarily isolated; they were all in all to each other, like two compatriots adrift upon a desert.

"Then you love Catherine?" said Veronique.

"Even if I did not love her, madame," he replied, "she is to me, in my situation, the only woman there is in the world."

Madame Graslin turned hurriedly and walked away under the chestnut trees, as if attacked by some sharp pain; the keeper, thinking she was moved by a sudden caprice, did not venture to follow her.

同类推荐
  • 梵网经古迹记

    梵网经古迹记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 形势解

    形势解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Voyages in Search of the North-West Passage

    Voyages in Search of the North-West Passage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传习录

    传习录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大生义经

    佛说大生义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 修仙最强伐木工

    修仙最强伐木工

    李明原本只是一名普通的伐木工,结果运气太佳,意外遭雷劈的穿越了。在穿越后,李明发现自己竟然意外的穿越到了一个伐木世家。原本在穿越后,李明想要当一个快乐的富家子弟,可结果,天意不如人意。
  • 两生花开时

    两生花开时

    "她是备受欺凌的软妹子小诺,在贵族学校屡遭刁难;她是气场强大的小女王荼荼,是万人敬仰的校董事。初次见面,两个女孩同时充当“大盗”,扰乱夜色校园,却不料落入陷阱,遭人陷害,两人不得不携手共证“清白”。在危机四伏的贵族学院,身份地位相差悬殊,让小诺的学校生活“步步惊心”——被警告、被开除甚至被媒体曝光,幸运的是,她和荼荼的心,在挫折之中渐渐靠近。一波未平一波又起,小诺的家面临支离破碎的局面,而反观荼荼,在她那位光芒万丈的母亲的庇护下,活得自由、潇洒。当小诺发现自己跟荼荼是双生子,当她奢望拥有荼荼的一切时,该如何抉择?那些专属于少女的朦胧心事,那些胆大妄为的年少时光,将以什么样的姿态继续下去?
  • 雪堂集

    雪堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丁玲自述

    丁玲自述

    该书中所选编的,都是丁玲记述自己生活与文学创作经历的文章,其中的一些怀人之作,记叙了与她有过密切关系、对她产生过重要影响的人物,也留下了丁玲在某个特定时期的侧影,有助于读者对她的了解和理解。
  • 摸金少主

    摸金少主

    金椁银棺,藏世间魑魅魍魉。山重水复,斗冥界妖魔鬼怪。鬼门关前莫认命,生死薄上去名姓,我就是打不死,两世生的斗门少主!
  • 教师爱岗敬业教育手册(下)

    教师爱岗敬业教育手册(下)

    教师的职业是“传道、授业、解惑”,教师的职责是把教学当成自己的终生事业,用“爱”塔起教育的基石,用自己的学识及人格魅力,点燃学生的兴趣,促进学生的健康、快乐成长。
  • The Lie Tree
  • 阴阳符主

    阴阳符主

    我有一符,可御剑,斩鬼,弑神,更可知天下,晓众仙,算尽苍生!……想想都可怕。
  • 法军侵台档案补编

    法军侵台档案补编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 另一个世界的倒影

    另一个世界的倒影

    凯特在历经丧夫之痛后一直封闭心扉,直到遇见完美男人丹恩。正当丹恩提出求婚前,想要孩子的凯特却被诊断出不孕,所幸丹恩也只想在婚后继续做他的顶客族。然而,就在即将展开全新人生,面对再度降临的幸福时,凯特开始了一连串奇异的梦境。在那个有着柠檬黄色调的“梦境”中,十二年前过世的丈夫派崔克并未死于车祸,容貌则是他如果还活着会变老的样子,两人甚至还拥有一个漂亮的女儿汉娜,一起住在派崔克生前他们于纽约钱柏斯街的旧公寓里。这是个幸福到不容质疑的第二人生,因为每当凯特开始犹豫其真实性时,平行时空的结构就会受到威胁,画面闪烁、远处出现火花,瞬间将凯特抛回现实。梦中的女儿汉娜虽然失聪,却是个钢琴小天才。回到现实世界的凯特为了能和汉娜沟通,开始去上手语课,因而结识了担任社工的手语老师安德鲁,而安德鲁在得知凯特是音乐治疗师后,邀请她辅导住在寄养家庭中需要帮助的失聪孩子们。在疗程中,凯特发现十三岁女孩艾莉不仅有着过人的音乐天分,也和梦中的汉娜神情相似!白天与夜晚往返于现实世界与梦境人生的凯特,渐渐察觉到自己只是漫无目的行走,因为这样比放掉过去要容易得多。究竟这些无以解释的梦境,能否让凯特重新再爱?两段平行的时空有没有交集的可能?而她和派崔克的梦中絮语,是否是她对于无法重回的过往所心生的无用缅怀,还是美好未来的预言?